Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
ю-то минуту почувствовала угрызения совести. Эта
женщина была к ней добра, а она ее обманула... Но тут же чувство вины
исчезло. Для нее это была не ложь, а что-то вроде репетиции.
Ей надо было кое-что сделать, прежде чем отправляться в аэропорт, и
она это сделала, крепко прижимая к себе картонный чемодан и
протискиваясь через толпу. Она прошла по Пятой авеню, прошла ради
Вайолет, внимательно разглядывая витрины. Было очень жарко, ветерок
образовывал завихрения воздуха. Она подняла голову и посмотрела на
здания, возносящиеся к небу. Опустив глаза, она увидела, что слюда на
тротуарах блестит, как алмазы. Люди - множество людей, запах кренделей с
солью, которыми торговали на перекрестках, привратник, величественный,
как солдат в парадном мундире, автомобили, плотно прижатые друг к другу,
движущиеся по всей длине авеню. Вокруг чувствовалась суматошность и
целенаправленность, и ей захотелось побежать, закричать. Она взглянула
на собор Святого Патрика, потом засмотрелась на вход в отель "Плаза",
наблюдая за входящими и выходящими. Она чувствовала биение сердца города
под своими подошвами, пульс воздуха, которым она дышала, и она жаждала
ездить в автобусах и на метро, осваивать город, почувствовать его
собственным.
Но на это у нее не было ни времени, ни денег, поэтому в конце концов
она перешла улицу и постояла ради Вайолет у витрин магазина Бергдорфа
Гудмана.
Жара была градусов под тридцать. Витрины Бергдорфа были забиты
зимними мехами.
***
Париж - "самый красивый город в мире, Элен, красивее даже Лондона", -
и он в самом деле был красив. Каждый день она ходила по нему пешком, в
одиночестве совершая свои паломничества.
Начиналась ее новая жизнь, которую она так давно обдумывала и о
которой мечтала. Она как раз думала об этом - позже ей это припомнилось
- и именно в этот момент услышала шум подъезжающей машины.
Это была большая черная машина, марку которой она не могла угадать, и
она так никогда и не поняла, что она увидела раньше - машину или
человека, который сидел за рулем. На секунду она подумала, что он
обратился к ней, но осознала свою ошибку. Должно быть, это был голос
какого-нибудь ребенка из парка. Она отвернулась, услышала, что машина
подъезжает ближе, и повернулась обратно.
На этот раз она посмотрела прямо на этого человека и увидела, что он
глядит на нее и на лице у него выражение некоторой озадаченности, словно
ему кажется, что он узнает ее. Это было странно, потому что у нее было
такое же чувство, хотя тут же она поняла, что это просто смешно - она
прежде никогда его не видела.
С тех пор как она уехала из Оранджберга, она продолжала видеть мир с
поразительной отчетливостью, словно все еще находилась в состоянии шока.
Цвета, жесты, лица, движения, нюансы речи - все это было для нее
ужасающе живо и ярко, и точно так же она увидела и этого человека,
словно он медленно вышел к ней из сновидения.
Машина, в которой он ехал, была черной, черным же был его костюм и
его волосы. Когда она посмотрела на него, он слегка наклонился вперед,
чтобы выключить мотор, а когда он выпрямился и снова взглянул на ее, она
увидела в молчании, которое показалось ей оглушительным, что глаза у
него темно-синие, как море в тени.
Тогда она пошла к нему навстречу и остановилась у капота машины.
Внезапно она поняла, что случится дальше, это понимание, словно молния,
вспыхнуло в ее сознании. Ей показалось, что и он знает об этом, потому
что лицо его на мгновение стало неподвижным и напряженным; в глазах была
растерянность, словно он ощутил удар, некий неожиданный удар ножом, но
не видел, как этот удар нанесли.
Она что-то сказала, и он что-то ответил, - слова были совершенно
несущественны, она видела, что он, подобно ей, понимает это.
Тогда он вышел из машины и приблизился к Элен. Она взглянула на него.
Ей стало сразу ясно, что она полюбит его, она ощутила это ярко в своем
сознании и почувствовала, как что-то внутри ее сдвинулось, переменилось
и расположилось правильным образом.
Она села в машину, и они поехали улицами Парижа посреди летнего
вечера, и ей хотелось, чтобы эти улицы, езда и вечерний свет
продолжались вечно...
Салли БОУМЕН
ОТВЕРГНУТЫЙ ДАР
ONLINE БИБЛИОТЕКА tp://www.bestlibrary.ru
Анонс
Их встреча была предрешена задолго до этого парижского вечера
Встретив юную незнакомку, Эдуард де Шавиньи, владелец огромной ювелирной
компании, уверен, что нашел ту самую, единственную Несколько недель
безумной страсти - и Элен бесследно исчезает... В жизни Эдуарда было
слишком много потерь, чтобы он мог смириться с этой...
Похоронив мать и любимого парня, Элен Крейг приехала из далекой
Алабамы в Париж, чтобы начать жизнь заново... ("Дестини").
Элен возвращается к своим друзьям. Ее ждет карьера кинозвезды Она
хотела бы забыть прошлое, но Эдуард ни на миг не выпускает из поля
зрения ни ее, ни своего ребенка... ("Актриса").
ЭДУАРД
Оксфорд - Алжир - Франция. 1949-1958
- Передайте, что я буду сию минуту.
- Сию минуту, миледи?
- Ну, почти. Сейчас я в Лондоне. Еще точней - в ванне. Но через
минуту нырну в машину и буду в Оксфорде в мгновение ока.
- Да, миледи.
- Надеюсь, он там?
- Да, миледи. Занятия начинаются на следующей неделе. - Сказано это
было многозначительным тоном, и на другом конце провода послышался
вздох:
- Какой ужас. В таком случае я и подавно не стану задерживаться.
Трубку повесили. Мистер Буллинс вот уже сорок лет служил привратником
в колледже Магдалины, а последние десять лет - старшим привратником.
Сейчас он водрузил на голову котелок и с услужливо-обходительной миной,
каковую неизменно принимал в подобных случаях, прошествовал к третьему
подъезду Нового корпуса, который выходил окнами на Олений парк и где Э.
А. Ж. де Шавиньи занимал одни из самых вожделенных в колледже
апартаментов. В комнатах под ним проживал X. Д. Э. Дадли, лорд Сэйл;
этажом выше - ближайший друг де Шавиньи, достопочтенный К. В. Т.
Глендиннинг. В написанном от руки списке проживающих, красовавшемся
перед входом в подъезд, титулы джентльменов были опущены. В некоторых
колледжах Оксфорда эта традиция нарушалась, но, с гордостью подумал
мистер Буллинс, не в Магдалине, этом, по его мнению, не только самом
прекрасном из всех, но и единственно достойном колледже.
Он, отдуваясь, поднялся на второй этаж и, поскольку наружная дверь
стояла открытой, постучался во внутреннюю.
Войдя, он застал Эдуарда де Шавиньи развалившимся в кресле; на юноше
был фланелевый спортивный костюм, на коленях лежал раскрытый "Трактат о
деньгах" Джона Мейнарда Кейнса. Но молодой человек выглядел так, словно
вовсе и не читал. Мистер Буллинс одобрительно на него посмотрел. В
колледже все знали, что, если ничто ему не помешает, мистер де Шавиньи
будет держать выпускные экзамены на степень бакалавра искусств по ФПЭ .
Это было прекрасно, но еще лучше - и удивительней, ибо речь шла о
французском джентльмене, - было другое: он сделает это подобающим
образом, словно и не очень себя утруждая, с небрежной скромностью, как
то пристало английскому джентльмену.
По мнению мистера Буллинса, война имела прискорбные последствия и для
Оксфорда в целом, и даже для колледжа Магдалины. Среди студентов многим
было по двадцать пять - двадцать шесть лет, они прошли войну и поэтому
поступили в университет с запозданием. Эти неразговорчивые, прилежные,
серьезные молодые люди вели себя вразрез с тем, что мистер Буллинс
считал правильным поведением. Эдуард де Шавиньи, напротив, вел себя
правильно: был хорошим спортсменом, играл в составе университетской
сборной по крикету и так преуспел в гребле, хотя поздно начал ею
заниматься, что чуть было не попал в сборную восьмерку . Он удачно
выступал на заседаниях студенческого дискуссионного общества; участвовал
в постановках Драматического общества Оксфордского университета; умел
хорошо провести время. Он принимал у себя гостей, и шампанское лилось
рекой; сам ходил в гости; устраивал в своих апартаментах завтраки для
молодых женщин - женщин, чьи лица были знакомы мистеру Буллинсу по
фотографиям в светских журналах вроде "Тэтлера", каковые составляли его
любимое чтение на сон грядущий. Молодой человек одевался с отменным
вкусом, но выглядел так, будто ему все равно, что на нем. Он был
чрезвычайно красив, чрезвычайно мил и любезен - и щедр по отношению к
своему слуге и, неоднократно, к мистеру Буллинсу. Короче, мистер Буллинс
им восхищался и, что бывало куда реже, любил его. Этот юноша далеко
пойдет, полагал мистер Буллинс, предвкушая, как будет читать о его
успехах, когда тот окончит Оксфорд.
Молодой человек поднял взгляд, мистер Буллинс кашлянул и сообщил:
- Леди Изобел Герберт, мистер де Шавиньи. Она только что звонила и
сказала, что в настоящий момент принимает ванну, но вскорости прибудет к
вам, сэр.
Это сообщение было передано в половине одиннадцатого утра. В
представлении леди Изобел время было категорией растяжимой. Ее
спортивный "Бентли" въехал в ворота колледжа Магдалины в четверть
четвертого. У Эдуарда было время посидеть и подумать, но ее приезд все
еще оставался для него неожиданностью. Он не мог понять, чем это
вызвано. За несколько лет с тех пор, как она разорвала помолвку с
Жан-Полем, они несколько раз случайно встречались - на лондонских балах,
в загородных домах общих знакомых, однажды в доме родителей Кристиана
Глендиннинга, но каждый раз перекидывались всего парой слов. Вот и все.
Она никогда не приезжала к нему в Оксфорд; после войны, после Лондона он
много лет не бывал с нею наедине.
Эдуард решил, что приезд Изобел - очередной из капризов, на которые
она так щедра. Недолгий флирт с коммунистической партией - в основном,
видимо, для того, чтобы шокировать публику. Скандал, едва не повлекший
развод одного видного члена парламента. По меньшей мере еще две
разорванные помолвки - с военным летчиком, героем "Битвы за Англию" , и
с итальянским графом, всемирно известным-автомобильным гонщиком. Изобел,
возможно, притягивают люди опасных профессий, подумал он и снова задался
вопросом, зачем ей понадобилось приезжать.
Она появилась без стука и без шляпы, в изумрудно-зеленом шелковом
платье и жемчугах от "Конуэя". Эдуард вскочил из кресла; она одарила его
улыбкой, ее волосы вспыхнули в лучах солнца.
- Эдуард, милый, скажи, - спросила она, - ты уже научился делать
коктейли?
И тут он понял, зачем она приехала.
Она выпила два сухих мартини , сообщила, что не голодна и есть не
будет. Затем закурила сигарету и угнездилась с ногами на диванчике под
окном. Эдуард выжидал.
- Будешь сдавать на бакалавра? Я слышала, ты собираешься.
- Возможно.
- Хьюго говорил, что будешь. На днях мы с ним случайно встретились.
- Как он?
- В порядке. - Она помолчала. - Нет, вероятно, не очень. По-моему, он
несчастлив. Какой-то потерянный. Ощущает, что не сделал того, что нужно,
- не оправдал ожиданий. Не знаю. Весь из углов. Сейчас таких встречаешь
на каждом шагу. Когда въезжала в ворота, увидела во дворике его
двоюродного братца Кристиана. В розовой шелковой рубашке и желтом
галстуке. Этот не изменился. - Она улыбнулась. - Он по-прежнему твой
лучший друг?
- Да, самый близкий.
- Рада. Он мне нравится. - Она подумала и добавила:
- Конечно, он законченный педераст.
- Не важно.
Изобел небрежно стряхнула за окно пепел и нахмурилась.
- Как поживает Жан? Все еще воюет?
- По-прежнему в армии. В основном возится с бумажками. Думаю, его
могут перевести в Индокитай. От судьбы не уйдешь. Отпуска он большей
частью проводит в Алжире - на наших виноградниках, вы про них знаете.
Ему там нравится.
- А кто приглядывает за делом, когда он в отъезде? Эдуард пожал
плечами.
- Я буду присматривать, только сначала окончу Оксфорд.
- Ты этого хочешь?
- Да, хочу. У Жана не остается на это времени, а я, как мне кажется,
сумею хорошо с этим справиться. - Он помолчал. - После смерти отца там
все остановилось. Для развития есть большие возможности. И для выхода на
новые рынки.
- Порой я скучаю по Жану. - Она резко встала. - Он меня забавлял. Про
него все наперед можно было сказать. Боюсь, я обошлась с ним довольно
паскудно. - Она сделала паузу. - И, конечно, мне не хватает того
изумруда. Ты ведь знаешь, как он мне безумно нравился.
Он перехватил взгляд ее зеленых глаз, увидел, что губы ее растянулись
в улыбке, и поежился.
- Этот камень приносит несчастье. Когда вы его выбрали, я вам ничего
не сказал. Но считается, что он... приносит несчастье.
- Вот как? - Она сверлила его взглядом. - Что ж, это многое
объясняет.
Она повернулась и увидела дверь в другом конце комнаты.
- Там твоя спальня?
- Да.
- Прекрасно.
Она прошла мимо него в спальню. Стало тихо; через некоторое время она
его позвала. Он медленно переступил порог и остановился, глядя на нее с
высоты своего роста.
Изумрудное платье валялось на полу, обнаженная Изобел лежала на его
узком студенческом ложе, вытянувшись во всю длину белым, по-мальчишески
стройным телом. Волосы разметались по подушке, между узкими бедрами
золотился рыжий треугольник, жемчужины спадали в ложбинку между
маленькими белыми грудями.
- Эдуард, милый, ты ведь не против? Понимаешь, я так давно об этом
мечтала...
Она замолчала, уставясь на него зелеными, светящимися, как у кошки,
глазами.
- Я выложу замуж, Эдуард, я тебе не говорила? За этого гонщика, так
уж в конце концов получилось. По-моему, свадьба будет на той неделе,
после того как он выступит в гонках на какой-то там Большой Приз. Если,
понятно, не разобьется. Вот я и решила, что нам с тобой не стоит
откладывать. Когда б я не сделала этого, то просто не смогла бы за него
выйти...
Эдуард подошел к постели, присел и взял ее худенькое запястье.
- Ты ни о чем не волнуйся, - улыбнулась она. - Я еще в Лондоне
вставила себе этот идиотский колпачок. Мне сказали, что ты его даже и не
почувствуешь.
Он наклонился, нежно поцеловал ее в губы, потом выпрямился и тронул
пальцем ее щеку.
- Ты плачешь.
- Самую капельку. Сейчас перестану. Это, должно быть, из-за того, что
пришлось столько ждать. Эдуард, милый, скажи - ты ведь знал, правда?
Он ответил ей спокойным взглядом.
- Пожалуй, знал. Да.
- Ой, как я рада! Теперь все мною проще. Эдуард, дорогой, ты не
против, если я посмотрю на... как ты разденешься?
Эдуард улыбнулся. Он все с себя снял. Изобел, свернувшись калачиком,
как котенок, не сводила с него глаз Потом привлекла к себе, уложила
рядом и нежно отстранила.
- Эдуард, милый. Не надо меня целовать. Пока что не надо. Тебе ничего
не нужно делать. Я совсем готова. Я уже мокрая. Была мокрая, когда пила
первый стакан мартини. У тебя самый чудесный, самый красивый... Я
другого такого не видела. А теперь я хочу сделать - вот так...
Она грациозно его оседлала, на миг застыла над ним, возвышаясь
подобно тонкому белому жезлу. Затем взяла его член в узкую руку и ввела
в себя головку. Он ощутил влажность, упругие стенки влагалища. Глядя ему
прямо в глаза, она медленно опустилась, словно насаживая себя на острие
его плоти.
- Эдуард, милый, если ты чуть нажмешь, я сразу кончу. О, да...
Он нажал. Она кончила. И поцеловала его.
Они занимались любовью до самого вечера. То она была ласковой, и
нежной, и ленивой, как кошка, которую гладят; то кошка вдруг выгибала
спину и давала почувствовать коготки. Эдуард извергал в нее свое семя с
чувством ошеломляющего освобождения. День прошел словно во сне, который
ему - или ей - когда-то давно уже снился.
Стало смеркаться. Он поцеловал ее влажные бедра, потом рот; Изобел
взяла в руки его голову и долго смотрела в глаза. Ее собственные глаза
горели изумрудами, но теперь в них не было слез.
- Эдуард, милый, - произнесла она. - У меня к тебе совершенно особое
чувство, я знала, что ты поймешь. Я правильно поступила, верно?
- Безусловно, - улыбнулся он.
- Я тебе нравлюсь? Ты мне всегда нравился.
- Да. - Он нежно ее поцеловал. - Ты мне всегда очень нравилась.
- Так я и думала. Я рада. Нравиться мне куда больше по душе, чем
когда меня любят. В общем и целом. А теперь мне пора.
Она соскочила на пол с той быстрой нервной грацией, которая его
неизменно очаровывала, и натянула зеленое платье.
- Я пришлю тебе кусочек моего свадебного торга, - заявила она с
озорной улыбкой. - Он будет покрыт чудовищной белой глазурью - ею так
гордятся кондитеры - и на вкус приторный. Но мне нравятся коробочки с
бумажным кружевом, в какие укладывают ломтики. Так что пришлю. Можешь
съесть его перед экзаменами. Свадебный торт приносит удачу, это все
говорят, поэтому ты наверняка получишь степень и...
- Изобел...
- Если я задержусь еще на минутку, то опять разревусь, - сказала она.
- А это будет в весьма дурном вкусе. До свидания, Эдуард, милый. Береги
себя.
Через неделю он отбил телеграмму: "Спасибо за торт тчк Эдуард". Через
три месяца, когда о присуждении ему степени бакалавра стало известно из
опубликованных лондонской "Таймс" итогов выпускных экзаменов в
Оксфордском и Кембриджском университетах, к нему в Сен-Клу пришла
телеграмма: "Вижу зпт ты его съел тчк Изобел".
После этого она на восемь лет исчезла из его жизни.
***
Окончив Оксфорд, Эдуард возвратился во Францию, чтобы приступить к
управлению компаниями и недвижимостью де Шавиньи. Состояние дел привело
его в ужас Студентом он на каникулах наведывался во Францию, но короткие
эти приезды не дали ему и отдаленного представления о хаосе, который
воцарился после смерти отца.
Жан-Поль согласился не раздумывая: "Конечно, о чем говорить, братик.
Убедишься, какая это смертная скука". Эдуард принялся методично
обследовать состояние дел в империи де Шавиньи: ювелирная компания, ее
мастерские и салоны в Европе и Америке; земли и виноградники в
департаменте Луара и в Алжире; акции; авуары; собственность,
приобретенная бароном на родине и за рубежом. Везде наблюдалось одно и
то же: старые служащие пытались вести дела так, как, по их мнению, мог
бы требовать от них покойный барон; они не имели представления о новых
подходах, страшились принимать самостоятельные решения, топтались на
месте, позволяя накапливаться нерешенным проблемам. Многие годы дела де
Шавиньи велись по старинке, Эдуард повсюду находил безразличие и застой.
Создавалось впечатление, будто огромный механизм так долго работает по
инерции, что никто не заметил и не встревожился, что он останавливается.
После казни Ксавье де Шавиньи немецкое главнокомандование наложило
лапу на дом и парк в Сен-Клу; красивейший особняк конца семнадцатого
века был отдан под казарму. Это было известно Эдуарду. Он другого не мог
понять - почему за все послевоенные годы Жан-Поль так и не озаботился
восстановить дом. Он оборудовал для себя маленькую квартирку в одном
крыле, сохранил то, что уцелело из старого штата прислуги, но все прочее
оставил в том виде, в каком застал.
Следовало поехать все осмотреть на месте, но Эдуард, зная, какое
зрелище увидит и сколько боли оно ему причинит, тянул с поездкой.
Наконец через три месяца после возвращения из Англии, в погожий
сентябрьский день 1949 года он в