Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
а с вами.
Хотя от рассказа обиженного судьбой медовара ему стало даже весело:
каждую байку и диковину он нанизывал на тугую струну своей памяти, чтобы
потом все это разметнуть самоцветной россыпью перед Мадинькой, умницей
неприступной...
- А что это у вас все три аманта враз задницы свои подняли?
- Так Тридевятное Судбище, - шепотом, точно тайну заповедную, сообщил
хозяин шалаша. - Сейчас в Жженовку страх сколько народу стекается, я думал и
ты туда ж.
У Харра на спине мгновенно проросла колючая шерстка жгучего интереса:
- А на кой такой ляд судилище? Кого винят?
- Беспонятный ты какой-то, али пьян уже в синюшный дым. На Тридевятном-то
о законах вековечных кумекают, а не про то, что кто-то стибрил али по морде
хряснул... Поспал бы ты до утрева, а?
Харр порылся в памяти: вроде бы он слышал, что в последний раз подобный
синклит собирался несколько поколений тому назад. Видно, сейчас назрел
серьезный повод.
- Уж не м'сэймы ли поперек горла амантам стали? - предположил он,
доцеживая последние капли и сплевывая на земляной пол поденную труху.
- Может, и они, а скорее ихний бог. Опасуются его господари наши, как бы
себе убыток не вышел.
Любо-дорого с простым человеком поговорить за чашей хмельной - коротко и
ясно всю суть обрисует. Не больно цветисто, зато точно.
- А ты бы нового бога принял?
Обросший спутанными космами аж до самого переносья, медовар, больше
похожий на чудище лесное, чем на человека, кинул в рот сушеный грибок и
задумчиво его пожевал.
- Отчего же нет, ежели бог будет добрым? От моего-то проку, что от дрозда
- молока... - Харр даже не стал спрашивать, каков сейчас у него персональный
божок, - и так было очевидно. - Одно только мне не по нраву: чует мое
сердце, что между мной и богом новоявленным обязательно эти вот самые
м'сэймы вопрутся. А на кой это мне...
Вопрос вместе с грибочком застрял у него во рту, и он повалился навзничь.
Заботливая пирлюшка слетела с Харрова плеча, где она безропотно дожидалась
конца попойки, и поползла по сизому, точно спелая смоква, носу
гостеприимного хозяина. Он и не поморщился.
- Ага, понял, - пробормотал Харр и, с трудом подобравшись к
распростертому, словно выкорчеванный пень, телу, перевернул его мордой вниз,
чтобы не подавился или в случае чего не захлебнулся. Потом на карачках
добрался до выхода, высунул голову на свежий воздух да так и рухнул,
блаженно улыбаясь.
Проснулся он оттого, что его подмял под себя медведь. Харр изогнулся,
стряхивая с себя похрюкивающую тушу, и потянулся за мечом, с трудом раздирая
пьяные свои зенки. Вовремя очухался: и не медведь это был, а хозяин дома,
пытавшийся перебраться через него наружу, к белой прохладной бадейке, кем-то
заботливо оставленной супротив порога.
Харр притянул бадейку к себе, расплескивая легкую мутноватую влагу.
Глотнул - это оказалась свежая сыворотка, мигом его отрезвившая и прогнавшая
изо рта поганый вкус, медвяный и мерзкий одновременно. Отпив с треть,
протянул посудину медовару - тот ее опорожнил, не отрываясь.
- Однако обоспались, - деловито заметил тот. - Пошли-ка, а то караван без
тебя отчалит.
И, поднявшись, зашагал по тропе, заменявшей здесь улицу, так твердо,
словно и не валялся всю ночь, вдрабадан косой. Харр поспешал за ним,
чувствуя, что пустой желудок прямо-таки изнывает от голода. Тропа вывела на
дорогу, вдоль которой сидели на корточках исхудалые телесы, кто с поклажей,
кто при носилках. Стражи, видом ненамного сытее, топтались тут же, уныло
разглядывая свои разбитые, все в узлах, ременные сандалии - выдержат ли
ухабистый путь?
- Гость мой, - сурово проговорил медовар, подводя к ним Харра. Засыльник
купецкий с той стороны Долины. С вами пойдет. Накормите.
И, не попрощавшись, зашагал прочь, голодный не менее Харра.
- Эй? - окликнул его менестрель.
Медовар обернулся, и Харр бросил ему монету - самую крупную, какая еще
оставалась в отощавшем его кошеле.
Поставщика сладкого зелья, видно, хорошо знали, и не с худшей стороны
Харру сразу сунули лепешку с творогом. И то хлеб. Тем временем показались
аманты, волосом обросшие по общей моде, но одетые чуть ли не в ветошь. Зато
со щитами сливочно-белыми. В носилки не забрались - то ли телесов своих
тонконогих поберечь решили, то ли противно было маяться неминучей качкой.
Зашагали вверх по дороге, обходя рытвины, тесной кучкой - нищета, видать,
сближает, тут не до дрязгов. Тронулись и остальные. Харр, пусть не наевшийся
досыта, но в изумительном расположении духа, тут же отдался счастливой своей
привычке - делиться радужным настроением со всеми окружающими, а для того
принялся травить рождавшуюся тут же байку, складывающуюся из осколочков
всего виденного, услышанного и запавшего в память. Здешние сказки по
убогости да скудоумию аларанского люда были сплошь на один лад: телес (на
худой конец - простой странник) бился об заклад с амантом или богатым
менялой; на кон ставилась свобода или богатство. Хитростью и обманом, порой
не без примеси подлости, заклад выигрывался. Неизменно.
Следуя устоявшемуся канону, менестрель, придерживая шаг, чтобы попадать в
ногу со спутниками, поведал о телесе, побившемся об заклад со своим
хозяином, что достанет яйцо зверя болотного. Хозяин дал ему досок на плот, и
телес пересек Среброструйное (экспромт!) озеро. Но вместо ящеров болотных
увидал в воде девку красы неписаной и, естественно, на плот ее втащил. А у
девки - рыбий хвост заместо ног! Что тут делать? Привез телес ее к своему
становищу, прутьями обмотал, глиной обмазал - громадное яйцо получилось.
Хозяина вызвал - прими заклад! Раскурочил тот глину, а оттуда вместо морды
поганой сладкий лик улыбается. Ну, хозяин и нарек ее женой своей. Телесу на
радостях волю дал. А из яйца супругу молодую вытащил - она его хвостом как
шмякнет! Хозяин телеса на суд, обманул, мол. А телес от вины отрекается: ты,
мол, яйцо взял? Взял. В нем зверя лютого болотного получил? Получил. Так
какой с меня спрос?
- Не прав твой раб, - сурово заметил захудалый кипенский меняла, шагавший
в общей толпе. - Обещал зверя, а добыл жену...
- Плохо ты слушал! У нее ж вместо двух ног один хвост. Как же ее муж
пользовать будет? А жена неублаженная - это почище лютого зверя...
Харр уже знал, что здешним много не надо - хохотали так, что с дороги
скатывались. Пара особо холуйствующих потрюхала вперед - пересказать
господарям. И те искренне повеселились, не чинясь. Харр затравил новую
байку, опасаясь только, чтобы общее веселье не утишило темп передвижения - в
Жженовку ему хотелось прибыть до начала так притягивавшего его мероприятия.
Но рассказчика успокоили: ежели не присаживаться, то там, мол, будем чуть за
полночь. Аманты услыхали, идея пришлась по вкусу - отдали приказ
присаживаться и вечерять. Им-то спешить было ни к чему.
Нахлебником во второй раз оказываться не хотелось, и Харр, приблизив губы
к левому плечу, тихонько шепнул своей голубенькой спутнице: "А ну-ка,
подними да погони на меня какого-нибудь порося лесного!" И пошел по
лесистому склону вроде как по нужде.
Пирлюха дело свое знала - и тетивы бы не натянуть, а на Харра уже мчался
с истошным визгом годовалый, полосатый еще кабанчик. Визгун принят был на
меч аккуратнейшим образом и спустя малое время скрепил своими подрумяненными
на костре ребрышками окончательный, хотя и не писаный договор о дружбе и
взаимопомощи. Над костром роилась беззвучная мошкара, в придорожном
молодняке похрустывал сушняк под лапками любопытных круглоухих зверьков, чьи
мордочки порой высовывались из-под веток; аманты восседали на носилках,
опущенных на землю, а прочие валялись прямо на сухом мху, развесив уши,
прозрачные от грибного рациона. Жизнь была не просто хороша - она была
прекрасна необратимо, потому что даже на этой убогой земле Ала-Рани,
оказывается, можно было жить вольготно и весело, как на родимой Тихри. И так
теперь будет всегда...
Вот только надо будет к Мадиньке-умнице завернуть, байками-россказнями о
своем хождении потешить да насчет сладости жизни на путь правильный
наставить - а там ищи ветра в поле! О Махидушке ему как-то и не
вспомнилось...
Между тем поднялись, аманты с факельниками вперед ушли, а Харр как бы
невзначай бросил спутникам:
- Однако охрип я малость, вас забавляя. Может, теперь вы меня потешите? Я
ж даже толком не знаю, куда вы на ночь глядючи поперлись и какая вам будет с
того прибыль...
Тут ему все обстоятельно и поведали. Идут аманты на Судбище, а еще - на
чужих харчах погостевать, на жженовских перинах понежиться. Само сборище не
в стенах становых ожидается, а есть на то заповедный луг, много десятков лет
оберегаемый. Токмо господарям по нему ходить дозволено, а чтоб чужак не
проник, обсажен он вокруг красной стрекишницей смертожальной, кто ступит
помрет к вечеру. Ход на луг один, плитами окаменными вымощен, столбами
подпорными обставлен, сверху кровлей камышовой прикрыт. А по краю луга
посажены деревья невиданные, потому как все деревья на Многоступенье вроде
бесполые, а эти - бабы: грудастые да задастые (хм, надо будет обязательно
взглянуть!). Судить-рядить, похоже, не один день будут, не легкое это дело
нового бога принимать. Простой люд (это уже шепотом) вроде бы и рад, да
амантам боязно.
- А что, разве новый этот бог уже явил себя?
- Не, об том не слыхать.
Харру подумалось, что ежели что новенькое и объявится, то вот эти будут
знать в первую очередь. Ишь как складно обо всем доложили, смешно даже - и
что господари о советах своих тайны держат! Все равно слухами земля
полнится.
- А... каков он будет? - впрочем, напрасно спросил: о том даже Наиверший
догадаться не мог.
- Ну это ж понятно: птицей он предстанет невиданной, человеческим языком
говорящей.
Харр даже опешил от такого решительного ответа.
- Почему же птицей, а не смерчем, не облаком, не рыбой и не в скотском
обличье?
- А потому что принесет его черный козерг с белыми копытами и рогами. А
кто на козероге удержится? Хребтина-то острая, не сядешь. Токмо птице то
доступно, и то ежели когтями вцепится. Или на голове, промеж рогов...
И тут Харра точно ледяной водой обдало: он вдруг ясно понял, о КАКОЙ
птице говорил его спутник. Он слыхал о них на зеленом Джаспере - злобные
могущественные крыланы, укрывающие голову своими перьями и через то
внушающие человеку свою волю. Рука сама дернулась к эфесу меча.
- ...а птицы говорящие встречаются, вон у аманта-Сумерешника кур
длиннохвостый в клетке сидит, чуть что не по-евоному - орет дурным голосом:
стр-р-ража! Стр-р-ража!..
- Распотешил ты меня, - оборвал его Харр. - Спасибо. Помолчи теперь.
Ему в голову не пришло задуматься, откуда на этой затерянной земельке
может появиться настоящий крэг; не отдавал он себе отчета и в том, какая
сила бросила его руку к мечу, хотя как будто и провались вся эта Ала-Рани к
свиньям собачьим - будет ему ни жарко ни холодно; знал он только, что биться
ему супротив этого бога не на жизнь, а на смерть, а потому лучше всего
подстеречь тот миг, когда он, гад, вылупится.
И уж не из того ли яйца, что у Иддса припасено?..
Гадай не гадай, а теперь ему надлежало проникнуть на тайное Судбище, хоть
кровь из носу.
Они подошли к воротам, когда край неба на востоке зазеленел - тоненько,
аж кислинка во рту засвербела. Подбежали жженовские стражи, спросили, какую
снедь-питье аманты определяют на луг нести. Отделили кувшины, мешки с чем-то
мягким.
- А ну-ка, сослужу я вам последнюю службу, - безапелляционно заявил Харр,
подхватывая самый тяжелый из кувшинов.
Ему, блюдя неписаный договор, не перечили. Он накинул край плаща на
голову, чтобы не слишком бросаться в глаза своей явной нездешностью, и,
оставляя позади своих спутников, плавным ходом бегуна-скорохода помчался
туда, где вдоль стены мельтешили всякие служилые люди с поднятыми над
головой факелами. И не ошибся: тут и начинался знаменитый проход на
судбищенский луг. На плитах, с двух сторон огражденных неуклюжими подпорными
столбами, широченными внизу и стесанными к верхушке, и вовсе давились;
каждый старался держаться поближе к середке, чтобы, не ровен час, не
столкнули с плит на острозубчатую гибельную траву, кроваво щетинившуюся по
обе стороны от крытого перехода. В самом конце его трясущиеся от страха
телесы передавали стражникам свою ношу - блюда, подушки, бурдюки; те
осторожненько, едва ли не на цыпочках выносили утварь и яства на луг, скудно
освещенный всего парой факелов, и раскладывали под деревьями.
Все это он охватил одним мгновенным взглядом, исполненный той кипучей,
удачливой злости, которая будоражит ум и рождает безошибочные решения. Он
сейчас ненавидел этот убогий, брехливый и туповатый мирок за ту легкость, с
которой он готов был принять нового самовластного идола, и в то же время
наперед знал, что не даст этому свершиться.
Он добрался до самого конца прохода, спустил кувшин с плеча на плиту и
гаркнул:
- Вино дивное, заговоренное на многолетие и в бою неуязвимость, дар от
амантов курдыбурдыпупердейских!
Поклонился и, разворачиваясь, умело оттопыренными ножнами жахнул по
кувшину. В общей толчее еще не разглядели, что случилось, но в ночное небо
поплыл несказанный дух медвяного нектара.
- Разиня безрукий! - завопил Харр, пиная ближайшего (и ни в чем не
повинного) телеса. - Воды! Замывайте плиты!
Какое там - воды! Телесы, как один, бросились наутек, а навстречу мчалась
пронырливая стража, ясное дело, не смуту унимать, а подставить горсти под
тягучую струйку, еще сочащуюся из кувшина. Двое, припав к земле, лакали
по-собачьи из черной лужи, попыхивающей отсветами факелов.
Харр отступил на два шага, огляделся - спины. Прыгнул на алую погибельную
траву, надеясь на спасительные свои сапоги, и спрятался за последний в ряду
столб. На лугу не осталось даже факельщиков. Он перебежал к ближайшему
дереву, потом ко второму, к третьему... Вот и дух можно перевести.
И только тут, подняв голову к рассветному небу, понял, что за чудовища
окружают судбищенский луг. Честно говоря, такой несуразности он и в пьяном
кошмаре вообразить не мог. Неохватные стволы, невообразимо корявые,
казалось, были сложены из разновеликих бочек, поставленных друг на дружку не
прямо, а как попало, так что из одной порой вырастали три, а какая-то
свешивалась, готовая чудовищной каплей шлепнуться на землю; иногда ствол
точно обхватывало перетяжкой, и он истончался до размеров человечьего
тулова, чтобы потом снова раскинуться дикими наростами и лишайными пузырями.
Ветви, подстать стволам, узловатые и баснословно мощные, судя по
раскидистости, тоже росли откуда попало и переплетались с соседними, так что
казалось, будто великаны-нелюди окружили заповедный луг, положив могучие
руки друг другу на плечи.
Харр присел на корень, привалившись спиной к стволу; ему было ясно, что
вверх он заберется в одно мгновение, а сюда, где в каком-то шаге от корней
уже начиналась полоса багровых зарослей, не сунется никто. Как он и ожидал,
суета мало-помалу утихала. Шаги на лугу шуршать перестали, видно, все ложа
были расстелены, еда-питье изготовлены. Харр осторожно выглянул: так и есть.
И проход весь пуст, только на дальнем конце сидят рядком стражи, сюда
спиной, и не иначе как уминают то, что удалось под шумок с господских блюд
стянуть. Рассветало уже в полную ярь, так что самое время было позаботиться
и о. себе.
Это было привычно: раздобыл кусок - и на дерево, ночевать. Сейчас дело
оборачивалось не просто сытью - перед ним были лучшие яства и напитки всего
Многоступенья. Бурдючок пришлось взять наугад, а вот в дорожную суму,
видавшую порой только сухую лепешку да вынутое из гнезда яичко, пошло только
самое лакомое. Впрочем, злость не прошла даже здесь: ишь гора какая
наготовлена, а надолго ли запасешься?.. С той досадой и полез на дерево,
самое высокое и раскоряжистое. Кора была вся в глубоких узких дуплах, точно
дерево дышало этими дырами как ноздрями. Харр опасался одного: как бы не
сунуть руку в гнездо диких пчел. Но ничего, обошлось. Он лез все выше и
выше, выбирая развилку поудобнее и одновременно ощущая то мальчишеское
самодостаточное наслаждение, которое возникает, когда ладно и споро
забираешься на самое высокое в округе дерево. Наконец долез до верхушки,
которая разваливалась на пять одинаково здоровенных ветвей, образуя в
середке что-то вроде гнезда. Да, вот и скорлупки старых яиц - здоровенная,
видно, тут птичка когда-то обитала. Харр выкинул всю труху, не на луг,
естественно, на красную алчную стрекишу. Расстелил плащ. По рассказам
всезнающих кипенских друзей, начаться Тридевятное Судбище должно было
сегодня, в день, когда свет и тьма поделили сутки на равные доли, и точно в
час, одинаково отстоящий от восхода и от заката. Стало быть, можно и
подремать.
Он развязал бурдючок, и прежняя злость всколыхнулась при воспоминании о
так бесславно окончившем свой хмельной век вересковом меде. Довольствуйся
теперь всякой бурдой... Он отхлебнул из бурдючка - в голову ударил радужный
ослепительный вихрь. Ух ты, мать твою строфионью... Но вместо восторга снова
вскипела злость: уж ежели вы тут так навострились зелье божественное варить,
то что же остальную-то жизнь не обустроили?
Так, с неизбывной желчью в душе и перепелиным крылышком в зубах, и
захрапел. Впрочем, на земле того слышно не было.
***
Махида проснулась, улыбаясь в полудреме и безотчетно радуясь легкости
обновленного тела. Напилась, как ночью, молока с остатней лепешкой; положив
младенца в уголку, слетала к водопойной бадье - умыться да пеленку
застирать. Из накидки всего-то две и вышло, беречь надо. Покормила
неназванного еще сына, вздохнула: был бы Гарпогар мужем примерным, ни за что
не рассталась бы... А так надо идти в город, Мадиньку разыскивать. В
соседнем сарайчике тоже кто-то дышал тяжко, порой даже мучительно постанывая
- видно, какая-то горбанюшка ноги сбила, теперь мается. Она завернула
младенца в сухую половину накидки, мокрую приладила на поясе - на ходу
высохнет. Выбралась наружу, заботливо притворив дверь, и пошла в стан вдоль
солдатских шатров, выросших за ночь точно грибы, с непривычки пристраивая
сына то в одну, то в другую руку.
Дом, где остановился рокотанщик, ей указали сразу. Но, поговорив с
телесами, она пришла в недоумение: никакой женщины при молодом господине не
видали. А уж тем более брюхатой. Сам же рокотанщик ушел с утра, не иначе как
возле судбищенского луга караул несет с запасными струнами. Махида слетала
туда - нету. Догадалась спросить, где тут повивальные бабки обретаются. Две
их было на все становище, но ни к одной из них никаких носилок этой ночью не
прибывало.
Оставалось надеяться только на случайную встречу с Шелудой - уж если он
привез сюда Мадиньку, то должен же хоть раз навестить! Присела в ожидании
напротив рокотанщикова пристанища, но подошли стражи, прогнали: в
праздничном стане побирухе делать нечего. А тут еще пирлюха назойливая
привязалась, кружит возле уха, досаду множит. А есть все больше и больше
хочется, видно, здоровущий постреленок, много молока высосал - нутро замены
просит. Тут, как на грех, пряничник попался с целым поднос