Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
- А почему не здесь?
Удобный был приемчик - вот сейчас они расслабятся, перестанут видеть в
нем врага и наперебой примутся рассказывать; так он и узнает, куда его
занесла судьба-недоля.
Он пошарил взглядом по земле на предмет валежника или сучьев палых, и
вдруг увидел ЭТО.
Вот почему младшая закричала не своим голосом, а старшая бросилась ей рот
зажимать! Третья девка лежала, уставясь в небо выколотыми глазами, и по
всему - по аккуратно взрезанной одежде, прикушенному языку и отсутствию
крови было видно, что ее сначала придушили, а уж потом с безответной, но еще
теплой, тешились.
- Это кто ж ее так?.. - пробормотал он, не подходя, впрочем, ближе, чтобы
не перетянуть на себя беду. - Тут и анделис, поди, не поможет...
- Лихолетец, кто ж еще, - зло проговорила Махида. - Щитовые уже пропил, а
ножевые еще не получил. Иначе у моего порога сшивался бы, а не беззащитную
посередь леса стерег.
Харр из ее слов понял далеко не все - а скорее, не понял ровным счетом
ничего, но расспрашивать сразу не стал: окажешь себя несмышленым - чести не
дождешься. На сапог между тем снова капнуло; видно, жара не давала крови
запечься.
- Ишь, напроказила, - досадливо проговорил он, протягивая Махиде левую
руку. - На-ка, залижи.
Она приняла это как должное, и ее горячие, быстролетные пальцы привычно
обласкали его задубевшую кожу; меленько трепещущий язычок тоже, видно по
всему, знал свое дело отменно. Так. С этой, значит, мы поладим. Ишь, на
колени пала и снизу глазом своим желтушным так и зыркает, так и
приманивает... Его даже в жар кинуло. Ведь пока на голубом острову гостевал,
на девок только издали любовался...
Но не здесь же.
- Будет тебе, - проговорил он хрипловато, принимая руку. - И так
сгодится. А теперь идти надобно, родных покликать, а то как бы мухи поганые
тело не обсидели.
Над погибшей, действительно, уже роились не то мелкие стрекозы, не то
длиннокрылые мухи. Он оглянулся на другую девку - та так и осталась сидеть в
траве, подтянув коленки к груди и опустив голову, только чтобы не видеть
страшного. Руки ее машинально вытягивали из-под куста какую-то длинную
мелкодырчатую сеть.
- Дом-то далек? - спросил Харр.
- Недалек, господин. Дай-ка, приму у тебя добычу.
Махида гибким движением поднялась на ноги, высвобождая из стиснутых
пальцев полуостывшую тушку. Потом нашарила в траве такую же, как у Мади,
сетку - только здесь трепыхались две довольно крупные птицы - и отправила
туда же Харров обед.
- Ну, пошли, что ли? - ее дружески протянутая рука предназначалась
подруге, а зазывный тон и недвусмысленное круговое движение бедрами
нежданному попутчику. Словно тут двор стоялый, а не лес густой, где под
деревом подружка расхристанная. Ну и ну.
Харр, почесывая за ухом, глянул на тело - не прикрыть ли плащом? Потом
справедливо рассудил, что плащ у него один, могут и не вернуть; девок же
много и время, судя по всему, на этой дороге лихое.
- Ну, кажите путь, а то я нездешний, - кинул он по-хозяйски.
Та, что звалась кратким, но приманчивым именем Мади, поднялась наконец-то
с земли и скользнула мимо него, продолжая натягивать на смуглые плечики
травяную сетку. Споткнулась о его здоровенную ножищу, и он инстинктивно
протянул руку, чтобы ее поддержать, но она отклонилась, как стебелек, - даже
не пугливо, а чуточку высокомерно. Наверное, и губки надула. Он не прочь был
бы заглянуть в ее лицо, по обе подружки уже двигались впереди него по
тропинке, перепрыгивая через бугристые корни деревьев. Обе были длинноноги,
как тихрианки, и стройны, точно княжеские плясуньи. Вечный странник, Харр,
естественно, начал сравнение двух девушек не с чего-нибудь, а именно с
походки. У Махиды лыковые плетешки грубых сандалий обрамляли шафранные
пятки, основательно впечатывающиеся во влажную лесную почву; узенькие
пяточки Мади, словно выточенные из кости и оплетенные алыми кожаными
шнурками, и земли-то почти не касались. Махида шагала размашисто, Мади
семенила, временами как бы подлетывая, точно напуганный цыпленок. Такие
девки были Харру не по вкусу.
Как и всякий мужик, Харр делил женщин на две категории. У каждого своя
примета, позволяющая разделять их на желанных - и не очень; у Харра этой
приметой была манера раздеваться. Девки с широкой, размашистой походкой, как
Правило, скидали одежу бездумно, не глядя, и так же беспечно, щедро
отдавались на волю его коротким, но ухватистым рукам.
Те же, что отличались шагом малым и как бы считанным, были и с одеждой
аккуратны не к месту - даже заведенные умелой настойчивостью лукавого
песенника, они разоблачались с какой-то досадной бережливостью, складывая
всю свою одежонку ровной стопочкой на чистом месте. Радости от таких, как
правило, было с воробьиный кого-ток. И то напросишься...
Харр с трудом отвел глаза от призывно покачивающихся бедер Махиды.
Распалился, козел певучий, нашел время - за спиной-то ведь тело
неостывшее... И тут впереди раздался ни разу не слышанный Харром звук,
рокочущий и густой, точно что-то упало с вышины и быстро умирало, исходясь
затухающей дрожью. Мади радостно вскрикнула и бросилась вперед, полыхнула
разлетевшейся золотистой юбкой и пропала за поворотом тропинки. Ах ты,
анделис тебя забери, лица-то он так и не углядел!
- Не иначе как это Иофф ееный, - лениво бросила через плечо Махида, не
ускоряя шага.
Он продолжал шагать молча, сохраняя достоинство, - потом все сама
расскажет. Вот именно, потом. Он входил в новый для него мир, он,
странствующий рыцарь Харр по-Харрада, и привычно полагал, что ему, как
рыцарю, очень и очень многое предоставится даром. Прямо так, на смуглых
ладошках. Он невольно облизнул губы, потому что все, чего он ожидал, теперь
было уже совсем близко - между стволами деревьев забрезжил просвет.
- Погоди-ка, господин мой, - прячась от света, проговорила Махида,
прижимаясь животом и грудью к чешуйчатой шершавинке ствола. - Ежели сейчас
меня Иофф увидит, не миновать Мади выволочки.
- И мне, что ли, прикажешь хорониться? - заносчиво вскинулся Харр.
- Тебе-то с чего? Ты, почитай, Мади от лихолетца спас, тебе в доме Иоффа
и почет, и стол.
Самозванный рыцарь только криво усмехнулся - не на стол да почет
рассчитывал...
- Да что ты мне все про какого-то Иоффа толкуешь?
Сразу за лесом начиналась холмистая равнина с одиноким крутым курганом,
на склоне которого торчал полупрозрачный камень, точно соляной столб.
- Да вот же он, сейчас взвоет!..
"Камень" шевельнулся, у ног его под только что проглянувшим солнышком
странно означились золотые усы. Сразу стало понятно, что это попросту
белогривый старец, торжественно возносящий правую длань к небесам. Если б
его одеяние было не белым, а пурпурным, то его вполне можно было бы счесть
за тихрианского солнцезаконника.
Высокий, блеющий вскрик полетел над холмами; рука упала - и тут же возник
мощный рокочущий гул, как бы свитый из шести вибрирующих звуков; шесть
гигантских невидимых шмелей колебали воздух упругими крылышками, разнося
окрест скорбный сигнал, возвещающий смерть.
- У, строфион тебя... - шепотом выругался Харр, потрясенный неслыханной
музыкой. Прищурившись, он различил наконец, что золотые усы есть не что
иное, как рога того белоснежного зверя, что попался ему на каменных
ступенях, вернее - его уже почившего собрата, который мог послужить добрым
обедом для целого каравана. Отполированный до блеска треугольный череп
козерога упирался в землю, чернея жутковатыми дырами глазниц, а витые рога
были стянуты посередине костяной перемычкой. Между нею и черепом протянулось
что-то вроде дождевых струй.
- Мади говорила, что он закончил свой новый рокотан, - прошептала Махида,
- они с Гатитой и помогали его на Успенную гору втаскивать.
Холмик, на склоне которого примостился старец, вряд ли стоило называть
горой.
- А зачем? - равнодушно спросил Харр. Его больше волновало, скоро ли
можно будет двинуться дальше.
- В первый раз струны отлаживать надо подале от людей, - засмеялась
Махида, - а то как бы с кем родимчик не приключился.
Харр представил себе, что он стоит рядом с рокотаном, и от одной этой
мысли тело его напряглось и по хребту прошла волна дрожи. Да уж, под такую
музыку застольную не споешь! А все-таки надо бы поглядеть поближе...
- Знала бы Гатита, какую весть рокотан понесет по далям подоблачным! - со
слезами в голосе проговорила девушка.
Харр про себя отметил, что она мгновенно переходит от смеха к глубокой
горести, со всей полнотой отдаваясь нахлынувшему чувству, как это бывает
только у людей простодушных, искренних и бесхитростных. Значит, повезло ему
на этой новой дороге вдвойне. От этой мысли грешная истома снова нахлынула
на него, и он, уже не тая нетерпения, процедил сквозь зубы:
- Да пойдем мы или что?..
- Чего же не пойти! Только дорога, поди, уже перекрыта. Словно в ответ на
ее слова откуда-то из-за холма, но в то же время и снизу, как из-под земли,
раздался отчетливый удар колокола. - Вот, говорю ж тебе - домовину уже
вынесли.
Она! потянула его за рукав и повела вправо, из леса, однако, же не
выходя. Кого боялась? Старец опустился на землю, по-дружески обняв рогатый
череп, и сидел к ним спиной; ни Мади, ни кого другого среди туманных холмов
не было видно. Стройные голые стволы, мимо которых они шагали, точно
пересчитывая их, росли чересчур ровным рядком, да и почва под ногами
сделалась гладкой, утоптанной. Значит, они уже вышли на дорогу, обсаженную
тычками этими мохноголовыми, а он и не заметил, видя перед собой только это
крепко сбитое смуглое тело и облизываясь, точно горбатый кот.
Действительно, они все шли и шли, оборотя левое ухо к солнцу, - на Тихри
он решил бы, что это путь к Дороге Свиньи. Но здесь - была просто аккуратно
обсаженная деревьями аллея, и слева от нее...
Он так и замер на месте, внезапно поняв, что слева-то, за ровной
гребенкой стволов, нет абсолютно ничего. Точно свет там кончался. Но
любопытство пересилило страх, и он, упершись раскинутыми руками в два
соседних ствола, осторожно вытянул шею и глянул вниз.
Крутой обрыв уходил в глубину шагов на сто, не менее; дорога, петляя
причудливо извернувшейся змеей, спускалась вдоль него в поросшую высоченными
деревьями долину. Это их кроны он и принял за холмы, тонущие во влажных
полуденных испарениях. А среди зеленых куп золотились, складываясь в
затейливые короны, кресты и купола, легкие дуги и витые, точно рога,
стержни; кое-где просматривались арки и колоннады, такие же неестественно
легкие, а ближе всего, перекрывая дорогу, виднелись массивные, но все-таки
не тяжелые ворота, увенчанные двумя изогнутыми остриями, нацеленными в небо,
как будто по земле не могло приблизиться ничто такое, что стало бы угрожать
этому сказочному городку. Харр вспомнил легенды о Пятилучье, в котором он
так и не успел побывать, и уже не сомневался, что там, внизу, расположился
княжеский двор.
- А ты что, тоже при князе состоишь? - оглянулся он на Махиду.
Пронзительно-желтые глаза ее округлились в изумлении. Только сейчас,
когда ее лицо оказалось совсем близко, он углядел еще одну его особенность
(до того мешали ее глаза, немыслимые в своей светоносной желтизне) - темные
волосы, треугольным мыском спускавшиеся до самого переносья, вовсе не были
аккуратно подстриженной челкой - они и росли так вот, точно из родниковой
точки между глаз возникал пушистый темно-каштановый султанчик; из этой же
точки разлетались к вискам чуть изломанные дуги бровей. Диковинное лицо - да
только все ли тут таковы?..
- Господин мой, а господин! - Махида теребила его за рукав.
- Ась? - встрепенулся он, стряхивая наваждение - нет, положительно девка
на него чары наводила.
- Кто такой "кинязь", спрашиваю?
Он открыл было рот, чтобы объяснить, и тут его окончательно доконало
сомнение: "а с чего это она понимает каждое его слово? Он и на Тихри-то не
сразу приспосабливался, когда на новую дорогу подавался, а тут мир другой а
словеса все одинаковые. А может, ему все это только чудится в смертном сне,
потому как уже потонул он в топкой трясине под зеленой звездой?"
Он еще раз поглядел вниз: из зеленокаменных врат уже вылился на дорогу
черный ручеек - цепочка людей под одинаковыми покрывалами; на плечах они
несли что-то длинное и тоже черное, вроде сундука. Они уже подымались вверх
по дороге, и было очевидно, что встречь не пройти. Сколько ж ждать?
Словно угадав его мысли, Махида смущенно проговорила:
- Я б спустилась, господин мой, да вот тебе такой дорогой не уместно
следовать.
- Это какой же?
- А по воздуху!
Он мигом представил себе головокружительный полет с этого обрыва, и ужас
тошнотным комом поднялся из пустого желудка к самому горлу. Воды и высоты
боялся бесстрашный странник, привыкший всю жизнь шагать по ровной земле. Те,
у кого он побывал в гостях (словно век назад - ишь как время-то
отодвинулось!), умели и летать, и плавать, но так на то они и были
чужедальние, с которыми он и не сжился, и не сгостевался. Ну да строфион с
ними.
А тут ему - и лететь? Не-ет, наваждение это, не иначе.
Он отступил на несколько шагов от края обрыва, стал посреди дороги,
широко расставив ноги, и велел:
- Эй, девка!
Она послушно шагнула к нему.
- Дай-ка мне по морде.
- А виру не спросишь, господин?
- Не спрошу, не спрошу. Давай.
И тут же нижняя челюсть у него екнула и полезла на сторону - ну сильна
была девка!
- Хо! - выдохнул Харр, поматывая головой.
- Еще, господин мой?
- Будет.
Слава тебе, солнце дальнее Незакатное, - не сон, значит. Не наваждение.
Наваждение-то было потом, и длилось оно до самого вечера...
***
Он проснулся, когда свет зеленой звезды уже лежал четким квадратом на
земляном полу. Кто-то громадный стоял посреди хижины, растопырив руки, и
Харр бесшумным движением выпростал руку из-под прикрывавшей его холстины и
цепко ухватил меч, привычно положенный возле постели. Верзила не шелохнулся.
Харр одним толчком отпрыгнул прямо со своего ложа за изголовье, приседая и
выгибая хребет, и тут наконец понял, что это всего-навсего его собственная
одежда, вывешенная на распялочке для просушки.
Махида, сидевшая на пороге, обернулась на шум:
- Ай, жаркий мой?..
Коли догадается, что шарахнулся он с перепугу, - уважать перестанет. Он
шагнул к ней, по привычке изобретая какую-нибудь врачку поправдоподобнее:
- А мне спросонья помстилось, что ты сбежала, так я сразу в тоску впал и
искать тебя навострился...
Она откинулась, прижимаясь курчавыми жесткими волосами к его голым ногам.
- От тебя, жаркий мой?
С колен разметнулись по двору пух и перья - видно, щипала птицу, торопясь
приготовить ему ужин. Славная была девка, правильно свое дело понимала:
ублажила мужика - накорми. И проворная: посреди дворика над небольшим, но
складным очагом уже побулькивал котелок, разнося приманчивый дух мясной
похлебки с неведомыми ему травами.
Харр решил, что сейчас не худо бы отступить и хотя бы надеть штаны, дабы
не отвлекать ее от благого занятия, но она уже извернулась, как ящерица, и
ее широкие теплые ладошки побежали по его телу - вверх, но совсем не туда,
куда следовало бы. А к бусам, единственному, что сейчас на нем было.
- Да как же я сбегу от тебя, жаркий мой, смоляной мой, черноугольный...
Ты ведь мне еще ничего не подарил!
Он поймал ее за запястья, развернул лицом ко двору, легонько шлепнул
пониже спины:
- Ты давай, свое дело знай. Огонь вон притух.
Настроение у него отнюдь не ухудшилось - девка как девка, одежу обшарила,
ничего не нашла. Теперь к принцессиному подарку подбирается. Надо будет
завтра в город податься, поглядеть, что к чему и не требуется ли кому на пир
веселых песен да прибауток с рассказами о странах дальних, здесь не
виданных. Городок, правда, был невелик, по Харр мог поручиться, что не
беден. А в таком - странствующему певцу всегда честь и место. Хорошо, он
свои кисти наушные да травы-перегуда - обязательное снаряжение певца - в
ножны упрятал, а туда девка сунуться побоялась. Ну да завтра ей тоже
что-нибудь перепадет.
Она между тем безошибочно угадала его мысли:
- Наниматься, что ли, завтра надумал?
Он сдернул с распялки штаны, встряхнул их с такой гордостью, словно это
было княжеское знамя, небрежно обронил:
- Рыцари не нанимаются. Их в лучшие дома приглашают с честью!
Она поверила, зябко подобрала ноги под юбку:
- Прости, господин мой, может, я обидела тебя, что позвала в убогий свой
угол? Да ты ведь сам пошел...
И верно, хижина ее, как и десятки таких же жалких жилищ, располагалась за
городскими стенами. Собственно говоря, это нельзя было назвать даже домом у
посаженных в кружок деревьев кроны были связаны вместе, сучья за несколько
лет привыкли сгибаться, образуя шатер, а густая листва, вероятно, не
пропускала ни капли дождя. Стволы были оплетены широкими полосами светлой
коры, так что жилище Махиды было попросту громадным лукошком. Такое же
древесное кольцо ограждало крошечный дворик с той только разницей, что ветви
деревьев, наоборот, были над ним срезаны. Пройдет еще несколько лет, стволы
раздадутся и превратятся в сплошную стену - только конопать мхом. Хитроумно!
- Ты пеки да вари, - проговорил он наставительно. - Я твоей стряпни
отведаю - вот тогда и скажу, в обиде я или нет.
Она вынула из-под широкого листа сырую лепешку, ловко завернула в нее
ощипанную птицу, бросила на плоский камень очага. В теплой дымке плясали
давешние стрекозы - грелись, что ли? Харр потянулся, хрустнув косточками, и
вдруг почувствовал, что безмерно счастлив. Он снова был на случайном привале
своей бесконечной дороги, вдали от родной земли, до которой снова шагать и
шагать - а то уж забиралось под ложечку щемящее сомнение: вот дойдет до дому
- что тогда? Вроде и искать будет нечего. Но сейчас долгожданное васильковое
небо и душистая строфионья степь привычно слились воедино и сжались в
мерцающую, чуть печальную звездочку, манящую его из недосягаемого далека. Он
снова был волен как птица - сам себе хозяин, не то что в гостях, где все
подано, да никогда не знаешь, что позволено.
Да, кстати, о звезде.
Харр подтянул штаны (богатый джасперянский камзол, шитый серебром да
лиловыми шелками, побоялся закапать - оставил на распялке), вышел во дворик,
где жар очага ластился к босым ногам, подставил ладонь зеленым лучам:
- На той дороге, где я гостевал последнее время, такого света ночного не
видывали, - дипломатично умолчал он о том, что на родимой Тихри и вообще-то
ночи не для людей - для нечисти ледяной.
- Потому и лихолетье объявлено, что звезда-предвозвестница возгорелась,
не вполне вразумительно для него пояснила Махида.
- То есть как - возгорелась? - невольно вырвалось у Харра, хотя он и
старался блюсти самим же заведенное правило: лишних вопросов не задавать, а
время от времени кидать небрежные замечания.
- Так не было ж ее, только три ночи, как ярится!
- А вам, убогим, и неведомо, кто ее зажег и для чего...
- Неведомо, господин. Когда речь зашла о вещах возвышенных, она снова
оробела. - То ли мор грядет, то ли дожди несусветные, то ли в людишках
брожение. Недаром наш стенной амант лихолетцев набирает из пришлых бродяг.
- Да уж, набрал