Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
азбудили, она оглянулась на бабушку, ставшую вдруг совсем маленькой,
согнувшейся под бременем горя, потом посмотрела поверх ее головы на
висящие сети, на лебедки у причалов, на древний, исхлестанный морскими
ветрами сарай и дальше - на круто уходящую вверх деревенскую улицу.
Где-то там, чуть дальше, был и ее родной дом... а рядом на песке лежала
ее шлюпка, готовая унести ее прочь ото всего, что осталось ей в этом
мире...
- Бабушка!
Рука бабушки не дрожала, когда она погладила Мун по плечу; старушка
видела обнадеживающую решительность в серовато-зеленых глазах внучки и,
что было еще важнее, неколебимую веру.
- Что ж, детка, вот он и уехал. Нам остается только молиться, чтобы
он снова когда-нибудь отыскал путь домой. А тебя ждет Хозяйка, и чем
раньше ты уедешь, тем скорее вернешься ко мне!
Она взяла Мун за руку и повела по пирсу к берегу.
- По крайней мере, этот проклятый старый маразматик уже убрался...
- Мун с некоторым облегчением увидела, что Дафт Найми действительно
исчез, зато бабушка, опомнившись, поскорее изобразила в воздухе знак
священного трилистника, чтобы сгладить кощунственные слова внучки.
Опущенные уголки губ Мун снова приподнялись, на лице появилось
решительное выражение - прежние силы уже возвращались к ней. Пусть
Спаркс уплыл в Карбункул... пусть даже назло... Не станет она догонять
его вместе с отливом, черт бы его побрал! Там, за морем, лежит остров ее
собственной судьбы, той, о которой она мечтала с детства, и прекрасная
эта судьба вновь позвала ее. Мун пошла быстрее, таща за собой бабушку.
4
Спаркс стоял на палубе, прижавшись спиной к мачте, спасаясь от
порывов сильного холодного ветра, и слушал, как двигатель корабля
сражается с тяжелыми морскими валами. Он смотрел прямо вперед и видел
перед собой Карбункул, раскинувшийся у края моря, словно немыслимый сон,
словно мечта. Они, казалось, целую вечность шли к нему, взяв курс на
север и двигаясь вдоль берегов бесчисленных островов. Он видел, как
постепенно этот удивительный город вырастал из скорлупы не больше ногтя,
превращаясь в раковину гигантских размеров, которую ему и сравнить-то
было не с чем. Сейчас Карбункул застилал собою и небо, и море, и все
вокруг, так что Спаркс почти ничего больше не замечал.
- Эй, парень! - В мечты ворвался грубый голос морского торговца;
рука в перчатке легонько хлопнула его по плечу. - Мне, черт побери, еще
одна мачта тут ни к чему. Ежели не можешь ничем полезным на палубе
заняться, так ступай в каюту, пока совсем не окоченел. - Спаркс услышал,
как рядом кто-то рассмеялся, увидел улыбку на загрубелом лице торговца,
понял, что тот говорит разумные вещи, и оторвал спину от мачты, потом с
треском отодрал примерзшие к обледенелым перилам рукавицы.
- Извини. - Дыхание тут же превратилось в такое густое облако пара,
что на мгновение он даже словно ослеп. На нем было столько всего надето
- тяжелые морские одежды, - что трудно было шевелиться, и все равно
северный ветер пробирал до костей. Карбункул спасало лишь шедшее вдоль
западного побережья теплое морское течение, не дававшее водам здесь
полностью замерзнуть. Лицо Спаркса совершенно онемело; он даже не был
уверен, что у него получилась улыбка, которую он пытался изобразить
непослушными губами. - Клянусь Хозяйкой! Целый город - и как из одного
цельного куска вырезан! Разве можно хотя бы вообразить себе такое!
- Твоя Хозяйка не имеет к этому городу ни малейшего отношения,
парень. Как и к его жителям. Сроду не имела. Ты всегда помни об этом,
пока будешь в Карбункуле. - Торговец покачал головой, глядя в сторону
города, и поджал свои обветренные губы. - Да пожалуй... никто на Тиамат
толком и не знает, откуда этот Карбункул появился. И зачем. Даже сами
инопланетяне, по-моему. Впрочем, они-то вряд ли сказали бы об этом нам,
даже если б знали.
- Почему же нет? - Спаркс огляделся.
Торговец пожал плечами.
- А с какой стати им свои секреты выдавать? Они сюда торговать с
нами явились - свои машины продавать и покупать наши товары. Нам бы они,
конечно, и не нужны были, кабы мы сами умели такие машины делать.
- Наверное, нет, - пожал плечами и Спаркс, разминая закоченевшие
пальцы. Эти уроженцы Зимы вечно только и говорили что о торговле - и за
едой, и повсюду, даже во сне; и эта тема очень быстро перестала его
интересовать. Одна лишь вещь поразила его воображение во время их
бесконечного каботажного плавания: то, что торговцы легко находили общий
язык и с островитянами, и с жителями Зимы, будто им было совершенно
неважно, сколь существенны различия между ними. - А где же все звездные
корабли?
- Звездные - что?.. - Торговец затрясся от смеха. - Ох, только не
говори мне... что ожидал, будто ими все небо полно! Ах ты господи! Ты
что ж, думал небось, что для каждой звезды свой отдельный корабль
существует? Неужели ты и после моих рассказов ни черта не понял? Вы,
жители Лета, и впрямь какие-то тупоголовые и к технике совсем не
способны - все так говорят!
- Ничего подобного! - Спаркс нахмурился, он чувствовал себя
униженным; его онемевшее лицо исказилось. - Я... хотел узнать, где
находится Звездный порт, вот и все.
- Ну конечно, конечно, - хмыкнул торговец. - Он, парень, от берега
далеко, та территория для нас запретная. - Торговец вдруг посерьезнел. -
А ты, Спаркс, хорошо подумал, когда в Карбункул отправился? Ты хоть
понимаешь, во что там вляпаешься?
Спаркс ответил не сразу, молчал, глядя на воду. Перед ним вдруг
возникло лицо Мун - каким оно было при прощании. Он слышал в криках
морских птиц ее голос. [Смерть тому, кто полюбит сивиллу.] Внезапно
грудь холодным кинжалом пронзила боль. Он вздрогнул и зажмурился; и
голос Мун, и ее лицо исчезли.
- Я знаю, что делаю, - ответил он.
Торговец пожал плечами и пошел прочь.
Судно толкалось носом в плавучий причал; на причале застыл Спаркс в
позе конькобежца, резко затормозившего прямо посреди спокойной темной
глади. Со всех сторон теснились другие, более крупные и тяжелые суда,
похожие то ли на гигантских морских обитателей, то ли на длинные
водоросли. И надо всем этим, над самим Спарксом, казавшимся ничтожной
козявкой, громоздился Карбункул, словно готовое к прыжку чудовище. Его
розовато-белые опоры, в каждой из которых свободно мог бы поместиться
дом, поднимались из моря подобно фантастическому лесу; выше над ним
нависало брюхо города - какие-то бесконечные блоки, лебедки, цепи и
немыслимое множество иных приспособлений. Запах моря здесь смешивался с
самыми разнообразными и порой куда менее аппетитными запахами,
источаемыми подбрюшием города. Широкие причалы ощетинились неведомыми
Спарксу устройствами; тоннели уходили из гавани прямо в утробу
Карбункула... Он вдруг подумал о притаившемся в этой утробе чудовищном,
ненасытном голоде.
- Ты, парень, держись нижних уровней! - Торговец вынужден был
кричать, чтобы Спаркс мог расслышать его среди сотен других громких
голосов, звона, стона и грохота, что гулким эхом разносились в этом
странном мирке, замкнутом между морем и брюхом Карбункула. - Ты отыщи на
аллее Литорина местечко под названием "Гаддерфи"; тамошняя хозяйка тебя
и приютит.
Спаркс рассеянно кивнул в знак благодарности и протянул ему руку.
- Спасибо. - Он забросил мешок с пожитками за плечо и поежился,
когда порыв холодного ветра вдруг лизнул его своим влажным языком.
- Мы еще дня четыре тут простоим - смотри, если вдруг
передумаешь...
Спаркс только головой помотал. Потом повернулся и пошел к лестнице,
ведущей вверх, в чрево города. Торговец смотрел ему вслед, пока юноша не
скрылся из виду.
- Эй ты, с дороги! Ослеп, что ли?
Спаркс шарахнулся в сторону, на груду ящиков, а целый дом на
колесах съехал по аппарели прямо у него над головой, медленно перевалил
через порожек и стал спускаться туда, откуда сам он только что поднялся.
Где-то в вышине, в маленьком окошке он разглядел личико, слишком
крохотное для столь зычного голоса и с совершенно равнодушными глазами -
существу в окошке было абсолютно безразлично, убрался он с дороги или
нет. Он тупо уговаривал себя, что вот, наконец-то добрался куда хотел, и
все вокруг всамделишное, и техники полно, но почему-то радости при этом
особой не чувствовал.
Испугавшись собственных мыслей, он двинулся дальше, по Главной
улице, которая, начинаясь внизу, длиннющей спиралью поднималась на самый
верх гигантской раковины; теперь он еле брел по самой обочине. Казалось,
Главная улица никогда не кончится, так и будет некруто ползти вверх,
порой плавно сворачивая, уходя в тоннели, ведущие куда-то внутрь
толстенных стен, а изумленные глазищи разинутых дверей складов и прочих
хозяйственных помещений будут пялиться на него, словно недоумевая, как
он попал сюда. Вокруг был сплошной лабиринт жилых домов, отгороженных от
улицы перилами. Неба видно не было - над головой была только нижняя
часть следующего поворота нескончаемой спирали, тускло поблескивающая
полосами светящейся краски. Ответвления боковых улочек были похожи на
конечности сороконожки или еще какой-нибудь извивающейся твари из того,
настоящего мира, который всегда был ему понятен, но теперь остался так
далеко, за этими мощными прозрачными стенами, не боящимися никаких
штормов.
Он пробирался мимо сложенных в кипы тюков, куч мусора, пустующих
магазинов, равнодушных лиц в толпе, стараясь и своему собственному лицу
придать непроницаемое выражение. Навстречу ему попадались рыбаки,
рабочие, лавочники и прочий трудовой люд в небогатой одежде; впрочем,
часто ему трудно было даже вообразить, каков род занятий того или иного
встречного. И повсюду попадались еще какие-то бесполые полулюди, которые
с лишенной разума четкостью в одиночку выполняли такое количество самой
различной работы, что и двоим бы не справиться. Он робко приблизился к
одному из них и смущенно спросил: "Как это вы умудряетесь такие тяжести
поднимать?" Но существо продолжало грузить упаковочные клети, даже не
удостоив его ответом.
Ему уже начинало казаться, что он всю свою жизнь так и бредет по
этой бесконечной улице, что давно уже ходит по кругу. Каждая следующая
боковая улочка была похожа на предыдущую как две капли воды; он ошалел
от шума, от толчеи, от вони и дыма. Дома, способные самостоятельно
менять свою конфигурацию, громоздились один под другим, внутри этого
огромного муравейника; песок и штукатурка сыпались из их стен; еще
совсем новые строения некрасиво кособочились, теснимые другими, куда
более древними, почти такими же древними, как само море. Здесь ничто не
происходило само по себе - все случалось в двойном, тройном, десятерном
объеме, и каждое новое впечатление буквально сбивало с ног. Громада
города, нависшая надо всем, казалось, способна была вот-вот сокрушить и
хрупкий "потолок" над его головой, и его собственные плечи. Бесконечные
катакомбы улиц создавали впечатление подземного лабиринта, они смыкались
вокруг него, пока... [Помогите!] Он бессильно прислонился к странно
теплой стене какого-то здания, ногами утопая в мусоре, и закрыл глаза.
- Эй, приятель, с тобой все в порядке? - Его осторожно коснулась
чья-то рука.
Он поднял голову, открыл глаза и поморгал, чтобы прояснилось
зрение. Коренастая женщина в рабочем комбинезоне стояла рядом, качая
головой.
- Нет, по-моему, милый, ты не в себе. Вон, позеленел совсем. Может,
это у тебя от суши "земная" болезнь, морячок?
Спаркс слабо улыбнулся, чувствуя, как зеленоватая бледность на его
щеках сменяется румянцем смущения.
- Наверное, - он был благодарен, что хоть голос его не выдал. -
Наверное, так и есть.
Женщина склонила голову, чуть нахмурившись.
- Ты ведь островитянин?
Спаркс отшатнулся от нее, прижался к стене.
- Откуда ты знаешь? Женщина лишь пожала плечами.
- У тебя акцент. Да и никто здесь, кроме жителей островов, не
станет ходить в плаще из грязных шкур. Прямо из рыбачьей деревни, да?
Он смущенно разглядывал свой плащ.
- Да.
- Что ж, ничего, не пугайся. Не позволяй большому городу сбивать
тебя с ног, мальчик. Ты привыкнешь. Правда ведь, Полли?
- Как скажешь, Тор.
Спаркс подался вперед, вглядываясь в того, кто стоял у женщины за
спиной, и впервые заметив, что они с ней не одни.
Там возвышался один из этих металлических полулюдей; его матовая
шкура отражала тусклый свет. Интересно, какого пола это существо,
подумал Спаркс и заметил, как оно выдвинуло что-то вроде третьей ноги
или хвоста и преспокойно уселось на эту подпорку. Вместо лица у него
было прозрачное окошко, за которым виднелись панели электронных
датчиков.
Тор вытащила из кармана своей кожаной куртки плоскую бутылку и
открутила пробку.
- Вот. Укрепляет позвоночник.
Он взял бутылку, сделал глоток... задохнулся и почувствовал, как
обжигающая сладость огнем растекается во рту и глотке. Он судорожно
сглотнул слюну, и на глазах у него выступили слезы.
Тор рассмеялась:
- Да ты настоящий парень!
Подумав, Спаркс сделал еще глоток, уже не дрогнув, и сказал:
- Неплохо. - И отдал ей бутылку. Она снова рассмеялась.
- Это... как оно... хм... как он... - Спаркс толчком отодвинулся от
стены, не сводя глаз с металлического существа и пытаясь задать вопрос
так, чтобы никого не обидеть. - Это что же, у него костюм такой -
жестяной?
Тор улыбнулась, заправляя прядь тусклых светло-каштановых волос за
ухо. Он догадался, что она по крайней мере в полтора раза старше, чем
он.
- Нет, но он думает, что это так. Разве я не права, Поллукс?
- Как скажешь, Тор.
- А разве он не... хм...
- Живой? Ну во всяком случае не настолько, как сам считает. Он
серво, автомат, робот - как хочешь, так и называй. Серво-механическое
приспособление. Он действует только по приказу человека, хозяина.
Спаркс чувствовал, что не в силах отвести от робота глаз, а потому
просто отвернулся. Помолчав, он неуверенно спросил:
- А он не...
- Не рассердится ли он, что мы о нем говорим? Нет, он вообще ничего
против людей не имеет, он выше этого. Самый обыкновенный святой. Правда,
Полли?
- Как скажешь. Тор.
Она фамильярно обняла робота за плечи, привалившись к нему.
- Я сама за ним слежу и могу гарантировать, что у него механизм в
полном порядке. Кое-где, правда, коротит, так что у него порой слов не
хватает. Ты, может, даже и сам заметил...
- Да, пожалуй... вроде бы. - Спаркс переминался с ноги на ногу, все
еще испытывая легкое головокружение.
Тор засмеялась.
- Ну, он хоть, по крайней мере, ругательствами не злоупотребляет. А
скажи-ка, где ты это взял? - Она протянула руку к медальону у Спаркса на
груди.
- Это мой... - Спаркс отшатнулся. - Я... м-м-м... его у торговца
купил.
Тор смотрела на него так, что ему вдруг показалось, будто череп у
него стеклянный. Но руку она опустила и вообще не сделала к нему ни
единого шага.
- Что ж, сын Лета... может, пока с нами останешься, со мной и с
Полли? Немного попривыкнешь к Карбункулу? Между прочим, я как раз с
работы иду - мы там, внизу, тоннели осматривали, кое-что проверить нужно
было. Вообще-то довольно интересно, иногда немножко страшно, может быть;
а глядишь, и парочку подходящих пари заключишь... У тебя деньги-то при
себе есть?
Спаркс кивнул.
- Ну так тебе, может, как раз и выпал час, чтоб их удвоить!
Пошли-ка с нами... У меня предчувствие, Полли, что тут-то он как раз и
обучится всему, чему нужно.
- Как скажешь, Тор.
Спаркс последовал за ними в боковую улочку, навстречу тусклому
свету за толстыми стеклянными стенами, защищавшими город от штормов. Тор
остановилась перед неприметной крашенной масляной краской дверью
какого-то дома, похожего на склад, и два раза сильно постучала кулаком,
потом еще три раза. Дверь сперва приоткрылась едва-едва, потом чуть
шире, так, чтобы они смогли протиснуться. И тут же они оказались в
непроницаемой тьме. Спаркс дернулся было назад, потом, повинуясь
нетерпеливому знаку Тор, все-таки прошел дальше, успев услышать чей-то
становившийся все громче говор и понять, что они здесь не одни.
- Ты на сколько ставить будешь? - оглянулась на него Тор; теперь
она уже кричала, потому что шум, царивший в огромной комнате,
открывшейся перед ними, оглушал. Она передала целую горсть монет
какому-то скрюченному человечку в плаще, остановившись у самого края
толпы; люди здесь стояли на коленях, сидели на корточках или просто на
полу и были совершенно поглощены тем, что происходило на маленькой арене
в центре их круга. Спаркс подошел к Тор, стараясь хоть что-нибудь
разглядеть сквозь плотную завесу едкого дыма.
- А на что ставить-то?
- На Кровавого Корня, на что же еще? Только дурак может на Старла
ставить! Ну-ну, давай, посмотрим, на что ты там годишься! - Глаза ее
жадно сверкнули - словно электрический заряд, исходивший от толпы,
воспламенил и ее.
- В таком случае, слишком многие тебе тут дураками кажутся. -
Человек в плаще растянул рот в усмешке и погремел зажатыми в кулаке
номерками.
Тор грубо выругалась. Шум толпы за ее спиной усилился было, потом
снова стих, словно все звуки вдруг просочились в трещины по темным
углам: все чего-то ждали. Спаркс увидел двоих - один был гуманоидом,
второй нет; они вынесли на импровизированную арену какие-то странные
ящики. Кожа инопланетянина маслянисто блестела, вместо пальцев у него на
руках были щупальца.
- Неужели они собираются...
- Они? Господи, конечно нет! Они только поставщики. Ну же, скорей,
ставь свои денежки! - Тор потянула его за руку.
Он пошарил в вещевом мешке и выудил пару монет.
- Что ж, вот... м-м-м, двадцать.
- Двадцать! И это все, что у тебя есть? - Тор явно была
разочарована.
- Это все, на что я ставлю. - Он протянул монеты.
Скрюченный человечек взял их без лишних слов и исчез в толпе.
- Эй, а эта штука законом случайно не запрещена? - засомневался
было Спаркс.
- Ну конечно запрещена... Расчисти-ка нам дорогу среди этого
знатного сброда, Поллукс. Нам нужно место в первом ряду, потому что
мы-то как раз из тех, кто здесь действительно большие деньги тратит.
- Как скажешь, Тор. - Поллукс решительно двинулся вперед, получив
вполне определенное задание. Спаркс услышал ругательства и вопли боли,
отмечавшие продвижение робота сквозь толпу.
- Да не беспокойся ты, это ведь не смертельно опасно, так что
строгого запрета нет. - Тор потянула его за собой, и Спаркс обнаружил,
что каким-то образом уже оказался в центре толпы. - Здесь и
запрещенного-то только импорт иноземных животных.
- Ой, извините... - он наступил на чью-то украшенную
драгоценностями руку. Примерно половину "аудитории" составляли рабочие
или моряки, зато на остальных в полумраке сверкали самоцветы, а у
некоторых кожа была землистого цвета и волосы странным облаком стояли
вокруг головы. Ему стало любопытно: неужели это они специально? Тор
дернула его за руку, чтобы он сел; они были уже у самой арены. Он
подогнул ноги и уселся. Поллукс удобно устроился с помощью своей третьей
ноги-подпорки с ним рядом. Сзади послышались крики: "Эй вы, та