Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
о сейчас Джульетта поняла это.
Слава Богу, ее друзья успели вовремя - теперь ей уже нечего бояться.
Однако тут же девушке пришлось убедиться, что злоключения ее на этом не
закончились.
- Убирайся, болван! - услышала она злобный хрип Селесты.
- Рад бы, да не могу. Джульетта, ты как там - жива?
- Пока да. Вот только не знаю, сколько мне еще удастся
продержаться...
- Не волнуйся, сейчас я все улажу...
Детектив не успел договорить: грохнул выстрел, и вслед за ним
раздался торжествующий смех Селесты.
- Господи! - Джульетта вскочила. - Люк, ты не ранен?
Прежде чем получить ответ, ей пришлось выслушать изрядную порцию
отборных ругательств, и только потом все еще рассерженный голос Люка
произнес:
- Извини, Джульетта, к тебе это не относится. А вам, дамочка, не
нужно бы стрелять. Вы меня очень разозлили, а со злым копом опасно иметь
дело.
Переведя взгляд на Селесту, Джульетта мгновенно поняла по ее
безумному взгляду, что взбешенная преступница на этом не остановится.
Поэтому она, стараясь не привлекать к себе внимания, осторожно подняла с
пола бутылку с хересом и сделала шаг по направлению к стрелявшей.
Однако старуха успела-таки заметить ее маневр. Внезапно повернувшись,
она направила револьвер прямо Джульетте в грудь. Девушка замерла.
- Ну что стоишь как вкопанная - сделай же что-нибудь, а то я так и не
смогу выстрелить, - проскрипела Селеста.
- Бутончик, не двигайся! - раздался громоподобный рык из-за двери.
"Бью! Господи, он здесь!"
Селеста с неожиданным для ее возраста проворством повернулась к двери
и прицелилась.
- Нет!
Джульетта размахнулась и со всей силы опустила бутылку на
безукоризненно уложенные белоснежные локоны, однако безумная старуха все
же успела нажать на спусковой крючок. Грянул выстрел, Селеста рухнула на
пол, и револьвер со зловещим стуком упал рядом с ней. Джульетта кинулась
к двери, по которой с другой стороны Люк и Бью наносили мощные удары.
Быстро повернув ключ, девушка рывком открыла ее и чуть не получила
кулаком по лицу: взламывая дверь, Бью вовсе не рассчитывал, что она
откроется сама. Лишь в самый последний момент детектив успел изменить
направление удара и, пронзив кулаком воздух, по инерции влетел в
комнату. Это произошло так быстро, что он слишком поздно заметил
распростертое на полу тело Селесты и, споткнувшись об него, едва не
упал.
С трудом удержавшись на ногах, он резко обернулся и бросился к
Джульетте.
- Слава Богу! - Бью крепко обнял ее, а она уткнулась носом в его
плечо, вдыхая знакомый запах одеколона и чувствуя, как его тепло
перетекает в ее тело. - Все в порядке, милая, все кончено: ты больше не
одна - я тут, и я тебя люблю.
Джульетта отшатнулась. Ее глаза наполнились слезами.
- Не надо меня утешать, Бью: я не щеночек и не жду, чтобы мне бросили
косточку. Лучше скажи, как поживает турникет при входе в твою
драгоценную спальню, красавчик?
Бью шумно вздохнул. Только теперь он понял, как нелегко будет
завоевать ее сердце после всех тех гадостей, что он ей наговорил. Но
рано или поздно он все равно своего добьется.
Он обернулся к напарнику, который, склонившись над поверженной
Селестой, безуспешно пытался привести ее в чувство.
- Люк, надеюсь, она доживет до суда?
- Я тоже надеюсь, - мрачно отозвался тот, не оставляя своих усилий.
- Что с миссис Хэйнес? - До Джульетты только сейчас начал доходить
весь ужас сложившейся ситуации. - Неужели я ее убила?
В этот момент Селеста приподнялась на полу и, с трудом двигая рукой,
прижала ладонь к затылку. Девушка облегченно вздохнула.
- Я буду в номере Джульетты, дружище, - обратился Бью к напарнику. -
Если что понадобится, зови.
- Не беспокойся, как-нибудь сам справлюсь, - ухмыльнулся Люк.
Пропуская Бью в свою гостиную, Джульетта по-прежнему старалась
держаться от него на почтительном расстоянии.
Бью оглядел ее - задиристую, с золотистой кожей, в облегающем платье
из глянцевитой материи. Господи, до чего же она хороша!
- Прости, Бутончик, я и правда обидел тебя, - нерешительно произнес
он. - Обещаю, теперь я все сделаю, чтобы загладить свою вину.
- Но у тебя, кажется, был грандиозный план будущей жизни? - холодно
напомнила Джульетта.
- Знаешь, именно сегодня я понял, что мой план меня уже не заводит.
- Так тебя больше не интересуют здоровенные грудищи?
- Милая моя, груди, грудки и грудищи будут интересовать меня, пока я
жив. Это свойство заложено в моих хромосомах. Но Богом клянусь, ни до
одной из них, кроме твоих двух, я и пальцем не дотронусь...
Джульетта молчала.
- Ну ты и упрямая! Ладно, тогда я сам скажу. Я люблю тебя. Когда
началась эта заваруха с арестом, я вдруг понял, что ты и впрямь можешь
уехать, а я так и не успею с тобой поговорить. И тогда я не на шутку
испугался,
Джульетта. Ты должна поверить мне еще раз - последний. Скажи, что
выйдешь за меня замуж, даже несмотря на то, что я не могу обеспечить
тебе роскошного существования, к которому ты привыкла. Скажи "да"...
- Да! - Это был единственно возможный ответ, который она могла ему
дать.
- Ну вот и умница. - Голос Бью снова обрел былую уверенность.
Решительными шагами приблизившись к Джульетте, он обнял ее и крепко
поцеловал в губы.
Эпилог
Небольшой коттедж Бью и Джульетты в прибрежном районе Нового Орлеана
был переполнен гостями. Анабел и Роксанна колдовали у плиты, в то время
как Джози Ли и Камилла, накрывавшие на стол, азартно спорили, пытаясь на
вкус определить, чего именно не хватает в салате из красной фасоли и
риса. В конце концов они потребовали от Люка заглянуть в холодильник и
поискать необходимые добавки в салат. Джульетта, щедро намазав чесночным
маслом хрустящие французские булочки, передавала их Бью, который тут же
резал их на ломтики и отодвигал дальше Неду, а тот снова собирал их в
булки и укладывал на противень.
Из гостиной доносились негромкие звуки музыки.
Октябрьский ветер завывал за окнами, но в доме было тепло и уютно.
Джульетта тыльной стороной ладони вытерла со лба пот. Ей еще надо
было расставить на столе тарелки и разложить вилки.
- Не забудь захватить соус, - скомандовала она Люку, - а ты, Джози,
передай-ка мне салфетки.
- Ты уже слышала, Джульетта? - Люк на мгновение прекратил свои поиски
в холодильнике. - Сегодня Селесту Хэйнес все же признали вменяемой, и
она пойдет под суд!
Подойдя к Джульетте, Бью обнял ее за талию. Кто бы и когда ни
заговаривал о Селесте, ему всегда хотелось защитить жену.
- Давно пора, - проворчал он. - Эта мегера хотела нас убить всего
лишь ради сохранения своей репутации в высшем свете. Теперь Селесте
придется блюсти ее совсем в другом месте, Я считаю, оранжевая тюремная
роба будет ей очень к лицу.
- У меня есть отличная новость для всех вас, - объявила Камилла после
того, как все уселись за стол и первый голод был утолен. - Надеюсь, она
вам понравится. У нас с Недом будет малыш!
Анабел и Джози Ли взвизгнули, а Бью тут же заявил не допускающим
возражения тоном:
- Поскольку у нас вечно в роду одни девчонки, вы просто обязаны дать
нам на этот раз парня!
Это его безапелляционное заявление тут же стало предметом жаркого
спора, в котором приняли участие все, кроме Джульетты.
Едва за последними гостями закрылась дверь, Бью заботливо спросил ее:
- Что с тобой, Бутончик? Надеюсь, я тебя ничем не обидел?
Джульетта ничего не ответила, только отрицательно покачала головой.
- Тогда, может быть, скажешь, в чем дело? - Он привлек жену к себе и
поцеловал ее в щеку. - Слушай, девочка, ты меня провоцируешь!
- До чего же ты подозрительный, сразу видно, что работаешь в
полиции... - Она крепко прижалась к нему всем телом. - Знаешь, просто я
думала насчет детей.
Бью замер, в изумлении уставившись на ее живот.
- Что-о? Ты тоже?
- Нет-нет, - засмеялась Джульетта. - Просто когда Камилла поделилась
своей новостью, мне вдруг подумалось: интересно, а какой матерью буду я?
- Ты будешь изумительной мамашей, в этом не может быть никаких
сомнений.
- Правда? Тебе-то проще, ты умеешь возиться с малышами, а у меня в
этом деле нет никакого опыта.
- Это всего лишь значит, родная, что тебе уже пора его приобретать. -
Не дав ей опомниться, Бью мгновенно уложил Джульетту на диван и,
устроившись сверху, начал раздевать ее. - Если мы чаще будем
тренироваться, ты быстрее созреешь для материнства.
- Это действительно очень важно - не терять квалификацию, - с
серьезным видом ответила Джульетта и тут же, рассмеявшись, принялась
помогать мужу.
Сьюзен АНДЕРСОН
СКРЫТОЙ КАМЕРОЙ
Перевод с английского Е.Б.Черной
Анонс
Вас снимают скрытой камерой! Каждый ваш шаг становится известен
кому-то, кто тайно мечтает о вас - и утоляет свою исступленную, темную
страсть, постоянно держа вас под контролем. Вам больше не хочется быть
"любимой жертвой" властного, могущественного безумца? Тогда - бегите!
Бегите в никуда, в неизвестность, в опасность - и, возможно, там вы
встретите наконец единственного, кто не только не побоится помочь вам,
но и подарит истинную Любовь...
Пролог
- Мистер Вудард?
Селекторный телефон, лучший, какой только можно купить, издавал
сильный, отчетливый звук, чистый, как горный ручей. Услышав голос
секретарши, Грант Вудард поднял взгляд от стола.
- Сэр, вас хочет видеть какая-то миссис Мэлдон. Ей не назначено...
- Все в порядке, Роза. Пропустите ее.
Грант отпустил кнопку селектора, откинулся на спинку кресла и одернул
пиджак.
Дверь открылась, и секретарша пропустила в кабинет полноватую женщину
средних лет. Грант поднялся и подошел к ней.
- Марго... Как я рад вас видеть! Садитесь, пожалуйста.
Марго уселась в кресло и отказалась от кофе, предложенного
секретаршей. Прекрасно зная, что сердечность Гранта напускная и
предназначена только для публики, она плотно сдвинула колени, сжала
руками огромную сумку, постаралась успокоиться, дождалась, пока
молоденькая секретарша вышла из кабинета, тихо прикрыв за собой дверь, и
сразу приступила к делу:
- Мисс Эмма пропала, сэр.
- Что значит "пропала"?! - Грант резко выпрямился. Вся его притворная
любезность моментально исчезла. - Я плачу вам хорошие деньги за то,
чтобы вы глаз с нее не спускали, Мэлдон.
- Я это знаю, сэр. Просто думала, она с вами. В пятницу утром мисс
Эмма оставила мне записку, в которой сообщила, что собирается к вам.
- Что именно она написала в этой записке?
- Что они с мисс Грейси проведут уик-энд за городом вместе с вами.
Мне и в голову не пришло это проверить - до сегодняшнего утра, когда она
так и не появилась. Но и тогда я подумала, что вы, наверное, вчера
вернулись поздно и она решила остаться с ребенком на ночь у вас, в
комнате для гостей. - Мэлдон нервно ломала руки. - Я позвонила вам
домой, но
- экономка ответила мне, что ни мисс Эмма, ни мисс Грейси не
появлялись у вас уже больше недели. В последний раз, когда мисс Эмма
пришла поговорить с вами, ей пришлось дожидаться в библиотеке целый час,
после чего она сдалась и уехала, так и не повидавшись с вами.
По спине у Гранта поползли мурашки. Эмма целый час ждала у него в
библиотеке?! Какого же черта никто ему об этом не сказал! Проклятые
бездарные помощники! Ни на кого нельзя положиться даже в мелочах. А ведь
он платит им немалые деньги!
- Вы принесли мне пленку за эту неделю?
- Да, сэр, мистер Вудард.
Марго Мэлдон открыла свой огромный ридикюль, однако достала пленку не
так быстро, как хотелось Гранту Вударду. Он нетерпеливо щелкнул
пальцами, отчего она еще больше занервничала. В конце концов Марго
нащупала в сумке видеокассету и протянула хозяину. Коротким холодным
кивком и резким взмахом руки Грант дал Марго понять, что сегодня больше
не нуждается в ее услугах, и она вышла из комнаты. В ту же минуту он
нажал кнопку переговорного устройства.
- Роза, тут у меня кое-что произошло. Освободите мне весь сегодняшний
день. - Он уже собрался отпустить кнопку, но тут вспомнил еще кое-что:
- Да, и найдите Хэккета. Пусть приедет ко мне домой.
- Сию минуту, мистер Вудард.
Двадцать минут спустя, уже в библиотеке своего дома, он прошел через
всю комнату к настенному шкафчику красного дерева, где хранились все его
кассеты, вынул ключ из-за лепной отделки, украшавшей верхние углы
шкафчика, и отпер стеклянную дверцу.
Все как будто в полном порядке. Грант улыбнулся своей дурацкой
подозрительности. Конечно же, Эмма не стала бы рыться в его архивах. С
какой стати...
Он налил себе виски, вставил новую кассету, принесенную миссис
Мэлдон, в видеомагнитофон, включил его и откинулся в кресле, с улыбкой
наблюдая за разворачивающейся перед ним сценой.
Внезапно улыбка на лице Гранта застыла. Он перемотал пленку немного
назад и замер, глядя на стопку видеокассет на кровати рядом с чемоданом,
который упаковывала Эмма.
Гранта охватила холодная ярость. Он снова подошел к настенному
шкафчику, схватил первую попавшуюся коробку, открыл. Кассета на месте.
Открыл другую - кассета на месте. Еще одну - то же самое. Схватил еще
одну. Коробка оказалась пустой. Грант в ярости отшвырнул ее и стал
лихорадочно просматривать одну коробку за другой. Коробки с кассетами он
ставил обратно на полку, пустые отшвыривал. К тому моменту когда Грант с
этим покончил, на полу оказалось шесть пустых коробок. На каждой была
аккуратно проставлена дата.
- Стерва!
В дверь тихо постучали. Грант провел рукой по седым волосам, окинул
взглядом комнату, в которой царил беспорядок, и пожал плечами. Помощники
для того и существуют, чтобы убирать. Он распахнул дверь.
В комнату расхлябанной походкой вошел Хэккет.
- Привет, босс. Роза сказала, вы хотели меня видеть.
- Садись.
Грант подошел к настенному сейфу, встал так, чтобы вошедший не мог
видеть его руку, набрал комбинацию цифр и достал из сейфа пачку банкнот,
перехваченных узкой полоской бумаги. Быстро перебрал их, как колоду
карт, глядя на мелькающие перед глазами цифры, бросил пачку на стол
перед Хэккетом и сел за огромный письменный стол красного дерева.
- Эмма сбежала, прихватив кое-что из моего имущества. - Взгляд глаз
Гранта, холодных, как пруд в зимнюю стужу, пронзал Хэккета насквозь. -
Это тебе на расходы. - Он посмотрел на деньги, потом снова перевел
взгляд на Хэккета. Тот словно примерз к стулу. - Ее надо найти. И чем
скорее, тем лучше.
Глава 1
Эмма еле слышно выругалась. Прекрасно! Худшего места для ее машины
найти было невозможно. Десять минут назад она приехала на пароме из
Вашингтона и по какому-то недоразумению, а может, из-за путаницы на
пристани-сошла на острове, на одну остановку раньше, чем следовало.
Неизвестно даже, есть ли здесь какой-нибудь городок, не говоря уж о
гараже с профессиональным механиком.
Рев мотора становился все сильнее. Очень может быть, что очередной
подъем они не одолеют.
- "Макдонайдс"? - с надеждой спросила Грейси, сидевшая рядом и,
казалось, не обращавшая никакого внимания на устрашающий шум двигателя.
- Не думаю, что у них здесь есть "Макдоналдс", киска. - Эмма с
улыбкой протянула руку и нежно погладила дочь по щеке. - Ничего, я найду
какое-нибудь местечко, где мы сможем поесть.
Да, она отчаянно на это надеялась. И нашла.., живописный городок под
названием Порт-Флэннери, расположенный в два яруса над гаванью и
выглядевший очень живописно даже на фоне серых тяжелых облаков, готовых
в любой момент пролиться дождем. Вдали на берегу виднелись лодочная
станция, док, бензозаправка, универмаг, несколько магазинов и
закусочная. Ярусом выше располагались городская площадь и основные
постройки, включавшие - слава тебе Господи - "Гараж Билла". Эмма
остановила свой "шевроле" у дверей гаража.
Через несколько минут человек в засаленном комбинезоне с именем
"Билл", вышитым на нагрудном кармане, выпрямился и вытер руки о
замасленную тряпку.
- Так вы говорите, машина побегала порядочно?
Он снова склонился к мотору.
- Да, - ответила Эмма. - Мотор очень шумит. Думаю, это...
- Ну-ну, не утруждайте свою хорошенькую головку.
От этого пренебрежительного тона волосы, казалось, встали дыбом у нее
на затылке. Эмма хотела решительно оборвать его, однако в этот самый
момент Грейси завертелась у нее на руках.
- Кушать хочу, мама...
Билл поднял глаза. Взгляд его остановился на уровне груди Эммы.
- Там, через площадь, есть кафе. Пойдите покормите свою малышку, а я
за это время попробую разобраться с вашей машиной.
Эмма стиснула зубы, едва сдерживаясь, чтобы не высказать этому Биллу
все, что она о нем думает. Грейси вертелась, требуя, чтобы ее опустили
на ноги, да и у самой Эммы в животе урчало от голода. Она со вздохом
спустила Грейси на землю, взяла ее за руку, и они направились через
площадь к большому деревянному зданию. Поднялись на высокое крыльцо.
Красная неоновая вывеска над синей клетчатой маркизой гласила: "Кафе
Руби".
Через некоторое время после того, как они с Грейси вышли из кафе,
состояние Эммы значительно улучшилось. Просто поразительно, что горячий
обед так действует на настроение женщины... Но не только это. Вдобавок к
настоящему домашнему обеду они с Грейси нашли себе пристанище. Кроме
кафе, Руби держала и пансион с просторными комнатами на верхнем этаже.
Эмма сняла комнату с окнами на площадь. Кратчайший срок, на который Руби
сдавала комнаты в своем пансионе, равнялся неделе, и это не обсуждалось.
Плату она брала вперед. Но Эмму это вполне устраивало. Она до смерти
устала жить на чемоданах, постоянно куда-то бежать. Какое счастье -
распаковать наконец вещи и хоть несколько дней пожить на одном месте!
Рано или поздно все равно ведь придется где-нибудь остановиться. Не
говоря уже о том, что здесь завтрак и обед входят в стоимость комнаты.
Это намного дешевле, чем платить ежедневно в каком-нибудь, даже самом
второсортном, мотеле. Так почему бы не здесь? Нет, это отличное, хорошо
продуманное решение.
О котором, однако, она пожалела уже через пять минут. Дежурная Сэнди
заглянула в офис шерифа.
- Элвис, думаю, тебе придется подойти к гаражу Билла. Там какая-то
приезжая подняла такой шум, что целая толпа собралась.
Выругавшись сквозь зубы, Элвис направился к двери. Черт бы побрал
этого Билла! Опять, наверное, переусердствовал со счетом за ремонт. А
ведь его предупреждали.
Сэнди не преувеличила. У дверей гаража собралась целая толпа. Увидев
Элвиса, большинство собравшихся расступились, давая ему пройти. Его
приятель Сэм тоже здесь... Ухмыляется от удовольствия.
- Жаль, что тебе придется вмешаться, Доннелли. Эту женщину стоит
послушать. Ну и хороша же!
Первым делом Элвис обратил внимание на автомобиль.., и едва не
поперхнулся. "Ну, Сэнди, ты даешь! Это старая машина?! Классный
"шеви-57" и выглядит как новенький". Элвис с удовольствием рассмотрел бы
машину как следует, а эти двое пусть еще поругаются на здоровье. Однако
в этот момент он увидел женщину и услышал, что она говорит. Все его
внимание моментально переключилось на нее.
Крупная блондинка, с голосом, обволакивающим, как патока, и фигурой,
способной остановить поток машин на любой автостраде, - таково было его
первое впечатление. Присмотревшись внимательнее, он за