Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Андерсен Сьюзен. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  -
можете поймать этого гада? Советую поторопиться, иначе я доберусь до него первой, скручу к чертовой матери голову, а задницу натяну на уши. Вам понятно? - Ладно, Ширли, - вмешалась негритянка, - успокойся. Его непременно схватят и упрячут в кутузку. - Как же, успокойся! Плевать, что эта вежливая сволочь заставила меня раздеваться перед ним - мне не впервой, но в довершение ко всему подонок спер мои новехонькие трусики! Я их заказала по каталогу и получила только в понедельник, даже толком поносить не успела. - Она повернулась к полицейским: - Клянусь, я ему пасть порву, дайте мне только до него добраться. Вот что б мне лопнуть, что б провалиться на этом месте, если я вру! А полицию на помощь звать не буду, от вас все равно никакого проку. Бью присел перед кушеткой на корточки и, не обращая внимания на враждебный тон проститутки, спросил: - Вы назвали его вежливым. Почему? - Этот подонок обращался ко мне так, будто мы с ним находимся на какой-нибудь вечеринке: "мисс" да "мисс", и еще "Передайте мне, пожалуйста, свои очаровательные трусики"! - Ширли с отвращением сплюнула. - Он не из нашего района, чем угодно клянусь, и к тому же плюгавый - соплей перешибешь! Если бы он не размахивал своим дурацким револьвером, так бы я и рассталась со своими трусиками - взяла бы за шиворот, да и вышвырнула его в окно! - А какого цвета у него были волосы? - Откуда мне знать? На нем была карнавальная маска, а она закрывает всю голову, если вы понимаете, о чем я говорю. Вот нос его я запомнила: огромный и такой крючковатый, на птичий клюв смахивает. О глазах меня тоже не спрашивайте, я их не видела. Чертов паршивец! Бью потребовалось совсем немного времени, чтобы закончить допрос. В конце концов он понял, что новыми сведениями о преступнике здесь не разживешься: о его росте и карнавальной маске он и так уже давно все знал. Правда, насчет манеры извращенца культурно разговаривать - это уже что-то новенькое. Надо будет порасспросить Джози о том, как он с ней обращался. Когда Бью вышел на улицу, туман с реки окутал его с ног до головы. Детектив сунул руки в карманы и принялся вспоминать события минувшего дня, размышляя о том, что предпринять дальше. Потом он достал ключи и решительными шагами направился к машине. *** Джози Ли по-кошачьи потянулась и игриво потерлась грудью об обнаженную спину Люка. - Ну что, - промурлыкала она. - Как ощущения? Люк оглянулся на нее и довольно ухмыльнулся: - Отличные, таких у меня давно не было. Только вот поспать нам с тобой, похоже, не удалось, а? Джози улыбнулась в ответ: - А ты, конечно, любишь хорошенько поспать, не так ли? - Естественно, это же самое милое дело для полицейского. - Кивнув, Люк втянул носом воздух и предложил: - По-моему, неплохо бы позавтракать, как считаешь? - Я буду только кофе. - Джози встала и поправила халат, а потом поставила на плиту сковородку и кофейник. - Хорошенькое дело-кофе! Негоже начинать день без плотного завтрака, - проворчал Люк. Однако тон его стал заметно мягче, когда он оглядел ее с ног до головы. - Знаешь, ты выглядишь на тысячу баксов! - Он притянул ее к себе. Но только Люк успел ткнуться носом в упругую грудь Джози Ли, как на пороге кухни возник Бью. На секунду все трое замерли на месте, и тут же Бью, опомнившийся первым, зарычал и шагнул к столу. Люк изготовился к обороне. - Я знаю, о чем ты сейчас думаешь, но... - начал он, глядя в глаза напарника. Тяжелый кулак Дюпре с силой заткнул ему рот. Джози громко завизжала. Слетев со стола, Люк стукнулся спиной о стену и тыльной стороной ладони стер струйку крови. - Вот черт! - пробормотал он и шагнул вперед, явно намереваясь дать сдачи. Однако в эту секунду Джози, успевшая схватить сковородку, изо всех сил ударила ею брата по ягодицам. Бью взвыл и рывком повернулся к девушке: - Свихнулась, что ли, Джози? Она снова размахнулась и ткнула его сковородкой в живот. - Ты ударил его! - завизжала она. - Держи свои руки подальше от Люка, Бьюрегард Батлер Дюпре, иначе пожалеешь, что родился на свет. Увидев, что Джози снова собирается пустить в ход сковородку, Люк уже не на шутку испугался за своего напарника. Он едва успел обхватить девушку сзади и отвести ее руку в сторону. - Господи, Джози Ли, да ты совсем обалдела! Сковорода же горячая! - Бью задрал рубашку и уставился на большое, уже начинавшее краснеть, пятно на животе. - Так тебе больно? Я очень рада. Не смей размахивать здесь кулаками, не смей обращаться со мной, как с двенадцатилетней девчонкой! Неужели ты совсем ничего не понимаешь, Бьюрегард? Неужели ты такой тупой? - Высвободив одну руку, Джози величественным жестом указала на дверь. - Ты здесь лишний, и я требую, чтобы ты немедленно ушел! Бью, приоткрыв рот, с недоумением разглядывал Люка, словно видел его в первый раз в жизни. Затем глаза детектива угрожающе сузились. - Не думай, что на этом наш разговор закончен, приятель. Продолжим его, когда девчонка остынет, а заодно и ее сковородка. Он резко повернулся и вышел из кухни, а Люк, освободив Джози из плена, осторожно вытащил из сжатых пальцев девушки ее оружие и не глядя поставил на стол. - Спасибо, малютка, ты спасла мне жизнь. - Он погладил Джози по щеке. - И не забудь постоянно напоминать мне, чтобы я впредь не вздумал ругаться с тобой на кухне, хорошо? *** Бью был вне себя от ярости. Он буквально сходил с ума, и от этого даже проскочил несколько перекрестков на красный свет. Дорога до "Гарден Краун" заняла полчаса, но успокоиться ему так и не удалось. У дверей отеля он выбрался из машины и обошел здание кругом. Молодой полицейский расхаживал у входа и, заметив Бью, отрапортовал, что никто из посторонних в отель не заходил, а все остальные двери надежно заперты. Бью мрачно кивнул и прошел в отведенную для него комнату. Сейчас ему нужно уладить профессиональные дела, а семейными разборками можно заняться позже. Он быстро принял освежающий душ, побрился и переоделся. Прежде всего надо обнаружить и схватить покушавшегося на Джульетту, при этом с ней самой он обязан держаться предельно нейтрально. Ну а Джози Ли пока подождет. Но что бы он ни делал, один вопрос мучил его постоянно: неужели Люк, верный товарищ, которому он всегда привык доверять, завел шашни с его младшей сестрой? Невероятно! Бью просто распирало от злости. Подойдя к номеру Роксанны, он уже было размахнулся, чтобы открыть дверь кулаком, но вспомнил про Джульетту и аккуратно постучал. - Кто здесь? - через минуту услышал он голос Роксанны. - Это Дюпре. Откройте. Дверь распахнулась. Роксанна стояла перед ним, сонно потирая глаза. - Доброе утро, сержант. А я тут немного прикорнула... - Все в порядке, мисс, я только что пришел. Джульетта все еще у вас? - Конечно. Входите. Оставив дверь открытой, она провела Бью в гостиную, а сама исчезла в спальне. Бью слышал, как оттуда она прошла в ванную, громко окликая Джульетту, а потом снова направилась в гостиную. На побледневших щеках Роксанны яркой россыпью проступили веснушки. - Ее нигде нет! Бью выругался и выбежал из номера, Роксанна бросилась за ним. Через пару секунд они уже были у апартаментов Джульетты. Забыв о церемониях, Бью изо всех сил забарабанил в дверь. - У вас есть ключ от этого номера? - Нет. - Роксанна отрицательно покачала головой. - Черт! - Бью отошел к противоположной стене, намереваясь высадить дверь плечом, но тут дверь открылась сама. Джульетта стояла на пороге в своем традиционном кимоно, на ее шее блестели капельки воды, ноги были босы, а на мокрых волосах она соорудила нечто вроде тюрбана из белого махрового полотенца. Безмятежно взглянув в лицо детектива, она удивленно вскинула брови. - Бью? Что-нибудь случилось? - Случилось? - Он надвинулся на нее грудью и буквально впихнул в номер, не слишком вежливо закрыв дверь перед самым носом Роксанны. - Как ты догадалась? Джульетта испуганно попятилась. - Ну, не знаю. У тебя такой вид... - И что же, все богатенькие девочки такие проницательные? - с плохо скрываемой злостью поинтересовался Бью. Джульетта выпрямилась, вздернула подбородок и смерила его взглядом, к которому Бью уже успел привыкнуть и который называл "ты-не-стоишь-пыли-под-моими-ногами". Это должно было только подлить масла в огонь, но все же Бью с невероятным усилием сумел обуздать свой гнев. - Разве я не говорил тебе, чтобы ты сидела у Роксанны и ждала меня? - вкрадчиво спросил он. Джульета продолжала высокомерно смотреть на него, что окончательно вывело Бью из себя, однако голос его оставался по-прежнему спокойным. - В чем дело, Бутончик? Неужели ты думаешь, будто я отдаю приказы исключительно ради удовольствия услышать собственный голос? На тебя было совершено два покушения, и, если я прошу тебя оставаться в определенном месте, значит, у меня есть на то достаточно веские основания. - Я только хотела принять душ... - А разве у Роксанны душ вышел из строя? - Я хотела принять душ в своем номере. - Ну вот теперь все ясно. Если я не ошибаюсь, ты решила рискнуть жизнью, потому что бабушка приучила тебя не пользоваться чужим мылом? Так? По тому, как порозовело лицо Джульетты, Дюпре понял, что попал в яблочко. - Ради Бога, прекрати! Я была очень осторожна: выходя от Роксанны, сто раз оглянулась, а войдя к себе, сразу же заперла дверь. - А если бы кто-нибудь уже успел забраться в твой номер, пока ты отсутствовала, что бы ты тогда сделала? Заставила его замереть на месте при виде твоих безукоризненных манер? Джульетта сделала шаг в сторону. - Я умею постоять за себя! - Конечно, ты же у нас храбрая девочка, с тобой не забалуешь! - Бью снова начал надвигаться на нее, стараясь не прислушиваться к внутреннему голосу, который подсказывал, что степень ее вины не соответствует степени его гнева. - Ну а если бы он был вооружен? Об этом ты не подумала? Джульетта продолжала пятиться, пока не уперлась в стену, и Бью, положив ладони по обе стороны ее лица, склонился над ней. В глазах ее на какую-то долю секунды промелькнул страх, и почему-то это было ему приятно. - Давай на минуту представим, что я и есть тот, кто на тебя покушался, - продолжил он. - Как видишь, мне не стоило никакого труда загнать тебя в угол, не так ли, дорогая? - Его палец прошелся по ее шее и проник за ворот кимоно. - А если бы ему, как мне, удалось вот таким манером припереть тебя к стене, и рядом никого не оказалось, он мог бы сотворить такое... Грудь Джульетты вздымалась под тонкой материей, но глаза ее смотрели твердо. - Никто ничего со мной не сотворил, Бью. Припереть меня к стене способен только ты, а тебя я не боюсь. - Напрасно, Бутончик, напрасно. - Он распахнул ее кимоно. - Тебе следует меня опасаться. Рука Бью сомкнулась вокруг ее груди, а рот впился в полные, зовущие губы, и в тот же миг все обещания, данные накануне, были забыты. Теперь он ощущал жар ее тела, вкус чудесных губ, чувствовал, как нежная, тонкая ладонь вцепилась в его волосы, а потом спустилась вниз, к молнии на брюках. - Подожди, - выдохнула Джульетта, когда он приподнял ее своими сильными руками. - На этот раз мы должны предохраняться. Бью замер, дыхание его с хрипом рвалось из груди. - Но... у меня ничего с собой нет. Пожалуйста, дорогая, я буду очень осторожен, клянусь... - У тебя нет, зато у меня есть. Да не смотри ты так, этим со мной поделилась Роксанна. Сказала, что мне может понадобиться скорее, чем ей. - Где это лежит? - Бью сбросил застрявшие на ногах штаны. Когда она ткнула пальцем в сторону туалетного столика, он пулей сорвался с места. Никогда в жизни Бью не бегал с такой скоростью. Схватив маленький пакетик, он в два прыжка снова оказался возле Джульетты, а потом и в ней самой. Бью весь горел от нетерпения. Нет, так дело не пойдет, все кончится слишком быстро. Тогда он замедлил темп, наслаждаясь ее податливым телом и одновременно понимая, что опять совершает безумный поступок. Однако сейчас он ни о чем не сожалел. Тихонько постанывая, Джульетта обеими руками обхватила лицо Бью. - О Боже, какие у тебя гладкие щеки! Я и не думала, что они могут быть такими приятными на ощупь... Закончить фразу ей не удалось. Движения Бью стали быстрее, и она затрепетала от чувственного волнения, отдаваясь сумасшедшему ритму, поднимающему ее на вершину блаженства. Уже через несколько минут оба достигли пика, и Бью безвольно опустился на корточки, будто из него внезапно вытащили все косточки, а Джульетта уселась сверху, обнимая его за вспотевшую шею. Полотенце, из которого она сделала тюрбан, давным-давно упало на пол, мокрые волосы беспорядочно разметались по плечам. - Бью, это было прекрасно! - Джульетта смутилась и опустила глаза. - Неужели это я и вот так просто признаюсь тебе в этом? Даже не верится. Ему и самому верилось с трудом. - Тебе нравится заниматься со мной сексом? Она неопределенно пожала плечами. - Может, да, может, нет. Я поняла главное: ты гораздо опытнее меня. Да, и вот еще что: учитывая твою склонность забывать о пользе презервативов, я бы хотела посмотреть на справку о состоянии твоего здоровья. Глава 17 Господи, кто дергал ее за язык? Вытаращив глаза от изумления, Бью пару секунд смотрел на нее, а потом откинулся назад и разразился неудержимым хохотом. Потом он снова притянул ее к себе. - Прости... - все еще задыхаясь, проговорил Бью, - ужасно смешно... Справка о состоянии здоровья... Ой, не могу! - Очень рада, что развеселила тебя, - сухо сказала Джульетта. - Насчет справки, надеюсь, я и сама от души посмеюсь вместе с тобой по пути в клинику. Надеюсь, тебе нечего скрывать. - Нет, дорогая. - Бью провел пальцами по взъерошенным волосам. - Клянусь, я чист, как новорожденное дитя. Честно говоря, мне неприятно признаваться тебе кое в чем, потому что моя репутация сексуального гиганта - а ты ведь именно так думаешь обо мне - может от этого пострадать. Правда состоит в том, Бутончик, что последние десять лет я был так озабочен воспитанием сестер, что о занятиях любовью мне на время пришлось забыть. - Он погладил ее по обнаженному бедру. - Ну, было, конечно, несколько случаев, но я всегда пользовался презервативами. Ты единственная женщина, с которой я почему-то о них забываю. Однако подобное объяснение только еще больше разозлило Джульетту. Неужели он считает ее такой легковерной идиоткой? - У меня что, на лбу написано "мисс Доверчивость"? Я, конечно, не очень опытна в любви, но мне уже довелось видеть тебя в деле. - Она понизила голос, чтобы скопировать Бью, и вкрадчивым тоном произнесла: - "Ты единственная женщина..." Не дури мне голову, Бьюрегард. Я действительно неопытна, но кретинкой меня еще никто не называл. - Прелестный Бутончик, все, о чем я сейчас рассказал, истинная правда. Ну хочешь, позвони моим сестрам или Люку... - Тут Бью запнулся, и лицо его омрачилось. - В чем дело? - подозрительно прищурилась Джульетта. - Пожалуй, Люку звонить не стоит: в данную минуту он немного занят: трахает мою младшую сестру. - Прости, что он делает? - Джульетта изумленно взглянула на него. - Сегодня утром по пути сюда я заглянул домой и нашел Джози и Люка в... скажем так, в достаточно двусмысленной позе. Джульетта почувствовала, как тело Бью напряглось. - И что в этом плохого? - Джози - моя младшая сестра! - Но она давно не ребенок. Как я понимаю, ей уже больше двадцати, правильно? - Двадцать два. - Бью пожал плечами. Он начал понемногу успокаиваться, но в глазах его все еще стояла боль. Так вот оно что! Оказывается, этот мужественный, немного грубоватый полицейский вовсе не неуязвим. Сердце Джульетты сжалось от предчувствия надвигающейся опасности: она все сильнее влюблялась в него. - Ты подозреваешь, что Люк... принудил Джози Ли? Ничего не ответив, Бью подхватил Джульетту на руки и быстро поднялся. От неожиданности она издала тоненький писк, как девчонка, испугавшаяся мыши, и крепко уцепилась ногами за его бедра. Подойдя к креслу, Бью опустился в него и, усадив Джульетту к себе на колени, словно она и впрямь была ребенком, невозмутимо начал поглаживать ее груди. - Нет, - покачал Он головой, - я готов поспорить на месячное жалованье, что он ее не принуждал. Но когда я ему врезал, Джози накинулась на меня как дикая кошка и огрела горячей сковородой. - Так ты его ударил? Бью уставился на нее, словно она ляпнула несусветную глупость. - Естественно, а как же еще я должен был поступить? Ты что, не слушаешь меня? Представь, я вхожу - и какое же зрелище застаю на кухне? Мой напарник, практически голый, целует грудь моей младшей сестры! Что бы сделал на моем месте любой старший брат? Естественно, подрихтовал ему физиономию. - Бью задрал рубашку. - Вот, любуйся: так она отплатила мне за мою заботу! На гладком животе Бью отчетливо выделялось красное пятно, но не оно привлекло внимание Джульетты. Кроме рубашки, на нем ничего не было, и это снова начало ее заводить. Вспыхнув, она быстро запахнула кимоно на груди и затянула его пояском. Проследив за ее взглядом, Бью отогнул одну полу ее одеяния и заодно прикрыл свою наготу. - Так лучше? - спросил он. - Никто не сможет упрекнуть Бью Дюпре в незнании того, как следует вести себя после совокупления. Этикет нам тоже известен. - О Боже! - воскликнула Джульетта. - Неужели и на это существуют какие-то правила? И как бабушка упустила включить их в список обязательной литературы... Появившаяся на губах Бью усмешка тут же исчезла. - Так что все-таки мне делать с Джози? Просто ума не приложу. Может, ты подскажешь, Джульетта? Кажется, я скоро рехнусь от всего этого. - Прежде всего перестань думать, что для нас с тобой заниматься любовью вполне естественно, а твоя давно уже повзрослевшая сестра, которая сама сделала свой выбор, должна всю жизнь оставаться целомудренной девственницей. Зная, как Бью относится к сестре, Джульетта заранее приготовилась к отпору. И тут он ее удивил: - Черт возьми, Джульетта, может, ты и права. Видишь, умом я понимаю это, но как только вспомню всю картину, мне больше всего хочется раскроить Люку его смазливую физиономию, а Джози посадить под замок до того времени, когда ей исполнится тридцать. - Бью сморщился и сжал виски ладонями, словно вдруг ощутил приступ головной боли. - Джози было всего двенадцать, когда погибли мама и отец. Совсем еще малышка. Из нас четверых она тяжелее всего переживала потерю. Ну, ты сама понимаешь, девочки в таком возрасте очень нуждаются в родительской любви. Она могла полагаться только на меня, а мне и самому тогда исполнилось всего лишь двадцать четыре года. С тех пор я постоянно чувствую свою ответственность перед ней и даже какую-то вину. Черт, ведь я даже не смог защитить ее от этого мерзавца - Охотника за трусами! Джози твердит, что встреча с ним не доставила ей хлопот, но я-то знаю, что она просто-напросто старается не падать духом. - Бью нахмурился. - И вот сегодня я застал ее с Люком! - Не переживай, Бью, все уладится. Он сжал ладонью ее бедро. - Так-то оно такого надо же и м

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору