Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Патни Джо Мери. Романы 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  - 602  - 603  - 604  - 605  - 606  - 607  - 608  - 609  - 610  - 611  -
612  - 613  - 614  - 615  - 616  - 617  - 618  - 619  - 620  - 621  - 622  - 623  - 624  - 625  - 626  - 627  - 628  -
629  - 630  - 631  - 632  - 633  - 634  - 635  - 636  - 637  - 638  - 639  - 640  - 641  - 642  - 643  - 644  - 645  -
646  - 647  - 648  - 649  - 650  - 651  - 652  - 653  - 654  - 655  - 656  - 657  - 658  - 659  - 660  - 661  - 662  -
663  - 664  - 665  - 666  -
едложила Сара. - Гости уже разъедутся, и мы посидим своей семьей. - Другими словами, страсти улягутся и опасность минует, - сказал, грустно улыбаясь, Перегрин. - Обещаю вести себя хорошо. - Не перестарайтесь, - рассмеялась Сара, - а то никто не узнает вас. - Мне достаточно того, чтобы вы меня узнали, - ответил Перегрин, притягивая ее к себе. Перегрин нагнулся, чтобы поцеловать ее, и Сара увидела, что его глаза смеются. Она думала о том, как глубоко он запал ей в душу. Даже если бы он и исчез в туманной дали, то унес бы с собой ее сердце. Сара незаметно пробралась в дом, боясь, что кто-нибудь увидит ее в мятой с зелеными пятнами травы одежде и догадается обо всем. Подумать только: ей, чье поведение всегда было безукоризненным, пришлось словно вору красться в свой собственный дом, боясь разоблачения! Не вызывая горничную, Сара переоделась и поправила прическу. Теперь можно смело выйти. Как хорошо, что гости разъехались, иначе сразу бы начались пересуды. Подумав, Сара решила начать с отца, так как с ним будет труднее всего. *** Герцог Хеддонфилд писал письма в библиотеке. Он посмотрел на дочь, как смотрят на незнакомых людей. Поймав его холодный взгляд, Сара застыла на месте. - Папа, я решила принять предложение принца Перегрина, - сказала она. - Рад это слышать, - ледяным голосом заметил герцог. - Только брак с ним может спасти твою репутацию. Он бросил взгляд на диван, на котором вчера ее застали в объятиях Перегрина, и Сара покраснела. - Я выхожу за него замуж не для того, чтобы спасти репутацию, а просто потому, что сама этого хочу. Отец равнодушно пожал плечами. За одну ночь он постарел на двадцать лет. - Могла бы не утруждать себя приходить ко мне. Ты уже взрослая и вольна сама все решать, тем более, как я понимаю, мои советы для тебя ничего не значат. Сара сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. Она не ожидала такого приема. Надо было взять с собой Перегрина. - Я надеялась получить твое благословение, - прошептала она. - Я благословил твой брак с Чарлзом Велдоном. Только намерение пресечь всевозможные разговоры заставит меня присутствовать на твоей свадьбе. Саре хотелось ответить, что его отсутствие ее не расстроит, но она представила, сколько разговоров будет вокруг этого, и смиренно сказала: - Мы решили пожениться через три недели после того, как церковь огласит наши имена. Герцог нетерпеливо махнул рукой. - Передашь через моего секретаря, когда и где будет венчание, и я туда подъеду. Готовая разрыдаться, Сара подошла к отцу и встала перед ним на колени. - Я не забыла того, чему ты меня учил, - сказала она. - Ты мой отец, а я твоя единственная дочь. Ты сердишься на меня и имеешь на то все основания, но не отдаляй меня от себя. Ты нужен мне. Герцог посмотрел дочери в глаза. - Ты такая же сильная, как твоя мать, и не нуждаешься во мне. Когда она умерла... - Он вздохнул и отвел глаза, - Я сержусь не на тебя... Просто я боюсь за последствия... Впрочем, может, все и к лучшему, по крайней мере для тебя. Поживем - увидим. - Что ты хочешь этим сказать? - воскликнула Сара, вскакивая на ноги. - Тебе лучше ничего не знать, - ответил герцог, гладя дочь по голове. - А сейчас уходи. Я составляю новое брачное объявление для газет. Сара ушла от отца встревоженной. Что могло так расстроить его? Может, он не хочет терять дружбу Велдона? Однако его последние слова вселили в Сару надежду, что когда-нибудь отец подружится и с Микелем. Немного успокоившись, Сара отправилась искать Росса и тетю Маргариту. Как и следовало ожидать, Росс был в своем кабинете, которым служила комната, примыкающая к его спальне. Он, очевидно, все это время писал книгу, так как по персидскому ковру были разбросаны книги, газеты, журналы и карты. Росс встал из-за стола и внимательно посмотрел на Сару. Он хорошо знал кузину, и от взгляда его таких же карих, как и у нее, глаз ничего не укрылось. Если он и понял, что с ней случилось, то никак это не прокомментировал. Росс подошел к Саре и крепко ее обнял. - У тебя был трудный день, сестричка? - спросил он. Сара положила голову ему на плечо, и ей сразу стало легче. Росс был таким же высоким и сильным, как и Перегрин, но она никогда не ощущала этой силы и чувствовала себя в его объятиях очень уютно. - Ты приняла какое-нибудь решение? - спросил Росс, отпуская ее. - Я выхожу за него замуж. - Ты уверена, что хочешь этого? Не стоит делать того, о чем впоследствии можешь пожалеть. - Возможно, я делаю ошибку, выходя за него замуж, - сказала она, поднимая с пола миниатюрную статуэтку индийской богини, - но ошибкой будет и не принять его предложение. Она поставила статуэтку на стол. - Понимаю, - ответил Росс, присаживаясь на край стола и скрестив на груди руки. - Ты любишь его? - Не знаю, - произнесла Сара и посмотрела на себя в висящее напротив старинное венецианское зеркало. В голове мелькнула мысль, что у нее на лбу каждый может прочитать: падшая женщина, - и она поскорее перевела взгляд на Росса. Ей очень хотелось, чтобы кузен ее понял, и она искала подходящие слова. - Мне кажется, что сейчас я лучше понимаю вас с Джулией, - внезапно для себя сказала она. Исказившееся лицо Росса заставило Сару пожалеть о сказанном. Как бы ей хотелось забрать свои слова обратно. - Прости, Росс, мне не следовало говорить об этом. Это было так давно... Я не думала, что ты все еще помнишь... Она замолчала, понимая, что еще больше бередит его рану. Росс быстро пришел в себя, хотя Сара чувствовала, что он остается напряженным. - Не пожелал бы никому испытать то, что испытал я, - сухо ответил он. - Если ты чувствуешь то же самое, то самое благоразумное - выйти за него. Перегрин - человек непредсказуемый, но он гораздо лучше Велдона. - Росс, ты знаешь, почему Микель так настроен против Чарлза? - спросила Сара, нахмурившись. - Ты разве не спрашивала его об этом? - удивился Росс. Сара отвернулась, чтобы скрыть свое смущение. - Мне как-то не пришло в голову, - сказала она. - Нам необходимо было многое обсудить. Он не отрицает, что вчерашнее - не простая случайность. Мне кажется, что ты невольно оказался втянутым в эту историю. - Боюсь, что так; Сара. Мне очень жаль. - Успокойся, Росс, если бы не это, так он придумал бы что-нибудь другое, - ответила Сара с улыбкой. Она посмотрела на шрам над бровью кузена и спросила: - Что он рассказал тебе, когда закончилось ваше кулачное выяснение отношений? - Он сказал, что Велдон занимается незаконным бизнесом, - ответил Росс, тщательно подбирая слова. - Если это правда, то твой бывший жених лицемер, каких еще свет не знал, и тебе лучше держаться от него подальше. Брови Сары сошлись на переносице. - Я знаю только один нелегальный бизнес, - сказала она. - Это публичные дома. Уверена, что Чарлз бы никогда не стал заниматься этим. - Похоже, все-таки занимался, - ответил Росс. - Мне и самому в это трудно поверить. Нам с тобой нелегко представить, что джентльмен может замарать себя таким грязным делом. Уж если он способен на это, то также и на многое другое. Сара недоверчиво покачала головой. Сама мысль была ей противна. - Возможно, - сказала она. - Но я не могу себе представить, что Чарлз занимался этим, ведь он такой праведник. Вспомни, в какой ужас он пришел, застав меня с Перегрином. - В нем заговорило чувство собственника, да к тому же он большой лицемер. Ну, хватит о нем, у тебя есть дела и поважнее. Уж если тебе так хочется знать, спроси об этом у Микеля. Он, конечно, дьявол, но человек правдивый и должен рассказать тебе все. Сара с радостью приняла совет Росса. Позже она воспользуется им и заставит Микеля рассказать ей все без утайки, но сейчас лучше оставить эту тему. - Кто-то из мудрых сказал, что мы должны быть осторожны в своих мыслях, иначе они могут обернуться против нас, - заметила Сара. - Я всегда считала, что мне не хватает остроты ощущении. - И ты ее получила, общаясь с Перегрином, - рассмеялся Росс. - Если дела пойдут совсем плохо и он захочет продать меня в гарем, то я приму твое предложение переехать сюда, чтобы мы могли жить вместе. - Вместе с твоими кошками и моими турецкими стихами. - Вот именно. Они весело расхохотались, и Сара поняла, что, имея такую семью, она может не опасаться Перегрина. Правда, чувство недоверия к нему не исчезло. Сара нашла герцогиню Уиндермеер на кухне, где та распекала прислугу. Увидев девушку, она улыбнулась и сказала: - Домоправительница хорошо содержит дом Росса, ноты представить себе не можешь, во что они превратили буфетную. - Давай посмотрим, - предложила Сара не в силах сдержать улыбку. Из прекрасных сестер Монтгомери Маргарита была гораздо практичнее матери Сары Марии. Росс рассказывал ей, что его прислуга боится ее и тщательно готовится к приезду матери. За божественной внешностью герцогини и ее изящными манерами скрывалась практичная натура шотландской домохозяйки. Они прошли в буфетную, и герцогиня плотно закрыла дверь. - Ну, давай рассказывай, - сказала она Саре. - Росс поведал мне обо всем в общих чертах. Ты же знаешь, что из него слова не вытянешь. Ты выйдешь замуж за этого красавца варвара? - Да, - ответила Сара. - Ты считаешь меня сумасшедшей? - Возможно, но не более, чем любая другая влюбленная девушка. И уж если ты влюбилась, то лучше влюбляться в богатого, чем в бедного. По правде говоря, принц мне нравится больше, чем"Чарлз Велдон. - Он придет к нам сегодня обедать, - сказала Сара, никак не прокомментировав замечание тети о своей любви к принцу. - Мне кажется, что им с отцом необходимо обсудить все детали предстоящей церемонии. - Мы и без них можем справиться, - заметила герцогиня. - Сегодня же сядем и составим список всех дел. В первую очередь надо отослать обратно подарки, которые прислали вам с Чарлзом. Сара застонала. - Я и не подумала об этом. Какой ужас! Что они теперь будут делать с ними, ведь на каждом подарке стоит монограмма "В"? - Пусть тебя это не заботит. Впереди еще две свадьбы, и фамилии женихов начинаются с буквы "В", так что подарки обретут новых хозяев. - Какая ты практичная, - рассмеялась Сара. - Конечно. Именно поэтому Уиндермеер и женился на мне. Все считали, что наш брак скоро распадется из-за большой разницы в возрасте и социальном положении. А что мы имеем? Мы прожили вместе тридцать пять лет, и очень жаль, что не сможем прожить еще столько же. Герцогиня вздохнула. *** Сара пришла к себе в комнату, совершенно успокоившись. Несмотря на все прогнозы, ее тетка прожила с мужем много счастливых лет. Вдруг и ей повезет с ее сумасбродным кафиром... Реальность вернулась к ней в лице ее горничной Хоскинз. Сара распустила волосы и только занесла гребень, чтобы расчесать их, как та буквально ворвалась в комнату. Хоскинз была с Сарой одних лет, но пресное выражение лица делало ее старше. - Леди Сара, - сказала она дрожащим от возмущения голосом, - слуги болтают, что вы собираетесь выйти замуж за этого иностранца, но я отказываюсь в это верить, ведь вы помолвлены с таким настоящим джентльменом, как сэр Чарлз. Сара посмотрела на свою горничную. - Это правда, - ответила она. - Сэр Чарлз и я разорвали помолвку, и я собираюсь выйти замуж за принца Перегрина. От изумления Хоскинз на мгновение онемела. - Я с трудом верю, что моя хозяйка может так опозорить себя, а тем самым и меня, выйдя замуж за погрязшего в разврате язычника! - выпалила она злобно. - Да как ты смеешь! - воскликнула Сара, чувствуя, как у нее все плывет перед глазами. Гнев захлестнул ее с такой силой, что она была готова ударить служанку. Последний раз она так гневалась, когда узнала, как обращаются с детьми в сиротских домах. - Можешь считать, что ты избежала позора, - кричала Сара, - потому что я увольняю тебя! Мне не нужна такая злая фанатичка, как ты! - Я и сама не собираюсь работать на такую потаскушку, как вы! Титул и прекрасная одежда еще не признак леди. Этому грязному развратнику надо от вас только одно - уложить скорее в постель. Каждая честная женщина содрогнется от одной только мысли об этом. - После недолгой паузы она продолжала: - Но я знаю свои права и не уйду, пока вы не заплатите мне все, что причитается. Сара взяла себя в руки, с достоинством выпрямилась и с ледяным спокойствием сказала: - Ты можешь забрать свои вещи из моего дома послезавтра. Дворецкий выплатит тебе все причитающееся и даже больше. Ты получишь рекомендательное письмо, несмотря на свое поведение. А сейчас убирайся с глаз моих. - С огромным удовольствием. Многие настоящие леди приглашают меня к себе на работу. Они в восторге от моего искусства. Уж если я смогла сделать красивую даму из такой калеки, как вы, то, вне всякого сомнения, обладаю талантом, - заметила она со злорадством и, довольная, что последнее слово осталось за ней, гордо выплыла из комнаты. Дрожа от негодования, Сара опустилась в кресло. Было что-то общее между словами Хоскинз и тем, что сказал ей Чарлз вчера вечером. Раньше никто бы не посмел говорить с ней столь дерзко. Теперь репутация ее подмочена, и каждый может оскорбить ее. Подумать только, какие разговоры ведутся у нее за спиной! Уж лучше за спиной, чем когда тебе бросают подобное прямо в лицо, подумала Сара. Теперь Сара ясно представляла себе подноготную жизни английского общества в полном объеме, все его ханжество и лицемерие. Перегрина презирали только за то, что он иностранец, ее - за то, что она выходит за него замуж, и теперь даже служанка имеет право оскорбить ее. Сара горько усмехнулась про себя: эта нахальная служанка, будучи женщиной, замечала, сколько мужской потенции у Перегрина, но, будучи ханжой и пуританкой, приходила от этого в ужас. Одним своим присутствием ее жених вызывал у женской половины английского общества самые противоречивые чувства, не говоря уже о ней самой. Слава Богу, что она еще не лишилась чувства юмора, оно ей очень потребуется в предстоящие недели. Обед проходил спокойно. Правда, герцог мрачно молчал. Зато Росс и тетя Маргарита вели оживленную беседу. Микель, как и обещал, вел себя безукоризненно. Сара с интересом наблюдала за ним, отмечая про себя, что его манеры ничем не отличаются от манер членов ее семьи, хотя он относился к английским обычаям с большим сарказмом. Правда, она и сама не очень серьезно относилась к ним, хотя и впитала с молоком матери. После обеда герцог и Перегрин прошли в библиотеку обсудить все необходимые приготовления к предстоящей свадьбе. Когда они вернулись назад, по их лицам Сара поняла, что отец и Перегрин остались довольны друг другом. Лицо герцога просветлело, и это давало надежду, что впоследствии он сможет подружиться с ее будущим мужем. После чая Микель предложил Саре прогуляться в саду. Светила полная луна, и она вспомнила такой же лунный вечер, когда они танцевали в саду. Казалось, прошла целая вечность, хотя от того вечера их отделяло всего несколько недель. За это время она стала совсем другой женщиной, а он оставался все таким же красивым, соблазнительным мужчиной, правда, успев превратиться из опасного соблазнителя в ее будущее. - Тетя Маргарита сказала, что если вы выдержите испытание обедом, значит, у вас крепкие нервы, - заметила Сара. - Похоже, вам удалось поладить с отцом? Перегрин взял ее под руку, и они стали медленно ходить по вымощенным дорожкам. - Он сердит на меня, но, будучи человеком воспитанным, не подает вида. Я думаю, всем отцам не нравится, когда другой мужчина уводит их дочь. Тактичный ответ Перегрина не обманул Сару. Она поняла, что отец не в восторге от их брака. Стараясь сменить тему, девушка сказала: - Мне кажется, что теперь мы можем перейти на ты, и я, как и Росс, буду называть тебя Микель. Или у тебя есть другое имя? - У меня было много разных имен, но Микель Канаури - мое настоящее имя. - Микель Ка-на-ури, - по складам повторила Сара, стараясь привыкнуть к незнакомому сочетанию букв. - Микель похоже на христианское имя Михаил, которое мне всегда нравилось. Михаил-архангел. По библейскому преданию, он ангел-хранитель всех верующих в Христа. - Боюсь, что мне это имя совершенно не подходит, - рассмеялся Перегрин. - Я мало похож на ангела. Сара изучающе посмотрела на его четкий профиль. - Кроме того, Михаил - военачальник, карающий меч Господа. Он возглавляет целую армию ангелов-воинов. - Тогда это не такое уж и плохое имя, - ответил Перегрин. Он остановился и посмотрел Саре в глаза. - Мне нравится быть твоим женихом, теперь я могу открыто смотреть на тебя. Ты сегодня чудесно выглядишь. - В таком случае это просто чудо, - ответила Сара со смущенной улыбкой. - Мне пришлось одеваться самой, так как я уволила свою горничную. - Могу я спросить, за что? Сара молчала, не зная, что ответить. - Она дерзко вела себя, - наконец проговорила Сара. - Кажется, догадываюсь: она сказала что-нибудь оскорбительное по поводу твоего выбора жениха. Наверное, мне лучше не знать об этом. - Наверное, - сдержанно ответила Сара. - Ты нашла кого-нибудь взамен? Если нет, то у меня на примете есть одна молодая особа. У нее была трудная жизнь, но сейчас все дурное миновало и она учится на горничную. Очень старательная девушка. - Что значит - у нее была трудная жизнь? - Это не очень приятная история, - ответил Перегрин, изучающе глядя на Сару. - Совсем юной она была продана отцом в публичный дом и провела там несколько лет. - Понимаю, - сказала Сара и задумалась. Какой сегодня странный день. Еще вчера она была всеми уважаемой невестой Чарлза Велдона. Не прошло и суток, как она лишилась девственности, приобрела нового жениха, и вот теперь ей предлагают в служанки проститутку. Интересно, как Микель познакомился с ней. Неужели он хочет ввести свою любовницу в дом жены? Этого не может быть, подумала Сара и решила не задавать лишних вопросов. - Пришли мне эту девушку, - сказала она. - Если у нее хороший характер, то я возьму ее. - Так просто? - удивился Перегрин. - Ты не считаешь, что ее прошлое замарает тебя? - Моя бывшая горничная бросила мне в лицо, что это я замарала ее, так что теперь мы все равны. - Вы, миледи, живое воплощение добродетели. Благородное воспитание не превратило вас в бесчувственную женщину. - Перегрин погладил Сару по щеке. - Три недели - невыносимо долгий срок, - проговорил он прерывающимся от волнения голосом, продолжая гладить ее щеки, шею и вызывая в ней ответное чувство. Но на этот раз Сара не поддалась. Она помнила о том, что произошло сегодня утром, и это отрезвляло ее. - Знаешь, что я хочу от тебя, Микель? - спросила Сара, отступив от него. - Чтобы ты научился ждать. - Похоже, ты очень расстроилась, - сказал задумчиво Перегрин. - Не бойся, Сара, больше этого не повторится. Я умею ждать и буду ждать, пока ты сама этого не захочешь. Возможно, нам не стоит до свадьбы встречаться наедине. Будем видеться только на светских мероприятиях. Это предостережет нас от дальнейших... неверных шагов. - Спасибо за понимание, - голос Сары поте

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  - 602  - 603  - 604  - 605  - 606  - 607  - 608  - 609  - 610  - 611  -
612  - 613  - 614  - 615  - 616  - 617  - 618  - 619  - 620  - 621  - 622  - 623  - 624  - 625  - 626  - 627  - 628  -
629  - 630  - 631  - 632  - 633  - 634  - 635  - 636  - 637  - 638  - 639  - 640  - 641  - 642  - 643  - 644  - 645  -
646  - 647  - 648  - 649  - 650  - 651  - 652  - 653  - 654  - 655  - 656  - 657  - 658  - 659  - 660  - 661  - 662  -
663  - 664  - 665  - 666  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору