Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
ясь по дороге
пересохшими тканями. Пустой желудок настойчиво заявлял о себе.
Она нарвала еще горсть, и в тот же момент услышала какой-то новый
звук, донесшийся из широкого коридора в другом конце комнаты.
Сначала она решила, что это Ввккталли, возвратившийся другой дорогой,
но звук был мягкий, приглушенный, не похожий на звонкий стук подошв по
твердому стеклянному полу.
Дари скинула ботинки и тихо отступила в глубь узкого туннеля, который
вел на поверхность. Через пятнадцать ярдов она остановилась и оглянулась,
всматриваясь в темноту. Поле ее зрения ограничивалось маленьким кусочком
комнаты, но этого хватит, чтобы увидеть, если кто-то ее пересечет.
Раздался мягкий шорох упругих конечностей, и мимо отверстия
скользнуло темное тело, перепоясанное светлым кружевом. Затем еще одно, и
еще. Дари насчитала по меньшей мере дюжину матерых зардалу. Она услышала
знакомое пощелкивание и посвистывание. Затем они, не прерывая разговора,
обошли комнату и принялись ходить по ней туда-сюда. По-видимому, они
обнаружили следы присутствия Дари: листья и ягоды, место, где ее так
мучительно вырвало. Впервые с тех пор, как они с Талли бежали, зардалу
получили неоспоримые доказательства их недавнего пребывания.
Она пересчитала их. Теперь их оказалось пятнадцать, хотя, чтобы
справиться с двумя людьми, с лихвой хватило бы одного. Если Ввккталли
угораздит сейчас вернуться...
Она никак не может его предостеречь. Если она его окликнет, выдаст
себя. Зардалу хорошо знакомы с системой воздуховодов, чтобы определить, в
каком месте она выйдет на поверхность.
Пять минут. Десять. Зардалу молча уселись и ждали. Шансы, что
Ввккталли, вернувшись, очутится в их обществе, возрастали.
Дари начала подумывать, не стоит ли ей подобраться поближе к комнате.
Тогда, увидев его приближение, она по крайней мере крикнет и посоревнуется
с зардалу в гонках до поверхности. В это время в комнате возобновился
оживленный щебет, возникло какое-то движение.
Она сделала четыре осторожных шажка вперед. Зардалу выходили из
комнаты. Пятнадцать. Значит, ушли все. Если только она не ошиблась, считая
сначала. На взгляд человека, взрослые зардалу в точности походили друг на
друга. Отличие было лишь в размерах и особых узорах на их плетеных
опоясках.
Дари подождала, пока в комнате наступила тишина, и прокралась назад
по трехфутовой трубе воздуховода. Надо как-то предупредить Талли.
Оставался единственный способ - предположив, что он вернется тем же путем,
залезть в тот воздуховод. Если же по какой-то причине он предпочтет
вернуться другой дорогой, что ж, тем хуже.
В большой комнате витал легкий аммиачный запах зардалу. Он напомнил
ей присказку Луиса Ненды: "Если ты унюхал их, ручаюсь, они унюхали тебя".
Ее собственные беды совершенно заслонили в памяти судьбу другого отряда.
Теперь она задумалась о том, кто же мог забрать "Поблажку". Кто уцелел, а
кто погиб? Неужели остальные, вроде них с Талли, мечутся до сих пор, как
загнанные крысы, по вспомогательным системам жизнеобеспечения Дженизии?
День на поверхности планеты, наверное, был в разгаре. Солнце
приближалось к зениту, еще сильнее удаляясь от оси воздуховода. Сейчас в
комнате было гораздо темнее, чем раньше. Она едва различала отверстия
трубопроводов на противоположной стороне. Перейдя на цыпочках комнату, она
подошла к самому широкому воздуховоду и, готовая тут же пуститься со всех
ног, заглянула в него, ожидая увидеть зардалу.
Ничего. Насколько она могла разглядеть, коридор уходил вдаль, темный
и безмолвный. Однако она была уверена, что они вернутся: они ведь поняли,
что она здесь.
Она отошла и теперь направлялась к третьему коридору, правому, по
которому ушел Талли. Второй коридор, по его словам, сворачивал в том же
направлении. Если он и вел на поверхность, то еще дальше от места, где
стояла "Поблажка".
Дари не поглядела в круглое отверстие, а сразу ступила внутрь.
Взрослому зардалу не удалось бы втиснуться глубже, чем на несколько футов
в этот сужающийся проход.
Она сделала еще шаг. И сразу ее ударило воздушной волной. Она не
успела повернуть головы. Краешком глаза она уловила какое-то движение, а
затем ее крепко схватили сзади, подняли и крепко прижали к телу, под
упругой кожей которого перекатывались мускулы.
Дари ахнула, содрогнулась и, лягнув схватившего ее, попыталась
вывернуться, сожалея о том, что сняла свои крепкие тяжелые ботинки.
Она с удовлетворением услышала стон боли, а затем последовали
скрипучие возгласы удивления и обиды. Дари внезапно уронили наземь. Она
подняла глаза, одновременно осознав, что держат ее не щупальца, и узнав
голос.
- Дульсимер!
Полифем сгорбился над ней, возбужденно размахивая всеми пятью
ручками.
- Профессор Лэнг, спасите меня! - Он плакал и дрожал, Дари
почувствовала, как слезы величиной с гальку закапали на нее из главного
глаза. - Я бежал и бежал, а они все не отставали. Я изнемог. Я им кричал,
я их умолял, обещал, что буду самым лучшим, самым преданным рабом, какой
только у них был... но они не слушали!
- Вы зря тратили силы и время. Они не понимают человеческого языка.
- Знаю. Но попытка не пытка. Профессор Лэнг, они хотят меня съесть!
Пожалуйста, спасите меня.
Хорошенькая просьба! Особенно, когда не знаешь, как спастись самому.
Черт побери, где Талли? За это время можно три раза подняться на
поверхность. А вдруг его поймали?..
Дульсимер становился все беспокойнее. Он вертел головой, вглядываясь
в комнату за ее плечом.
- Я что-то слышу!
Дари задержала дыхание. Все, что она услышала, - это биение своего
сердца.
- Вам показалось.
- Нет. Звук идет оттуда, - он поднял две верхние руки и указал ими в
противоположных направлениях: одной на трубопровод, по которому Дари и
Талли пришли с поверхности, а другой - на узкое отверстие, из которого
вылез сам.
- Из которого?
- Из обоих.
Теперь Дари окончательно убедилась, что он это придумал. Во второе
отверстие она едва могла втиснуться. Он пересек комнату и, перегнувшись,
всматривался внутрь, головой заткнув вход в туннель.
- Это невозможно, - начала было Дари, но вдруг услышала какой-то
звук: четкий, ясный звук шагов по воздуховоду, которым ушел Талли. Она
узнала эти шаги.
- Все в порядке, - проговорила она. - Это Ввккталли. Наконец-то!
Теперь, слава Богу, мы можем выбираться отсюда.
- Я узнал дорогу получше, - сказал Талли, на корточках выбираясь из
воздуховода, как раз вовремя, чтобы услышать последние слова Дари. Теперь
он смотрел на скрученный штопором хвост полифема, торчащий из другой
трубы. - Господи, вы нашли его. Как здорово, профессор Лэнг. Здравствуйте,
Дульсимер.
Полифем, извиваясь, пятился из воздуховода, но на Ввкк внимания не
обратил. Он стонал и трясся еще сильнее.
- Я знал это, - объявил он. - Я же говорил вам, они идут. Их легионы.
- Но этого быть не может, - запротестовала Дари. - Посмотрите, какой
узкий проход. Разве туда протиснется взрослый зардалу?
- Не взрослые. - Глаза Дульсимера дико вращались, а рот от страха
растянулся в ухмылке. - Гораздо хуже. Детеныши. Едоки, от крохотных
младенцев до подростков. Достаточно малорослые, чтобы всюду следовать за
нами. Эти трубопроводы ими кишмя кишат. Я видел их до этого, когда убегал,
они постоянно голодные. Им не нужны рабы, и сделок они заключать не будут.
Все, что им нужно, это еда. Они хотят мяса. Они хотят меня.
21
Ханс Ребка вызвал изображение "Эребуса" на экраны передних дисплеев.
Казалось, эта громада брошена на произвол судьбы тысячи лет назад.
Огромный корпус был изъеден звездной пылью. Наблюдательные отсеки,
прозрачные стены которых были также поцарапаны микропесчинками, выпирали
со всех сторон корабля, как старые слезящиеся глаза, затуманенные
катарактой.
Единственным ответом на сигналы Ребки была мертвая тишина. Ханс
выстрелил в "Эребус" дюжиной срочных вопросов, пока "Поблажка" выходила на
их орбитальное свидание. Что случилось? В чем была проблема? Опасно или
нет для "Поблажки" причалить и войти в док? Ответа не было. Корабль плыл в
пространстве, как огромный мертвый зверь.
- Заводи нас туда. - Ребка терпеть не мог делать что-то вслепую, но
выбора не было.
Каллик кивнула, и ее лапки запорхали по кнопкам. Стыковка
корабля-разведчика и "Эребуса" произошла с рекордной скоростью и гораздо
более мягко и плавно, чем сделал бы сам Ребка. Через несколько минут они
уже оказались у входа во вспомогательный грузовой трюм.
- Швартуйся.
Пока "Поблажка" гасила инерцию и насосы наполняли причальный отсек
воздухом, Ребка просматривал изображения на экранах. Все еще никаких
признаков жизни. Правда, никаких признаков опасности у причала, но и
никакой встречи после долгого ожидания. Это выглядело странно и необычно.
Что бы ни случилось, но "Эребус", их единственная возможность вернуться
домой, не должен оказаться покинутым.
Ребка повернулся, чтобы отдать приказ открыть люк, но его уже
опередили. Ненда и Атвар Ххсиал сделали это, как только выравнялось
давление, и сейчас плыли по коридору к рубке "Эребуса". Ребка последовал
за ними, приказав Каллик развернуть корабль на тот случай, если им
придется срочно ретироваться.
Первые коридоры выглядели пустынными, но это ничего не значило. Объем
"Эребуса" настолько велик, что даже присутствие на борту тысячи людей не
создало бы скученности. Главное - рубка, нервный центр корабля. В ней
всегда должен кто-то дежурить.
И в каком-то смысле так и оказалось. Луис Ненда и Атвар Ххсиал
спешили туда впереди Ребки. Когда он вошел в рубку, то увидел их у
главного пульта, склонившимися над скорчившимся телом Джулиана Грэйвза.
Ладонями советник прикрывал глаза. Длинные тонкие пальцы покоились на
выпуклом лбу. Ребка решил, что Грэйвз потерял сознание, но затем увидел,
как Луис Ненда что-то тихо ему говорит. Ребка подошел, когда Грэйвз
медленно опустил руки и скрестил их на груди. Выражение его лица все время
менялось от спокойствия к страху, от страха к тревоге.
- Мы позаботимся о вас, - говорил Ненда. - Вы только расслабьтесь и
расскажите, что случилось.
Джулиан Грэйвз блеснул улыбкой и заговорил:
- Я не знаю. Я... мы... не могу... не можем думать. Слишком много
мыслей.
Рот его неожиданно закрылся так, что клацнули зубы. Он отвернулся и
отрешенно оглядел комнату.
- Слишком много чего? - Ненда передвинулся и встал так, чтобы Грэйвз
всюду натыкался на него взглядом.
Туманные глаза закатились.
- Слишком много... слишком много меня самого.
Ненда уставился на Ханса Ребку.
- Он это уже говорил? "Слишком много меня". Ты понял, что он хочет
сказать?
- Понятия не имею. Но сообразил, почему посылается сигнал бедствия.
Если он на дежурстве, то кораблем уж точно управлять не может. Погляди на
него.
Грэйвз снова скорчился, невнятно бормоча себе под нос:
- Спустись ниже, осмотри место высадки. Нет, нельзя спускаться, так
безопаснее. Нет, вернемся через сингулярности назад, подождем там. Нет,
надо покинуть Свертку... - С каждой новой оборванной фразой выражение его
лица менялось от решимости к неуверенности, а затем к всеподавляющей
тревоге.
Внезапно Ребка все понял. Грэйвза разрывали совершенно различные
мнения. Точнее, слияние Джулиуса Грэйвза и его мнемонического близнеца
Стивена в единую личность Джулиана Грэйвза потерпело крах. Возродились
старые противоречия двух самосознаний в одном и том же мозгу.
Но эту мысль тут же вытеснила более насущная забота.
- Почему он на дежурстве один? Остальным ведь должно быть ясно, что
он не может принимать решения. - Склонившись над Джулианом Грэйвзом, он
взял его голову в свои руки и повернул лицом к себе, чтобы смотреть в
глаза советнику. - Советник Грэйвз, выслушайте меня. У меня к вам очень
важный вопрос. Где все остальные?
- Остальные? - пробормотал Грэйвз. Глаза его замигали, губы
задрожали. Он кивнул, что понял. Ребка не сомневался, что так и будет.
Однако казалось, что он не может выдавить из себя ответ.
- Остальные, - повторил Ребка. - Кто еще на борту "Эребуса"?
Грэйвз начал подергиваться, так что жилы напряглись на тонкой шее.
Невероятным усилием он собрался, крепко сжал зубы, затем со стоном
выдавил:
- Единственный, кто сейчас... на борту "Эребуса"... это Жжмерлия.
Ребка напрягся, получив этот тревожащий ответ, отпустил руку Грэйвза
и разочарованно буркнул. Грэйвз, не подозревая о том, своими словами
убедил Ребку в собственном безумии. Жжмерлия мертв. Ребка был свидетелем
его гибели. Из всех, прибывших в Свертку, только Жжмерлия категорически не
мог находиться сейчас на борту "Эребуса".
- Это решает все. - Ребка придвинулся и встал рядом с Грэйвзом. -
Бедняга. Давайте унесем его, уложим отдохнуть и напоим успокоительным. Ему
нужна медицинская помощь, но обеспечить ее могут лишь те люди, которые
встроили мнемонического близнеца. Они там, на Миранде, в тысяче световых
лет отсюда. Я не знаю, как его лечить. Что же касается остальных, здесь,
на борту... когда я их найду, то спущу с них семь шкур. Они никоим образом
не должны были оставлять его в рубке одного... даже если он считается
руководителем.
Ребка подвинулся еще ближе к Грэйвзу и сделал знак Ненде, чтобы тот
взял его под другую руку. Когда они его подняли, советник недоуменно
перевел взгляд с одного на другого. Сопротивления он не оказывал, но идти
без них не мог. У него хватало физической силы, но, казалось, его ноги не
знали, в каком направлении двигаться. Ребка и Ненда повели его к двери.
Атвар Ххсиал осталась в рубке. Правило номер один выживания в пространстве
гласит: "Никогда не оставлять капитанский мостик пустым".
Они отвели Грэйвза в корабельный лазарет, где Ребка дал ему легкое
успокоительное и укутал защитной тканью. Он, казалось, уже впал в
полуобморочное состояние.
- Вряд ли это ему поможет, но по крайней мере здесь он не сможет
причинить себе вреда, - произнес Ребка, пристегивая советника к койке
какой-то хитрой сбруей. - И если он разберется в этих узлах, значит, его
котелок заработал гораздо лучше.
Мужчины направились обратно в рубку. Они подошли к последнему участку
коридора, когда с противоположной стороны услышали цокающие шаги Каллик.
- Вы развернули "Поблажку"? - спросил Ребка, не поглядев на
хайменоптку. Вместо ответа на человеческом языке Каллик разразилась
высокочастотным свистом и щелкающей скороговоркой на хайменоптском. Луис
Ненда сразу подскочил к ней. Он схватил маленькую хайменоптку и затряс.
- Что ты делаешь? - Ребка попятился. С хайменоптами так не поступают!
Никому, кроме Луиса Ненды, такое не сошло бы с рук. Короткий черный мех
Каллик, так хвалимый неразумными охотниками, встал дыбом, а из нижнего
конца округлого брюшка высунулся кончик ядовитого желтого жала.
Ненда и ухом не повел.
- Это необходимо для ее же блага. Видишь, она в шоке. Надо было
вывести ее из него. - Он крепко стиснул гладкую круглую головку
хайменоптки и разразился бурей щелкающих звуков. - Приказываю ей говорить
по-человечески... это должно помочь. Стонать на чужом языке она не сумеет.
Ну, давай, Каллик, говори, в чем дело?
- Я развернула к-корабль. - Каллик заговорила, но медленно и
неуверенно, как будто человеческая речь была ей внове.
- Ладно. Что было потом?
- Я вышла из дока и пошла по коридору. А потом... потом...
- Ну, продолжай!
- Потом... - Жало спряталось в брюшко, но маленькое тельце в руках
Ненды продолжало дрожать. - Потом я увидела Жжмерлию. Он с-стоял прямо
передо мной. В коридоре, ведущем к рубке.
- Каллик, ты же знаешь, что этого не может быть. Жжмерлия умер на
наших глазах. - Но взгляд Луиса Ненды говорил обратное. Они с Ребкой
переглянулись. Невозможно?
Кто знает. Из двух независимых источников они услышали одно и то же.
- Это был Жжмерлия. Несомненно. Его голос, его внешность. - Каллик
успокаивалась. Ею, как существом в высшей степени рассудительным, любое
нарушение логики воспринималось очень болезненно. Но рассказ на
человеческом языке восстанавливал ее природную способность рассуждать. -
Он стоял в двадцати метрах от меня. Он меня окликнул, а затем сказал,
чтобы я шла немедленно в рубку, так как Джулиан Грэйвз нуждается в помощи.
- Каллик замолчала и уставилась на Ребку. - Это ведь правда, не так ли? А
потом я во все глаза глядела на него...
Она замолчала. Каждый глазок ее остекленел и словно расфокусировался.
Ненда бросил ее на пол.
- Нечего снова впадать в столбняк. Давай же, Каллик, выкладывай все
на чистоту и немедленно, а не то я из тебя кишки выпущу.
Каллик покачала головой.
- Я все скажу, хозяин Ненда, как вы велите. Пока я стояла и смотрела
на него, он взял и исчез. Он не двигался: у меня ведь реакция лучше, и я
увидела бы его малейшее движение. Я не теряла сознания, даже на мгновение,
хотя это было первым, что пришло мне в голову, потому что я в прыжке уже
преодолела половину расстояния. Я прыгнула ему навстречу как раз, когда он
исчез. Это не фокус или какой-то оптический эффект, ведь менее чем через
секунду после его исчезновения я стояла на том же месте и почувствовала
разницу в температуре пола. - Каллик осела, широко раскинув ножки. - Это
действительно был он. Мой друг Жжмерлия.
Ребка и Ненда уставились друг на друга.
- Знаешь, она ведь не врет, - пробормотал Ненда, по-видимому, убеждая
скорее себя, нежели Ханса Ребку.
- Знаю. Я этого и боялся. Лучше бы она врала. - Ребка заставил себя
не думать об открывающейся бездне невозможного и вернуться к тем вещам, с
которыми мог справиться. - Именно это он и сказал, - он ткнул большим
пальцем назад, показывая на лазарет, где лежал Джулиан Грэйвз. - По его
словам, только Жжмерлия оставался с ним на "Эребусе".
- Точно. Но мы же ему не поверили. Нужно проверить, кто здесь есть.
Ат может понюхать центральную воздушную разводку, и, если на корабле есть
кто-то еще, она уловит даже следы. Подожди минутку. - Ненда поспешил в
рубку.
Им не надо было развивать свои мысли вслух. Если на корабле нет
никого, кроме Грэйвза и Жжмерлии, где же Дари и остальные? Почти наверняка
на Дженизии. А это означает, что, взлетев с планеты, они бросили их там на
произвол судьбы.
Ханс Ребка не стал дожидаться возвращения Ненды.
- Приведи хозяина Ненду на "Поблажку", как только он выйдет из рубки,
- сказал он все еще распластанной на полу Каллик. Он не просил ее, а
приказывал. Ему не нравилось обращаться с ней, как с рабыней, но сейчас
был именно тот случай, когда цель оправдывала средства. Хайменоптка
послушно кивнула, и Ребка поспешил на корабль-разведчик.
Каллик хорошо поработала в грузовом трюме. "Поблажка" ждала старта,
запас энергии обеспечен, команды взлета введены. Корабль был готов к
выходу в пространство. Ребка подошел к открытому входному люку. У него
чесались руки тут же вылететь на Дженизию, но сначала он должен
разобраться в том, что происходит на "Эребусе".
Луис Ненда вернулся не один. За ним следовала Атвар Ххсиал,
передвигаясь по коридору скольз