Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Черри Кэролайн. Угасающее Солнце 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  -
ое место здесь, не там. - Это не потому, что я хотел бы убежать от них. Это из-за то- го, что я услышал. Вас ничему не научило то, что вы видели. Мертвые миры, Ньюн. - Сов-кел,- проговорил Ньюн, и голос его был резок,- будь ос- торожен. - Ты готовишься воевать. - Мы - мри. Дус рядом пошевелился. Дункан обнял его, в ушах стучала кровь. - Выживание расы. - Да,- ответил Ньюн. - Ради этого вы будете‡ делать что, Ньюн? - Все. Наступила долгая тишина. - Ты будешь пытаться вернуться к ним? - спросил Ньюн. - Я подчиняюсь госпоже,- сказал Стэн в конце концов.- Моя раса все равно проклянет меня. Только иногда прислушивайтесь ко мне. Вы со- бираетесь мстить? Ноздри мри раздувались от быстрого дыхания, и его странно гра- циозные руки с длинными пальцами перебирали бархатный мех дуса. - Спасение расы в том, чтобы объединить Народ. В том, чтобы обрести родину. В том, чтобы быть мри. Ему ответили. Та часть Стэна, что была землянином, оказалась не в силах постичь этого; но был закон Келов‡ чтобы объединить в себе то, чем когда-либо был мри, а это означало не быть ничем связанным. Никаких соглашений, никаких условий, никаких обещаний. И если мри нравится убивать, они будут убивать - потому что они мри. В хол'эйри было четыре слова, означавших мир. ~Эй'а~ соответс- твовало внутреннему миру и использовалось для обозначения собственной сущности; ~эн'эд~, мир в доме, что покоился на госпоже; и ~кута'и~ - спокойствие природы; и ~сэй'эхан~, спокойствие силы. Договор о мире являлся словом из му'а, а му'а остался в прош- лом, вместе с регулами, что нарушили его. Мелеин совершила убийство, чтобы обрести власть, и еще не раз сделает это, чтобы объединить Народ. Будет использовать эли, бывших союзников мри. Овладеет Кутат. ~У нас будут корабли~,- слышал, казалось, Дункан, голос ее сердца. И им был известен путь к владениям землян и регулов. Это не было местью в понимании землян - лишь мир, мир ~сэй'эхан~, который только и мог существовать во вселенной мри. Никакого соглашения. - Идем,- сказал Ньюн.- Они почти закончили. Мы выступаем сей- час. 21 Дом зажурчал голосами, взрослыми и детскими. Народ с изумлени- ем осматривался вокруг, с любопытством глядя на то, что за столь мно- гие века видели лишь сен'ейны‡ восхищаясь огнями, их яркостью - и, как и подобало мри, ничему не удивляясь. Силы присутствовали здесь; им суждено было быть использованными. Многое было непонятно катам или ке- лам, но они могли пользоваться этим. И Святилище вновь озарилась светом: Мелеин своими руками зажг- ла лампы, и принесли пан'ен, и поставили там, позади изъеденных корро- зией экранов - чтобы вновь взять его, если Народ отправится в путь, чтобы Дом мог поклоняться ему, пока они остаются на месте. Были испол- нены ритуальные обряды - Шон'джир мри, покинувших Кутат; и Ан'джир мри, что оставались на родной планете. ~Мы те, кто не ушел: те, кто ходит по земле, те, кто смотрит в небо; Мы те, кто не ушел: те, кто правит миром, те, кто хранит веру; Мы те, кто не ушел: и прекрасно наше утро; Мы те, кто не ушел: и прекрасна наша ночь~. От ритмических слов дрожал воздух: долгая ночь,- подумал Дун- кан, стоя рядом с Ньюном‡ народ, что ждал своего конца на умирающей Кутат. Пока не пришла Мелеин. Смолкли песни; холл погрузился в оцепенение; Народ разошелся по своим делам. Вот и холл Келов. Длинную винтовую лестницу и еще недавно полутемный холл вне- запно затопил свет‡ Келы расстилали ковры, что прежде служили полом в их палатках - на них еще остались следы песка: уборщики, что шныряли во внешнем холле, старались держаться подальше. Келы уселись, образовав круг. Теперь, в уединенности холла, настало время любопытства. Глаза изучали Ньюна, дусов, и, больше все- го, Дункана. - Он будет хорошо принят,- внезапно бросил Ньюн, отвечая на невысказанный вопрос. Неодобрительные взгляды, но никаких слов. Дункан обвел глазами круг, встречая колючие немигающие взгляды золотистых глаз - в них не было любви, не было доверия, но,- внезапно подумал Стэн,- не было и неприкрытой ненависти. Он по очереди смотрел в лица кел'ейнов, позво- ляя им самим вдоволь насмотреться; и он бы снял даже ~зейдх~, и позво- лил бы им убедиться в том, насколько он отличается от них; но подобное действие было бы воспринято как унижение, а сделай Стэн это в гневе - как оскорбление, упрек для кел'ейнов. Они же не могли просить его об этом, ибо для Дункана подобная просьба явилась бы глубочайшим оскорб- лением. Передали чашу - вначале Ньюну, затем - Дункану: в медной чаше была выжатая из голубого трубчатого дерева вода. Дункан слегка смочил губы и передал чашу Хлилу, что сидел рядом. Хлил мгновение колебался, словно ему предстояло пить после дусов; и потом кел'ен коснулся ее своими губами и передал дальше. Один за другим спокойно пили они‡ даже обе кел'е'ен, родствен- ницы Мирея. Отказов не было. Затем Ньюн положил свой длинный меч на колени Дункана и, сле- дуя этой странной и замысловатой церемонии, каждый из кел'ейнов поло- жил свой меч на колени соседу, и ~ав'ейн-келы~, и в том числе принад- лежащий Дункану, переходили по кругу от мужчины к женщине, пока у каж- дого в руках не оказался его собственный меч. После этого, один за другим, они назвали свои полные имена. У некоторых были имена обоих родителей, у других лишь имя Сочил, а Дун- кан, опустив глаза, вымолвил свое - Дункан-без-Матери, чувствуя себя странно потерянным среди этих людей, которые знали, кем были. - Ритуал келов,- сказал Ньюн, когда это закончилось,- по-преж- нему тот же. Похоже, им было приятно узнать, что они все сделали верно; они закивали, соглашаясь. - Вы научите нас му'а,- проговорил Ньюн,- му'а родины. - Да,- с готовностью отозвался Хлил. Наступила долгая тишина. - Одну часть ритуала, что известен мне,- сказал Ньюн,- я не слышал. Хлил, у которого шрамов было больше, чем ~сет'ал~, Хлил с'Со- чил, чье лицо было грубоватым для мри, но сам он был изящен и прекрас- но сложен, занервничал. - Наши каты‡ наши каты боятся этого‡- Хлил едва не сказал ~ци'мри~ и в упор взглянул на Дункана. - Ты не хочешь,- спросил Ньюн,- открыто сказать об этом? - Мы обеспокоены,- сказал Хлил, опустив глаза. - Мы? - Кел'ант,- едва слышно вымолвил Хлил,- это твое право‡ и его. - Нет,- тихо сказал Дункан, но Ньюн сделал вид, что ничего не расслышал; оглядываясь вокруг, Ньюн ждал. - Вас приглашают Каты,- проговорила одна из пожилых кел'е'ен. - Вас приглашают Каты,- эхом откликнулись остальные, и послед- ним из них - Хлил. - Что ж,- сказал Ньюн и поднялся, ожидая Дункана - в то время как остальные сидели, а Дункан пытался понять хоть что-нибудь по уст- ремленным на него взглядам. Дусы поднялись было следом, но Ньюн запретил им. И они вдвоем покинули холл келов, и спустились вниз по лестни- це. Ночь была уже на исходе. Дункан чувствовал холод и боялся предсто- ящей встречи с катами, женщинами и детьми Дома, и‡- Стэн надеялся, что это всего лишь церемония, обычный ритуал, в котором он сможет остаться тихим и незаметным. Они поднялись в башню Катов; кат'ант встретила их у входа. Она молча провела их внутрь, где на своих циновках и коврах растянулись уставшие малыши, и несколько взрослых мужчин и женщин не спали в воз- буждении ночи, рассматривая их из полумрака. Они подошли к двери в тесный холл: - Входи,- сказала кат'ант Дункану; тот повиновался и увидел, что холл пуст и устлан коврами. Дверь закрылась; Ньюн и кат'ант оста- вили его одного в этой мрачной комнате, освещенной масляной лампой. Тогда он устроился в углу, вначале предчувствуя недоброе, а потом вдруг осознав, что замерз и хочет спать, и что, скорее всего, кат'ейны, испытывая к нему отвращение, вообще не придут. Мысль была горькой, но все же это было лучше, чем неприятности, которые он пред- видел. Стэн хотел лишь, чтобы его оставили одного и позволили ему пос- пать хотя бы оставшуюся часть ночи, и потом ни о чем не спрашивать. И дверь открылась. Одетая в голубую мантию женщина шагнула внутрь, неся небольшой поднос с едой и питьем; дверь закрылась за ней, и женщина приблизилась к Стэну и, опустившись на колени, опустила поднос перед ним, и чашки на подносе громко дребезжали. У нее не было вуали, волосы ее были рас- пущены; она была приблизительно его лет и - несмотря на то, что лицо ее, как заметил Дункан в свете лампы, было печально - красива. С дрожащих ресниц по щекам ее скатывались слезы. - Тебя заставили прийти? - спросил он. - Нет, кел'ен.- Она подняла лицо, прежде нежное; теперь на нем застыла упрямая гордость.- Сейчас мой черед, и я не откажусь от этого. Стэн подумал о том, как ему следует вести себя с ней, и решил соблюдать сдержанность. - Должно быть, кат будет горько обижена, если мы будем просто сидеть и разговаривать? Золотистые глаза изучали его лицо сквозь пелену слез. Перепон- ка мигнула, стряхивая слезы. - Обидит ли это? - спросил он снова. Гордость. Честь мри. Стэн видел, как в ее глазах борются обида и доброжелательность. В глазах Ньюна он зачастую видел лишь осторож- ность. - Нет,- решилась наконец она, расправляя подол мантии, и через мгновение склонила голову так, что ее подбородок уперся в грудь.- Мой сын будет звать тебя отцом, как и все. - Я не понимаю. Она казалась недоуменной, как и он. - Я хотела сказать, что никому не расскажу о том, что ты поже- лал. Моего сына зовут Ка'арос, и ему пять лет. Это лишь вежливость, понимаешь? - Мы‡ постоянные? Она неожиданно рассмеялась, совершенно не задумываясь, как это выглядит со стороны, и смех ее был мягок, и приятным было внезапное прикосновение ее руки. - Кел'ен, кел'ен‡ нет. У моего сына двадцать три отца.- Ее ли- цо вновь стало спокойным и таким же печальным.- По крайней мере, тебе будет удобно. Ты поспишь, кел'ен? Стэн кивнул, подражая мри, смущенный и уставший, находя это предложение менее тягостным. Нежные пальцы сняли с него ~зейдх~, и женщина с удивлением взглянула на гриву его волос, ибо хотя Дункан, подражая мри, позволил ей отрасти до плеч, волосы его не были жесткими и цвета бронзы, как у ее расы. Женщина коснулась их, не связанная ус- ловностями касты Келов, пропустила прядь между пальцами, открыв форму его уха и была изумлена ею. И она взяла из стоящего на подносе закрытого деревянного блюда кусочек благоухающей влажной ткани и очень осторожно обмыла его лицо и руки, успокаивая ожоги от солнца и песка; и, подчиняясь женщине, он освободился от своей мантии и лег, положив голову ей на колени. Она укрыла Стэна его мантией и нежно гладила его лоб, и землянин почувс- твовал себя далеким от всего мира, и было очень легко забыть обо всем. Он не хотел этого, думая о том, что его могут обмануть, убить‡ он старался не уснуть, и в то же время не показать своей насторожен- ности, любой ценой удержать ускользающее сознание. И все же он на мгновение провалился в сон и, невредимый, прос- нулся у нее на руках. Он медленно, сонно ласкал ее руку, что убаюкива- ла его, а потом заглянул в ее золотистые глаза и вспомнил, что обещал не притрагиваться к ней. Стэн отдернул руку. Женщина склонилась и коснулась губами его лба, и Дункан сме- шался. - Если я вернусь на следующую ночь,- торопливо заговорил он, ибо времени оставалось мало, а ему внезапно захотелось узнать множест- во вещей о катах‡ об этой кат'ейн, что была так добра с ци'мри,- если я вернусь снова, могу ли я спросить тебя? - Любой кел'ен может это сделать. - Могу ~я~ спросить? Она наконец поняла и взглянула на него смущенно и испуганно‡ и Стэн истолковал это по-своему и натянуто улыбнулся. - Я не стану спрашивать. - Сказать, что ты можешь, было бы бесстыдством с моей стороны. Совершенно смущенный этим, он лежал, глядя на нее. Где-то снаружи, в холле катов, прозвенел негромкий веселый звонок. - Уже утро,- проговорила женщина и стала собираться. Он сел, и она поднялась, и направилась к двери. - Я не знаю твоего имени,- сказал Стэн, вставая - вежливость землянина. - Кел'ен, меня зовут Са'эйр. И она сделала грациозный жест уважения, и покинула Дункана. Теперь землянин жалел, что ответил ей отказом‡ жалел, испыты- вая странное предчувствие‡ что, может быть, в какую-нибудь другую ночь все будет по-иному. Са'эйр: словно само утро звучало в этом имени. Женщина дейс- твительно была подобна утру. Его мысли метнулись в прошлое, к Элагу-Хэйвену, к временам не- вежества и беспечности, и снова к Са'эйр; прошлое показалось ему отв- ратительными. Дункан знал теперь, что закон Келов запрещал им причинять ка- кой-либо вред кат'ейнам - ни женщинам, ни детям. И внезапно он почувс- твовал уверенность в том, что во время этой встречи делал все верно. И еще он все больше и больше верил тому, что женщина, как она и обещала ему, не предаст его; не станет относиться к нему как к че- му-то чуждому, не придет к нему больше в слезах, а будет лишь улыбать- ся ему. Ободренные подобными мыслями, он уселся на ковры и обулся, собрал свою одежду, и ремни, и оружие, лежащее в стороне; поднявшись, он оделся, и надел ~зейдх~, которая была гораздо большим, чем мантия, признаком скромности; ~мэз~ же он обернул вокруг шеи и перекинул через плечо. Потом Дункан вышел в холл и внезапно смутился, ибо сейчас там был Ньюн, и землянину оставалось лишь надеяться, что сдержанность кела избавит его от расспросов. Мри, как ему показалось, выглядел весьма довольным. - С тобой все в порядке? - спросил Ньюн. Стэн кивнул. - Идем,- сказал Ньюн.- Мы должны оказать знак внимания. Холл Катов при дневном свете выглядел совсем иначе. Циновки были убраны, и при приближении кел'ейнов дети, сновавшие вокруг словно сумасшедшие, бросились к кат'ант и с изумительной быстротой выстрои- лись в линию до самой двери. Впереди, чуть поодаль, стояла кат'ант, и она взяла обе руки Ньюна в свои и улыбнулась ему. - Скажи Келам, что в здешних машинах мы не разбираемся, но обед должен быть в них. - Возможно, я смогу помочь с машинами,- сказал Дункан, когда кат'ант взяла его руки в свои; и кат'ант рассмеялась, и Ньюн, и все кат'ейны, что услышали это. - Он или я можем помочь вам,- Ньюн с подобающим тактом помог Стэну скрыть смущение.- Мы многое умеем, он и я. - Если Келы соблаговолят,- проговорила кат'ант. - Пришлите за нами, когда понадобится,- сказал Ньюн. После этого они подошли к линии кат'ейнов; Ньюн шел впереди и с серьезным видом взял ее руки в свои, поклонился ей, и взял руки ее маленькой дочери, и повторил ритуал снова. Все поняв, Дункан подошел к Са'эйр, и исполнил все так же, и коснулся руки ее сына, когда мальчик протянул свою - запястье к за- пястью, как это было принято у мужчин. - Он - кел Дункан,- сказала Са'эйр своему сыну, а землянину: - Он - Ка'арос. Малыш смотрел на него во все глаза с детской непосредствен- ностью и не спешил улыбнуться в ответ на робкую улыбку Дункана. Са'эйр слегка подтолкнула мальчика. - Сэр,- сказал тот, и перепонка мигнула на его глазах. Его во- лосы были пока что короткими, не как у взрослых, и не скрывали его ушей, которые венчались просвечивающим внизу маленьким завитком. - Хорошего дня,- сказала Са'эйр и улыбнулась Стэну. - Хорошего дня,- пожелал он ей и присоединился к Ньюну, что ждал его у двери. В холле царила тишина. Они вышли, и потом Стэн услы- шал позади бормотание голосов, зная, какие вопросы там сейчас задают- ся. - Она нравится мне,- признался он Ньюну. А потом: - У нас ни- чего не было. Ньюн пожал плечами и надел свою вуаль. - Это важно, что мужчина одобрительно отозвался о кат. Кат'ен была более чем добра при прощании. Если бы ты обидел ее, она не стала бы этого скрывать, что причинило бы тебе немало вреда в Доме. - Я удивлен, что ты взял меня туда. - У меня не было выбора. Это происходит всегда. Без этой ночи я бы не смог убедить Келов, и особенно - кел'е'ен. Дункан закрыл свое лицо вуалью и облегченно вздохнул, зная, что вел себя как и следовало. - Ты наверняка беспокоился. - Ты - кел'ен; ты научился думать, как мы. Я не удивлен, что ты предпочел спокойную ночь. Это было мудрое решение. И,- добавил он,- если ты отослал кат'ен ~кэй'ислэй~, и она не вернула их, тогда тебе придется пойти и принести их. - Здесь так принято? Ньюн усмехнулся и легко вздохнул. - Я слышал про это. Сам я новичок в таких делах. Они спустились в главный холл, и Дункан, вслед за Ньюном, как и тот, направился засвидетельствовать свое почтение святилищу; и здесь он стоял в молчании, думая о том, насколько отличается это место от того, что он знал в детстве, чувствуя другой частью своего сознания дуса, который был обеспокоен и нетерпелив, запертый в холле келов. И внезапно во всех холлах послышался глубокий, подобный грому механический голос Ан-ихона, проникающий сквозь камень и плоть: - Тревога‡ тревога‡ ТРЕВОГА! Он застыл, пораженный, в то время как Ньюн протиснулся мимо него. - Оставайся здесь! - крикнул ему Ньюн, устремляясь ко входу в холл сенов, куда кел'ейнам путь был заказан. Дункан замер на полдоро- ге‡ взглянул вправо и влево, увидел других кел'ейнов, что спешили из башни Келов; и кат'ейнов; и саму Мелеин, спустившуюся из своей башни, которая почти бежала ко входу в башню Сенов, не слушая обращенных к ней испуганных вопросов. - Позволь мне с тобой! - крикнул Дункан Мелеин, догоняя ее, и она не запретила ему. Он последовал за ней вверх по лестнице в холл сенов, где взволнованные сен'ейны, словно встревоженные насекомые, сердито - золото вокруг черного - обступили Ньюна, который стоял перед мигающими огнями Ан-ихона‡ и тот задавал ему вопросы, и на экранах ма- шины высвечивались самые примитивные картины, которые были понятны кел'ену: пустыня и зарево, что умирало во вздымающемся на далеком го- ризонте облаке. Корабль. Расталкивая со своего пути сен'ейнов, Мелеин проложила себе дорогу; и пока руки госпожи ложились на пульт, она не сводила глаз с экранов. Дункан хотел последовать за ней, но сен'ейны хватали его, вы- тягивали руки, преграждая дорогу, запрещая. - Удар был нанесен с орбиты,- монотонно говорил Ан-ихон, поку- да обезумевший сигнал тревоги назойливо звучал из другого динамика.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору