Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
быть, ты никогда
не станешь таким, как я. Но если бы я не был уверен в тебе, я бы ни-
когда не пошел на это.
Землянин молчал; дусы громко сопели и беспокойно шевелились.
Но открытое лицо Дункана приняло спокойное, безмятежное выражение -
вот таким знали его звери.
- Хорошо,- сказал он.- Но, Ньюн, те лекарства были мне необхо-
димы. Мне они необходимы.
Страх. Ньюн по-прежнему ощущал его в комнате.
И когда Дункан ушел, Ньюн встревожился - неужели он в самом
деле обрек землянина на смерть? Ведь он рассуждал как мри, забывая,
что чужая плоть на самом деле могла оказаться неспособна к тому, что
мри считали возможным.
Чужие нуждались в том, что запрещал закон мри - но разве в та-
ком случае это плохо?
Впрочем, это уже не касалось кела: его каста не имела права
думать или задавать вопросы. Он не осмеливался даже по секрету сооб-
щить об этом Мелеин, зная, что подобная мысль была выше его понимания
и непочтительна по отношению к юной и менее чем уверенной госпоже -
даже со стороны ее кел'анта, главы касты Келов - тех Келов, которыми
она правила.
Ньюн отчаянно надеялся, что он не убивает Дункана.
И, поглощенный этими мыслями, он вдруг понял, что его желание
сохранить Дункану жизнь проистекает не только из чувства справедливос-
ти, но еще и от того, что двое олицетворяли некий запущенный Дом, и от
того, что тишина в холле келов могла стать слишком глубокой и слишком
долгой.
Он подозвал дусов, успокоил их голосом и руками, и отправился
разыскивать Дункана.
11
Четыре дня.
В памяти Дункана они остались расплывчатым пятном, мучительной
неразберихой, из которой он мало что мог вспомнить. Он работал, чтобы
занять свое время, безжалостно изнуряя себя, чтобы заснуть, едва доб-
равшись до постели, и не видеть снов. Ньюн потихоньку и часто занимал-
ся своими упражнениями и больше не делал ничего, твердя лишь: ~Я не
носильщик тяжестей~; когда же Дункан пытался намекнуть Ньюну, что тот
неплохо поупражняется, если поможет ему, мри язвительно напоминал Стэ-
ну, что за дусами нужен уход.
~За мной тоже~,- отвечал Дункан, сдерживая готовое сорваться с
языка проклятие: мри не отличались особым терпением; они бы убили или
готовы были умереть по малейшему поводу; и он еще успеет урезонить Нь-
юна, который сейчас заметно поутих из-за своей слабости; к тому же мри
приходилось нелегко из-за неопределенности собственного положения.
Дусы фактически не нуждались в уходе; и когда Дункан через не-
которое время пришел к ним и позаботился об их потребностях, звери
наградили его импульсом удовольствия, и ему стало стыдно за то, что
он, рассердившись, оттолкнул их - и Дункан поспешил уйти, не в силах
долго выдерживать это.
Но Ньюну и этого было мало; он задавал Дункану вопросы и тре-
бовал, чтобы тот понимал язык мри, из которого Дункан знал лишь нес-
колько слов, да и то пополам с жестами. Мри свободно владел языком
землян, но иногда Ньюн делал вид, что ничего не понимает, пока Дункан
не использовал наконец выражение мри. ~Умираю от голода~, хотелось
сказать Дункану, но он промолчал, поскольку сейчас было не время для
ссор, и дусы, кружившие рядом, почувствовав его состояние, забеспокои-
лись. В конце концов Ньюн добился своего.
Во всем этом был свой смысл,- думал Дункан позже, лежа в своей
постели, в то время как мри предпочел пол. Ньюн сражался за то, чтобы
идти своим путем, чтобы сохранить свой язык, который уже почти канул в
вечность. Это битва была тихой, и велась она с Дунканом, который более
всего помогал мри, а теперь более всего угрожал им. Это было нечто, с
чем не могли справиться ни оружие, ни сноровка - такое же, как жизнь и
смерть. Вот почему они сейчас находились здесь, вот почему они не
смогли бы жить среди людей, вот почему он спорил со Ставросом, требуя
освободить их. Для них не существовало компромисса. Они не могли выно-
сить чужого. Человек мог; человек умел адаптироваться, гибкий, словно
джо, что сливался с песком или камнем, и ждал. Размышляя над этим,
Дункан смотрел на спящего мри, который лежал, положив голову на дуса,
не закрытый вуалью, чего он никогда бы не сделал рядом с врагом.
Человек, как и джо, мог изменяться снова и снова; мри же уми-
рал: и, значит, у Ньюна неизбежно должен был существовать свой путь.
Утром Дункан приступил к своим обязанностям, изо всех сил
сдерживая себя, чтобы не возражать Ньюну, и зашел так далеко, что
спросил, что сделать еще.
Ньюн окинул взглядом янтарных глаз отсек; рука, увенчанная вы-
тянутым пальцем, сделала широкий жест.
- ~И'нэй~,- сказал он,- ~ай.- Убери все это~.- Дункан просле-
дил его взгляд, тяжело вздохнул и принялся за работу.
За минувшие дни корабль остыл, воздух постепенно стал сухим и
холодным, как на Кесрит. Дункан радовался, что носит теплую мантию
мри, которую надевал мехом наружу. Теперь он знал, как обращаться с
вуалью и как ее следует носить; он научился словам и этикету, и мими-
ке, и расстался со своими привычками.
Временами, несмотря на все усилия, у Ньюна опускались руки, и
он, отворачиваясь, закрывал лицо вуалью, когда дело грозило зайти в
тупик. Тогда на некоторое время воцарялось молчание, но затем вновь
приходили слова. Ньюн перечислил то, что следовало убрать: обстановка
и всевозможное оборудование. Дункан не возражал, расставаясь с немно-
гими оставшимися вещами - здесь они казались чем-то ненужным, ведь
впереди ждали еще немало страданий; а что касается опасности потерять
корабль‡ те кто посылал его сюда, заслуживали большего. Он делал все
это, вначале возмущаясь подобными просьбами Ньюна, а после - находя в
этом мрачное удовольствие. Он очистил отсеки, до которых мог добрать-
ся, от любой обстановки, разобрав ее и свалив в грузовой отсек части,
в которых содержались полезные металлы, а остальное выбросил в утили-
затор. Следом пришла очередь оборудования, которое мри посчитал лишним
- в том числе медицинского - и все товары в грузовом отсеке, без кото-
рых можно было обойтись.
Это было безумием. Дункан, забыв обо всем, принялся искать,
что бы еще выбросить, наслаждаясь разрушением, превращая корабль в
пустую скорлупу, где ничто не смогло бы напомнить ему о Ставросе, или
человечестве, или еще о чем-нибудь, что он оставил, чтобы оказаться
здесь. Потеря всего притупляла чувство утраты.
От лабораторий теперь мало что осталось - их начали демонтиро-
вать еще на станции, посчитав ненужными для предстоящей миссии, а то,
что ему тогда удалось спасти, уничтожил Ньюн. Дункан вычистил все,
вплоть до кронштейнов, на которых держалось оборудование, оттер с по-
мощью химикатов полы и стены - словом, сделал все так, как требова-
лось, поскольку этот самый большой на корабле отсек Ньюн отвел для
них.
Теперь Дункан спал на подстилке не толще укрывающего его одея-
ла и, просыпаясь от холода, начинал снова кашлять в ледяном воздухе.
Он все чаще стал задумываться о своем здоровье, с тоской вспоминая ле-
карства от разных болезней, которые Ньюн уничтожил.
Но Ньюн смотрел на него с неким участием, и не напоминал о его
обязанностях, и в тот день сам готовил пищу и заботился о дусах. Сам
Ньюн свободно переносил холод и разряженный воздух - его походка сде-
лалась ровной и твердой, мри перестал быстро уставать.
- Отдыхай,- попросил его Ньюн, когда Дункан пытался вернуться
к своим обязанностям; Дункан пожал плечами и заявил, что машины не бу-
дут работать без него, и это действительно было так; но сейчас его
приводила в ужас сама мысль о безделье, бесконечном сидении в ракови-
не, в которую теперь превратилась лаборатория, да и остальной корабль,
без книг - Ньюн выбросил все пленки для чтения и музыкальные записи в
его каюте - без чего бы то ни было, чем можно было бы занять руки или
разум.
И, вынужденный подчиниться, он вернулся в лабораторию, эту
безликую белую комнату, и устроился в углу, где, по крайней мере, их с
Ньюном убогие ложа и встречающиеся стены давали ему какое-то ощущение
определенности. Отодвинув свою подстилку, рисовал на полу цепочки фи-
гур, делал сложные навигационные расчеты, чтобы хоть чем-то заполнить
время‡ смотрел на застывший звездный экран - все, что осталось от ла-
боратории. Единственными звуками были шепот воздуха в трубах и ровный
звук машин внутри корабля.
И больше ничего.
Ничего.
Ньюн в тот день отсутствовал долго - наверное, размышлял Дун-
кан, мри был с Мелеин, в той части корабля, куда сам он входить не
мог; даже дусы, ни на шаг не отходившие от Ньюна, ушли с ним. От нече-
го делать Дункан нашел кусок металла и сделал рисунок на полу возле
своего ложа, и потом, с каким-то мрачным юмором, отметил прошедшие по
корабельному времени дни, с ужасом думая, что когда-нибудь настанет
время, когда он потеряет счет всему.
Девять дней, целых девять дней. Хотя даже в этом он был не
слишком уверен.
Он начал новую цепочку фигур, стараясь не думать о пробелах,
появившихся в его памяти, ища забвения.
Дункан подумал, что он, в отличие от джо, не умеет маскиро-
ваться; но даже джо, оказавшись в стерильной клетушке, где ему негде
было спрятаться, не находил себе места. Он чернел, как то жалкое соз-
дание, которое он видел в лаборатории Боаз, меняя цвета, пока не при-
нимал совершенно противоположный - чистое самоубийство - но, может
быть, джо действительно хотел умереть.
Дункан заставил себя не думать об этом, но образ черного кры-
латого создания в серебряной клетке возвращался вновь и вновь - ведь
он сам тоже сидел в углу белой и пустой комнаты.
Девять дней.
На десятый, в полдень, Ньюн вернулся раньше обычного, отвел
дусов в дальний угол комнаты, снял вуаль, уселся, скрестив ноги, на
полу и, немного отодвинувшись от Дункана, посмотрел ему в лицо.
- Ты слишком много сидишь,- сказал Ньюн.
- Я отдыхаю,- с легкой горечью ответил Дункан.
Ньюн показал два металлических тонких стержня, не превышавших
в длину кисти руки.
- Ты должен научиться игре,- сказал Ньюн. Не: ~Я хочу научить
тебя~; - и не: - ~Ты не хотел бы попробовать?~
Дункан нахмурился, думая, как ему следует себя повести. Но
обычно мрачный, мри сейчас предлагал ему развлечение. Дункан заинтере-
совался: возможно, их отношения вновь станут дружескими и ему удастся
поговорить с кел'еном, как тогда, в пустыне.
А значит, можно будет хоть чем-то заполнить тишину.
Он встрепенулся на своем ложе, осторожно усевшись так же, как
Ньюн: скрестив ноги, руки на коленях. Ньюн правой рукой показал ему,
как удержать стержень за кончик.
- Ты должен поймать,- сказал Ньюн и метнул стержень в Дункана,
закрутив его. Вздрогнув, Дункан поймал стержень ладонью, а не пальца-
ми, и торец стержня ободрал ему кожу.
Следом полетел второй, пущенный левой рукой Ньюна. Дункан
схватил его и уронил. Мри показал ему обе пустые руки.
- Оба одновременно,- сказал Ньюн.
Это было трудно. Это было чрезвычайно трудно. Огрубевшие от
работы руки Дункана были менее проворны, чем тонкие пальцы Ньюна, ко-
торые никогда не промахивались, которые перехватывали даже неловко
брошенные стержни в воздухе и возвращали их почти под тем же углом и с
той же скоростью - по одному, пока Дункан не освоил наконец трудные
перехваты, а потом - вместе.
- Мы называем это ~шон'ай~,- сказал Ньюн.- ~Шоней~ - означает
~переход~. На твоем языке получается Игра Перехода. Ее воспевает На-
род; каждая каста играет по-своему.- Он говорил, и стержни свободно
летали туда и обратно между ними; пальцы Дункана стали более уверенны-
ми, чем прежде.- У Народа есть три касты: Каты, Келы и Сены. Мы Келы,
мы носим черные мантии, мы те, кто сражаются; Сены, ученые - носят
желтые мантии, госпожа - белый; Каты - каста женщин, не принадлежащих
ни к Келам, ни к Сенам - носят голубые мантии. Дети тоже Каты, пока не
изберут касту.
Дункан не успел схватить стержень. Тот ужалил его колено, заг-
ремел по полу. Стэн потер колено и возобновил игру: туда и обратно,
туда и обратно, по очереди с Ньюном. Это было трудно, слушать и сле-
дить за стержнями, но он рискнул еще и разговаривать.
- Мужчины,- сказал он,- которые не принадлежат ни к Келам, ни
к Сенам. Что с ними?
Ритм не прервался.
- Они умирают,- ответил Ньюн.- Те, кто не может быть Сенами,
те, кто не может быть Келами, те, кто боится, умирают. Некоторые уми-
рают в Игре. Сейчас мы играем с жезлами, как Сены. Келы играют оружи-
ем.- Броски стали сильнее, быстрее.- Легко играть вдвоем. Втроем - уже
труднее. Чем шире круг, тем сложней игра. Я играл в круге из десяти.
Если круг много больше, все зависит от воли случая, от того, как тебе
повезет.
Теперь стержни стали невероятно верткими. Дункан резко вскинул
руки, чтобы поймать их: один, летящий ему прямо в лицо, он отклонил,
но не смог поймать. Тот упал. Другой стержень оказался в его руке.
Ритм разрушился, распался.
- Твоя левая рука слаба,- сказал Ньюн.- Но ты не боишься. Му-
жество. Хорошо. Ты должен обрести сноровку, прежде чем я начну знако-
мить тебя с ~ин'ейн~, древним оружием. ~Захен'ейн~, современное, ты
знаешь не хуже меня; здесь мне нечему тебя учить. Но ~ин'ейн~ начина-
ется с ~шон'ай~. Бросай.
Дункан бросил. Ньюн поднял руку и, легко перехватив стержни,
бросил их обратно, обращаясь с ними одной рукой. Дункан заморгал, сму-
щенный мастерством мри, прикидывая свое собственное.
- Пора отдохнуть,- сказал тем временем Ньюн.- Мне не нужны
твои промахи.- Он заткнул стержни обратно за пояс.- Время,- проговорил
он,- нам поговорить. Я не часто буду говорить на твоем языке; мне при-
казано забыть его, и то же относится к тебе. Ты знаешь несколько слов
на му'а, общеразговорном языке; и даже их ты должен забыть, оставив
лишь хол'эйри, Высший Язык. Закон требует, чтобы, вступая во Мрак, за-
бывали все, что было в эру Перехода, и му'а, как и многое из этой эпо-
хи Перехода, тоже должен умереть. Так что не смущайся. Иногда есть два
слова для обозначения предмета, одно на му'а, другое - на хол'эйри, и
ты должен забыть даже слово "мри".
- Ньюн,- Дункан протестующе поднял руку, чтобы тот остановил-
ся.- У меня нет достаточного запаса слов.
- Ты выучишь. Времени достаточно.
Дункан нахмурился, посмотрел на мри исподлобья и осторожно
спросил то, на что прежде не получал ответа:
- Сколько времени?
Ньюн пожал плечами.
- Госпожа знает? - спросил Дункан.
На глазах Ньюна мигнула перепонка.- У тебя все еще сердце
ци'мри.
От подобных ответов мри можно было сойти с ума. Дункан обводил
нацарапанный им на полу рисунок, когда рука Ньюна внезапно остановила
его. Стэн вырвался, подняв горящие обидой глаза.
- И еще кое-что,- сказал Ньюн.- Кел'ен никогда не читает и не
пишет.
- Я пишу и читаю.
- Забудь.
Дункан внимательно посмотрел на него. Ньюн закрыл лицо вуалью
и поднялся с изяществом человека, который проводил свою жизнь сидя на
земле - еще несколько дней назад он не мог бы этого сделать; Дункан
же, попытавшийся подняться и взглянуть ему в лицо, был менее грацио-
зен.
- Послушай,- заговорил было он.
И раздался звук сирены.
На мгновение Дункана охватил ужас. Потом все пришло в норму.
Близился переход: они подошли к точке прыжка. Дусы знали. Излучаемые
ими страх и отвращение омывали комнату, как морской прилив.
- Яй! - крикнул Ньюн, успокаивая животных. Подойдя к дверному
проему, он взялся за ручку двери. Дункан поискал что-нибудь подобное в
другом конце комнаты, стараясь казаться спокойным, чего на самом деле
не было; все его внутренности сжались от страха перед тем, что вот-вот
наступит - и не было наркотиков, ничего. Только пример хладнокровного,
неподвижного Ньюна удерживал Стэна от того, чтобы не сползти на пол и
ждать.
Сирена умолкла. Потом, по мере того, как курсовая лента про-
должала разматываться, автоматы корабля включили сигнал тревоги, и
звонок предупредил их о начале прыжка. Они даже не знали, где находят-
ся сейчас. Безымянная желтая звезда по-прежнему одиноко висела на эк-
ране. Никаких кораблей. Ничего.
Неожиданно возникло знакомое чувство неопределенности, и сте-
ны, пол, время, вещество заструились и лопнули. Потом все повернулось
вспять, и чувство безвозвратности заполнило мозг, оставив после себя
впечатление непостижимой глубины превращения. Стены вновь стали твер-
дыми. Руки обрели чувствительность. Дыхание и зрение восстанавлива-
лись.
Но звонок по-прежнему предупреждал о начале прыжка.
- Что-то произошло! - прокричал Дункан. Он увидел непривычный
страх во взгляде Ньюна; мри что-то крикнул ему: нужно было что-то сде-
лать с Мелеин - и убежал.
Чувства дусов затопляли каюту. Все вокруг снова начало таять и
покрываться рябью; желудок судорожно сжался, словно Стэн падал с ог-
ромной высоты, чтобы разбиться насмерть. Дункан прирос к своему месту,
всей душой желая потерять сознание, и не в силах сделать этого. Каюта
растаяла.
Появилась вновь.
Звонок по-прежнему не умолкал, и деформация началась в третий
раз. Тело дуса рядом излучало ужас. Дункан закричал, разжал пальцы и
упал среди животных, слившись с ними в единое целое: звериный разум,
звериные чувства и звон. Рябь возникла вновь и вновь утихла‡ и еще
раз‡ и еще‡ и еще.
Дункан ощутил под собой твердый пол и окунулся в свет, такие
чужие после бездн, которые он прошел.
Он закричал и почувствовал тепло устроившихся рядом дусов, чье
удовольствие после всего происшедшего показалось ему непостижимым.
Они помогли ему удержаться. Слившись с ним воедино, они помог-
ли ему пройти все это. На какое-то время Стэн забыл о том, что он че-
ловек, и позволил им проникнуть в себя. Рука потянулась, чтобы обнять
мощную шею, получая в ответ тепло и удовольствие. Но внезапно, осоз-
нав, что он принял их, Стэн выругался и оттолкнул животных. Дусы отод-
винулись, и он снова стал самим собой.
Человек, который лежал с дусами, мало чем отличался от них.
Он рывком поднялся на ноги и, шатаясь, направился к двери. Но
когда он схватился за ручку, его ноги подкосились, а пальцы оказались
слишком слабыми, чтобы удержать ее. Ему показалось, что пол - это сте-
на, и желудок попытался вывернуться, но сил не было даже на это, и
Дункан помрачнел.
Он упал навзничь, по-прежнему оставаясь в сознании и желая,
чтобы его стошнило - но сил на это не было. Он еще некоторое время ле-
жал, с трудом стараясь отдышаться, и дусы забились в дальний угол, по-
дальше от него, посылая ему лишь собственный страх.
Ньюн вернулся - Дункан не знал, сколько прошло времени - и сел
рядом, склонив голову с закрытым вуалью лицом над сложенными руками.
Дункан по-прежнему лежал на боку, жадно хватая ртом воздух.
- С Мелеин все хорошо,- проговорил Ньюн на языке землян: Дун-
кан смог понять только это; мри сказал что-то еще, но Стэн не смог
связать это с предыдущим.
- Что произошло? - выкрикнул Дункан, хотя это усилие стоило
ему тошноты; но мри только пожал плечами.- Ньюн, где мы?
Но Ньюн ничего не сказал: возможно, он сам ничего не знал, а,
может быть, мри опять взялся за сво