Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Перумов Николай. Книга Лидаэли и Артарна (Летописи Хьерварда) 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  -
скрывавшем ее лицо от посторонних взглядов. Сам отец семейства замыкал шествие, на правую руку его был намотан ременной повод еще одной лошади с тюками. Процессия эта ничем не отличалась от десятков и сотен других точно таких: же, торопившихся в этот вечерний час найти ночлегов трактирах и на постоялых дворах Нелласа. Стража в воротах, однако, придирчиво осмотрела новоприбывших, не поленившись даже переворошить их поклажу -- небогатый скарб вчерашнего ремесленника, согнанного с родных мест последним налетом варваров. Городовая дружина Нелласа поневоле проявляла бдительность -- она хорошо помнила тот день, когда такие же точно тихие, невзрачные люди мало-помалу скопились в воротах, обступили стражников со всех сторон, а затем из-под драных плащей внезапно появились кинжалы. Разбойники тогда стремились захватить проход и открыть дорогу в город коннице варваров, что скрывалась все это время в близлежащих оврагах. Однако на сей раз стоявший у ворот стражник не увидел никаких причин для беспокойства -- даже кухонные ножи у этих беженцев были увязаны вместе, согласно указу, и спрятаны на самое дно дорожных тюков. Вялые, безразличные, эти люди покорно ждали окончания унизительного досмотра. Проезжайте.-- Воин наконец махнул рукой. Ответом ему послужили многочисленные раболепные поклоны всех взрослых членов семьи. Спасу от этих голодранцев не стало,-- проворчал им вслед стражник, со злостью сплевывая на землю.-- Лезут и лезут, и конца-краю нет... Вышибить бы их всех из славного Нелласа... Во-во, налог не платят, а обороны требуют,-- поддержал стражника сотоварищ, вышедший из караульного помещения и случайно услышавший последние злые слова.-- А дать бы каждому меч в руки да заставить в одиночку усадьбы защищать! Они дружно сплюнули еще по разу и принялись с натугой закрывать тяжелые створки ворот. Потом задвинули многопудовый, хорошо смазанный засов и вернулись в караульню. Впереди была еще целая ночь -- скучная ночь, потому что начальник городовой дружины отобрал все до единой бутылки с вином, заблаговременно припрятанные в надежных, как казалось, местах. А вдобавок он грозил страшными карами, если воротная стража выпьет хоть глоток и будет, в нарушение приказа, отсиживаться всю ночь под крышей, вместо того чтобы совершать обходы прилегающих к воротам улиц. Начальника стражи знали, уважали и побаивались -- он вполне мог заявиться посреди ночи с проверкой... x x x Уф!-- вырвалось у мальчишки-подростка, едва семья бедных беженцев завернула за угол.-- Слышь, Арьята, ты со страху так тряслась, что я уж думал -- если нас сцапают, так только из-за тебя! И еще -- ты что, не могла поулыбаться этому воину, когда он тебя обыскивал? Глядела на него волком! Улыбаться этому скоту, который тебя...-- с холодным негодованием бросила ему девушка в безобразном платке.-- И, Альтин, оставь этот твой отвратительный тон! Так изъясняются только самые ничтожные из простолюдинов! Да ладно тебе, принцесса!-- начал было спорить мальчишка, но ехавшая на муле женщина с младенцем тотчас оборвала его -- сильным, звучным голосом, привыкшим повелевать: Замолчите оба, вы, оба! Погубите всех?.. Слушайте королеву, дети,-- с укором покачал головой мужчина.-- Нам с таким трудом ужалось сбить погоню со следа... Давайте будем внимательнее! Неллас, конечно же, безопаснее с голицы, но у врага и тут хватает шпионов. Арьята, твой брат кое в чем прав -- ты никакие можешь как следует сыграть дочь бедного, измученного жизнью ремесленника. Правда, и тебе, Альтин, следовало сказать об этом, лишь когда мы бы оказались в безопасности. Пока шел разговор, странные беженцы свернули с одной из главных улиц города, очутившись в узком и кривом переулке, освещенном только тусклыми закатными лучами, в то время как на главных площадях и в торговых рядах уже горели яркие нефтяные факелы. Вокруг тянулись ветхие и покосившиеся дома с наглухо заколоченными окнами. Казалось, здесь уже давно никто не живет. Надежно ли это место, о мой супруг и повелитель?-- шепотом обратилась королева к своему спутнику. Надежно, насколько что-то может быть надежным в эти времена,-- со вздохом ответил тот.-- Похоже, вести о нашем бегстве сюда еще не докатились. А хозяин, старый Гормли, знавал меня еще ребенком. И хотя человек он темный и даже страшноватый, доверять ему можно. Нам нужно провести здесь только одну ночь, завтра мы покинем Неллас и через три дня доберемся да заставы, где командует Барэй. Я спас ему жизнь в прошлом походе, я сделал его сотником моей гвардии, а теперь его загнали в эту глухомань заурядным десятником. Я очень рассчитываю на него. Цели мой голубь добрался до заставы, Барэй уже предупрежден, и мы сможем отдохнуть там несколько дней. А потом -- через перевал, к морю -- и на юг, во владения нашей родни, на остров Меркол. Там мы будем в безопасности... Помоги нам в этом, Ялини,-- вздохнула женщина.-- Твой план очень хорош, о супруг мой, но почему же ты рассказал нам о нем только сейчас?-- В ее голосе послышался мягкий упрек.-- И мне, и Арьяте было бы спокойнее... Я и так спокойна!-- возмутилась принцесса под насмешливым взглядом брата.-- И отец правильно делал, что держал все в секрете,-- если бы Нарайя знала, куда мы направляемся, что бы тогда было? Королева вздрогнула и опустила голову. Да, нельзя исключить то, что она сбежала с тем, чтобы выдать нас,-- невесело подтвердил король.-- Чем меньше слуг знает о твоих планах, тем больше шансов, что задуманное исполнится. Однако же мы пришли! Видите эту дверь? Процессия остановилась перед обшарпанной дверью, кое-как сколоченной из обрезков дубовых досок. Дом смотрел на улицу несколькими окнами --выбитыми и темными, у покосившегося крыльца буйно разрослись сорные травы. Ехавшие на осле мальчик и девочка, как по команде. захныкали, требуя ужин и постель. Это недостойно вашей королевской крови!-- гневным шепотом пристыдила их Арьята; в кои веки соглашаясь с сестрой, Альтин тоже шикнул и притопнул ногой. После того как порядок был восстановлен, король негромко постучал четыре раза, затем, после паузы,-- еще столько же. Наступила тишина, все затаили дыхание. Кто там?-- произнес за дверью чей-то спокойный голос. Он звучал глухо, произнося слова со странным акцентом, однако в нем чувствовались скрытая сила и уверенность. Почтенному Гормли привет от хозяина этой земли!-- твердо ответил король-- и дверь тотчас распахнулась. В проеме появилась невысокая фигура в просторном кафтане, на поясе хозяина висел короткий меч. Входите скорее, мои повелители!-- торопливым шепотом выговорил человек, наскоро поклонившись и поспешно освобождая проход.-- Давайте мне ваших животных, я позабочусь, а вы проходите внутрь, тут путь один, не собьетесь... Гормли выскочил в переулок, поспешно хватая под уздцы сразу всех коней и норовя увести в то же время и ослика. Он пару раз лягнул ногой стену дома возле открытой двери, послышался легкий шум, деревянные панели разошлись, открытая вход во внутренний крытый двор. Альтин и ею младший братишка глазели на все это с раскрытыми ртами. Не стойте на улице, ваши высочества, заходите быстрее,-- торопил их Гормли, скрываясь с ослом и конями в темной утробе своего странного дома. Беглецы последовали его настойчивому совету. Внутри все оказалось неожиданно чисто, хотя и очень просто, без малейшего признака роскоши. Стоял деревянный стол, шесть стульев вокруг него, по углам просторной комнаты были устроены лежаки, покрытые цветастыми одеялами. Королева могла бы поклясться, что в этом неброском, но очень аккуратном убранстве чувствуется женская рука. Беглецы еще не успели даже как следует усесться, как на пороге появился Гормли с большим подносом, уставленным многочисленными горшками и плошками, от которых исходил аромат хорошо приготовленной рыбы. Прошу вас, ваши величества,-- вновь поклонился хозяин. Он достал с полки лучину, зажег ее в очаге и с живым огоньком в руках обошел комнату по кругу, коснувшись им фитилей нескольких масляных ламп. Их свет окончательно прогнал сгустившийся было полумрак; только теперь королева и ее дети смогли как следует разглядеть того, кто укрывал их, рискуя свободой и жизнью. Нельзя сказать, чтобы это было очень приятное зрелище. Они увидели вытянутый шишковатый череп, лишенный даже малейшего намека на волосы; нос был перебит, ноздри -- вырваны. Щеки исполосованы уродливыми синюшно-багровыми шрамами, из-под верхней губы торчал кривой зуб. Длинные руки свисали почти до самых колен, на мизинце левой -- не хватало фаланги. Гормли был стар, очень стар, кожа на лице стала красно-коричневой и свисала многочисленными складками, глаза глубоко запали, мохнатые брови были совершенно белы. Руки покрывала частая сеть глубоких морщин; однако глаза смотрели ясно и пронзительно, что никак не вязалось со всем обликом глубокого старика. От наблюдательной Арьяты не скрылось и то, что сутулость Гормли была явно напускной, а пальцы двигались с ловкостью молодого чеканщика и ничуть не дрожали -- а ведь дрожью в пальцах страдали все без исключения старики в северных землях, все, кому посчастливилось перевалить на седьмой десяток. Гормли даже на первый взгляд можно было дать все девяносто, однако передвигался он на удивление мягко и ловко. Миски и плошки дымились на столе, очень быстро расставленные узловатыми и длинными пальцами хозяина. Их величества не заставили просить себя дважды, однако если Арьята и тут ела с великолепным достоинством, точно на Большом Приеме, то Альтин и младшие уписывали еду за обе щеки, не гнушаясь помогать себе руками, и совсем не обращали внимания на негодующие взгляды старшей сестры. Король ел мало, полностью погрузившись в свои мысли; Гормли тактично не начинал разговора, пока гости не насытятся. Когда посуда опустела и старый хозяин убрал со стола, младшие дети, не исключая и Альтина, уже вовсю зевали и терли кулаками глаза. Гормли поспешил увести их всех наверх, и они послушно последовали за ним, несмотря на то что младшая девочка полушепотом призналась Арьяте: "Какой страшный дед" За столом наконец остались только королевская чета, Гормли да упрямая Арьята. Младенец проснулся и было захныкал, но старик склонился над ним, что-то негромко прошептал, провел рукой над головой ребенка... и тот вновь безмятежно засопел. Теперь можно поговорить, Гормли,-- обратился к хозяину король, поднимая угрюмый взгляд от столешницы. Да о чем же тут говорить?-- Гормли ухмыльнулся, но тоже как-то невесело.-- Я и так все знаю. Они посадили на трон эту эльфийскую полукровку! Они объявили тебя, мой король, убийцей и палачом, прогневавшим Молодых Богов, и теперь лишить тебя жизни -- первейший долг каждого верноподданного... Ну и так далее. Только старый Гормли и может помочь тебе сейчас добраться до заставы Барэя и дальше, за перевал, на побережье... Откуда ты знаешь о Барэе?-- вздрогнул король. У меня хорошая память,-- усмехаясь, ответил старик.-- Я помню всех, кого ты возвысил или с кем обошелся немилостиво. Я помню командиров всех десятков в нелласской тысяче. Так что догадаться мне нетрудно. Да, ты прав,-- успокаиваясь, кивнул головой король.-- Мы хотим отправиться... Тес! Я не доверяю до конца даже этим стенам!-- Гормли внезапно прижал палец к губам.-- Можешь не говорить, ваше величество. Знаю и так. Только на твоем месте я бы не уплывал так далеко. Все еще можно поправить!.. Как же?!-- Арьята невольно подалась вперед и тотчас осеклась под осуждающими взглядами отца и матери. Принцесса смутилась, на щеках се вспыхнул быстрый румянец. Ее высочество совершенно правы.-- Гормли кивнул головой.-- Надо задавать себе безумные вопросы, только тогда можно надеяться отыскать выход из положения, на первый взгляд кажущегося совершенно отчаянным. Зачем вам бежать так далеко? Что вы скажете о Красном замке? В комнате повисла гнетущая тишина. Даже масляные лампы, казалось, разом стали больше чадить, и свет их померк. У королевы от испуга округлились глаза, она невольно прижала ладони к щекам, более мужественная Арьята стиснула кулаки, но и она не удержалась от невольной дрожи. Король отвел взгляд; его пальцы нервно забарабанили по столу. Красный замок? Это проклятое богами место?-- наконец выговорил он, с трудом разлепив губы. В глазах его явственно читался страх.-- Это же оплот Тьмы!-- и постепенно поправился, видя укоризненно-разочарованное выражение на лице Гормли:-- Так говорит молва... Всегда ли достойно короля слепо повторять досужие сплетни?-- с осуждением промолвил Гормли.-- Все совсем не гак. Замок ныне покинут и необитаем. Но это сильная крепость, взять се приступом очень трудно, почти невозможно. Тамошние края изобилуют смелым и вольным народом, ждущим только вождя, чтобы сплотиться вокруг него. Эльфы тоже нравятся далеко не всем в Халлане -- не пройдет и года, как у тебя под началом будет сильное войско и ты сможешь вновь попытать счастья. А кроме того,-- Гормли еще понизил голос, придвигаясь к самому уху короля,-- Красный замок -- это цитадель свободного знания! Там ты сможешь стряхнуть пыль с тех уроков колдовства, что когда-то преподавались тебе. Тогда на твоей службе окажутся не только мечи и копья, но и легионы существ, куда более могущественных, чем смертные ратники! Подумай, ты ведь знаешь, что я не лгу. Я знаю это, но я не могу понять, отчего ты так настойчиво толкаешь меня и мою семью в это жуткое место.-- Король изо всех сил боролся с постыдной дрожью. Со мной-то все просто -- я не забываю добра и хочу помочь тебе всем, чем только могу,-- с некоторой обидой ответил Гормли, однако обида эта показалась Арьяте несколько наигранной -- будучи сама предельно честной, она тонко чувствовала фальшь и неискренность в словах других. Но я уже забыл все, что знал из колдовской науки,-- продолжал упорствовать король.-- Кроме того, ты сказал. Замок необитаем, так что мы там станем делать одни? Откуда возьмем еду. одежду, слуг? И где мне искать тот вольный народ, о котором ты сейчас говорил? Ну и, наконец, отчего же все-таки о Замке идет худая слава? На твой последний вопрос ответить очень легко,-- ни на миг не запнувшись, отвечал Гормли.-- Худая слава -- дело рук эльфов и их подручных. Перворожденные слишком надменны и слишком гордыня того, чтобы признать очевидное: человек имеет такое же право на знания, как и они. Оттого Перворожденные и плетут всякие небылицы о тех местах, где Смертный может действительно чему-то научиться. Все ведь зависит не от стен и башен, а от того, кому принадлежало это место в прошлом и что может найти там тот, у кого еще не пропало желание искать! И кому же принадлежал Красный замок?-- полушепотом, в тон Гормли, спросил король. У него было много хозяев,-- со странной усмешкой ответил старик. Арьята невольно вздрогнула -- усмешка эта показалась ей жутким оскалом восставшего из могилы скелета.-- В незапамятные времена его построил маг и чародей по прозвищу Старый Дракон. Имя его, должно быть, Знакомо вам по летописям Халлана -- в ту пору он немыто помогал первым властителям страны. Им заложены основы. Потом Замком владели его ученики, и ученики его учеников. Но в один прекрасный день Перворожденные, движимые завистью к чародеям из числа Смертных, напали на Замок, и длинный ряд хозяев крепости прервался. Однако даже эльфы не смогли разрушить несокрушимые стены и башни, даже они не смогли добраться до тайников -- и в назначенный срок в Замке появился новый хозяин. В свой черед и его сменил молодой, выпестованный им ученик, и так далее, однако последний владелец не оставил преемников. Замок пуст, и хозяином станет тот, кто первым ступит под его своды, если, конечно, у смельчака есть дар чародейства. Я бы посоветовал тебе поторопиться. Эльфы могут и надоумить Владычицу! А уж она-то, не сомневайся, сумеет подобрать ключи к Замку!-- Гормли умолк и откинулся на спинку стула, откровенно наблюдая за королем. Тот вновь опустил голову, упрямо рассматривая затейливый сучок на деревянной столешнице. В комнате воцарилась тишина. Арьята затаила дыхание, ей бы очень хотелось украдкой бросить взгляд на Гормли, однако она не осмеливалась. Что-то глубинное, темное, нечеловеческое чувствовалось в нем, и Арьята, способная зеница Ненны, одной из известных колдуний Халлана, ясно видела край бездонной пропасти в сознании Гормли, край той пропасти, откуда исходила эманация того самого кошмарного Повелителя Мрака, о ком даже волшебники не осмеливались и задуматься. Отец... ваше величество,-- она тотчас поправилась,-- позволь сказать мне!-- Она ощутила упершийся ей в затылок холодный взгляд Гормли, и безотчетный страх едва не заставил ее замолчать.-- Колдовство -- плохой помощник в делах королевства. Давай лучше уедем. Я так боюсь этого Красного замка? Последние две фразы были сказаны специально для Гормли, Арьята тщилась изобразить понятный страх изнеженной принцессы, но обманули ли хитрого старика ее слова? О, супруг мой.-- Даже сейчас королева не забывала об этикете. Арьята невольно подумала, что мать и на смертном одре не обратится к королю по имени.-- О, господин мой и повелитель, всей нашей прожитой жизнью заклинаю тебя: не нужен нам этот Замок! Благодарю тебя, Гормли, за верную службу.-- Голос королевы звучал любезно, но под бархатистостью тона в нем чувствовался непреклонный отказ.--Благодарю и выражаю снос удовлетворение. Ты старался, как мог, дабы помочь нам. Но мы -- обычные смертные, далекие от магии. Поэтому уж лучше мы уедем к нашей родне, не так ли о муж мой? Ты рассудила правильно, моя королева,-- через силу улыбнулся король, который, судя по всему, уже начал колебаться.-- В самом деле, Гормли, я же не колдун. Я могу командовать полками, могу заседать в Коронном Совете, но повелевать демонами -- нет, это не по моим скромным силам. Напрасно ты так думаешь, мой господин,-- возразил Гормли, ничуть не растерявшись.-- Как твоя семья смогла бы так долго удерживать трон одного из самых богатых королевств Западного Хьерварда. если бы не обладала природными способностями к магии? Мне известна история вашего дома. Напомнить, как твой прадед подчинил себе драконов отстоял столицу от орд колдуна Варгаса? Или как твой прапрапрадед вызвал из морских глубин Народ Каньонов и обратил в паническое бегство троекратно сильнейший флот разбойников с востока? И в тебе самом тоже скрыты зачатки колдовского умения. Ты отверг предложение развить их, мне известен твой ответ самому Магу Макрану, когда он милостиво выразил желание обучить тебя началам волшбы. По-моему, это была твоя ошибка... Однако я должен сказать тебе, что начинать никогда не поздно. Арьята и ты. Меанда, оставьте нас вдвоем,-- не поднимая глаз, обратился король к жене и дочери. Я наследница престола,-- упрямо вскинула подбородок принцесса. Ее мать замерла от удивления на полпути к двери. Арьята впервые столь открыто прекословила отцу.-- Я имею право слышать все, касающееся того, куда мы отправимся и как станем бо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору