Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
скрывавшем ее лицо от
посторонних взглядов. Сам отец семейства замыкал шествие, на правую руку его
был намотан ременной повод еще одной лошади с тюками.
Процессия эта ничем не отличалась от десятков и сотен других точно
таких: же, торопившихся в этот вечерний час найти ночлегов трактирах и на
постоялых дворах Нелласа. Стража в воротах, однако, придирчиво осмотрела
новоприбывших, не поленившись даже переворошить их поклажу -- небогатый
скарб вчерашнего ремесленника, согнанного с родных мест последним налетом
варваров. Городовая дружина Нелласа поневоле проявляла бдительность -- она
хорошо помнила тот день, когда такие же точно тихие, невзрачные люди
мало-помалу скопились в воротах, обступили стражников со всех сторон, а
затем из-под драных плащей внезапно появились кинжалы. Разбойники тогда
стремились захватить проход и открыть дорогу в город коннице варваров, что
скрывалась все это время в близлежащих оврагах.
Однако на сей раз стоявший у ворот стражник не увидел никаких причин
для беспокойства -- даже кухонные ножи у этих беженцев были увязаны вместе,
согласно указу, и спрятаны на самое дно дорожных тюков. Вялые, безразличные,
эти люди покорно ждали окончания унизительного досмотра.
Проезжайте.-- Воин наконец махнул рукой. Ответом ему послужили
многочисленные раболепные поклоны всех взрослых членов семьи.
Спасу от этих голодранцев не стало,-- проворчал им вслед стражник, со
злостью сплевывая на землю.-- Лезут и лезут, и конца-краю нет... Вышибить бы
их всех из славного Нелласа...
Во-во, налог не платят, а обороны требуют,-- поддержал стражника
сотоварищ, вышедший из караульного помещения и случайно услышавший последние
злые слова.-- А дать бы каждому меч в руки да заставить в одиночку усадьбы
защищать!
Они дружно сплюнули еще по разу и принялись с натугой закрывать тяжелые
створки ворот. Потом задвинули многопудовый, хорошо смазанный засов и
вернулись в караульню. Впереди была еще целая ночь -- скучная ночь, потому
что начальник городовой дружины отобрал все до единой бутылки с вином,
заблаговременно припрятанные в надежных, как казалось, местах. А вдобавок он
грозил страшными карами, если воротная стража выпьет хоть глоток и будет, в
нарушение приказа, отсиживаться всю ночь под крышей, вместо того чтобы
совершать обходы прилегающих к воротам улиц. Начальника стражи знали,
уважали и побаивались -- он вполне мог заявиться посреди ночи с проверкой...
x x x
Уф!-- вырвалось у мальчишки-подростка, едва семья бедных беженцев
завернула за угол.-- Слышь, Арьята, ты со страху так тряслась, что я уж
думал -- если нас сцапают, так только из-за тебя! И еще -- ты что, не могла
поулыбаться этому воину, когда он тебя обыскивал? Глядела на него волком!
Улыбаться этому скоту, который тебя...-- с холодным негодованием
бросила ему девушка в безобразном платке.-- И, Альтин, оставь этот твой
отвратительный тон! Так изъясняются только самые ничтожные из простолюдинов!
Да ладно тебе, принцесса!-- начал было спорить мальчишка, но ехавшая на
муле женщина с младенцем тотчас оборвала его -- сильным, звучным голосом,
привыкшим повелевать:
Замолчите оба, вы, оба! Погубите всех?..
Слушайте королеву, дети,-- с укором покачал головой мужчина.-- Нам с
таким трудом ужалось сбить погоню со следа... Давайте будем внимательнее!
Неллас, конечно же, безопаснее с голицы, но у врага и тут хватает шпионов.
Арьята, твой брат кое в чем прав -- ты никакие можешь как следует сыграть
дочь бедного, измученного жизнью ремесленника. Правда, и тебе, Альтин,
следовало сказать об этом, лишь когда мы бы оказались в безопасности.
Пока шел разговор, странные беженцы свернули с одной из главных улиц
города, очутившись в узком и кривом переулке, освещенном только тусклыми
закатными лучами, в то время как на главных площадях и в торговых рядах уже
горели яркие нефтяные факелы. Вокруг тянулись ветхие и покосившиеся дома с
наглухо заколоченными окнами. Казалось, здесь уже давно никто не живет.
Надежно ли это место, о мой супруг и повелитель?-- шепотом обратилась
королева к своему спутнику.
Надежно, насколько что-то может быть надежным в эти времена,-- со
вздохом ответил тот.-- Похоже, вести о нашем бегстве сюда еще не докатились.
А хозяин, старый Гормли, знавал меня еще ребенком. И хотя человек он темный
и даже страшноватый, доверять ему можно. Нам нужно провести здесь только
одну ночь, завтра мы покинем Неллас и через три дня доберемся да заставы,
где командует Барэй. Я спас ему жизнь в прошлом походе, я сделал его
сотником моей гвардии, а теперь его загнали в эту глухомань заурядным
десятником. Я очень рассчитываю на него. Цели мой голубь добрался до
заставы, Барэй уже предупрежден, и мы сможем отдохнуть там несколько дней. А
потом -- через перевал, к морю -- и на юг, во владения нашей родни, на
остров Меркол. Там мы будем в безопасности...
Помоги нам в этом, Ялини,-- вздохнула женщина.-- Твой план очень хорош,
о супруг мой, но почему же ты рассказал нам о нем только сейчас?-- В ее
голосе послышался мягкий упрек.-- И мне, и Арьяте было бы спокойнее...
Я и так спокойна!-- возмутилась принцесса под насмешливым взглядом
брата.-- И отец правильно делал, что держал все в секрете,-- если бы Нарайя
знала, куда мы направляемся, что бы тогда было?
Королева вздрогнула и опустила голову.
Да, нельзя исключить то, что она сбежала с тем, чтобы выдать нас,--
невесело подтвердил король.-- Чем меньше слуг знает о твоих планах, тем
больше шансов, что задуманное исполнится. Однако же мы пришли! Видите эту
дверь?
Процессия остановилась перед обшарпанной дверью, кое-как сколоченной из
обрезков дубовых досок. Дом смотрел на улицу несколькими окнами --выбитыми и
темными, у покосившегося крыльца буйно разрослись сорные травы. Ехавшие на
осле мальчик и девочка, как по команде. захныкали, требуя ужин и постель.
Это недостойно вашей королевской крови!-- гневным шепотом пристыдила их
Арьята; в кои веки соглашаясь с сестрой, Альтин тоже шикнул и притопнул
ногой.
После того как порядок был восстановлен, король негромко постучал
четыре раза, затем, после паузы,-- еще столько же. Наступила тишина, все
затаили дыхание.
Кто там?-- произнес за дверью чей-то спокойный голос. Он звучал глухо,
произнося слова со странным акцентом, однако в нем чувствовались скрытая
сила и уверенность.
Почтенному Гормли привет от хозяина этой земли!-- твердо ответил
король-- и дверь тотчас распахнулась. В проеме появилась невысокая фигура в
просторном кафтане, на поясе хозяина висел короткий меч.
Входите скорее, мои повелители!-- торопливым шепотом выговорил человек,
наскоро поклонившись и поспешно освобождая проход.-- Давайте мне ваших
животных, я позабочусь, а вы проходите внутрь, тут путь один, не
собьетесь...
Гормли выскочил в переулок, поспешно хватая под уздцы сразу всех коней
и норовя увести в то же время и ослика. Он пару раз лягнул ногой стену дома
возле открытой двери, послышался легкий шум, деревянные панели разошлись,
открытая вход во внутренний крытый двор. Альтин и ею младший братишка
глазели на все это с раскрытыми ртами.
Не стойте на улице, ваши высочества, заходите быстрее,-- торопил их
Гормли, скрываясь с ослом и конями в темной утробе своего странного дома.
Беглецы последовали его настойчивому совету.
Внутри все оказалось неожиданно чисто, хотя и очень просто, без
малейшего признака роскоши. Стоял деревянный стол, шесть стульев вокруг
него, по углам просторной комнаты были устроены лежаки, покрытые цветастыми
одеялами. Королева могла бы поклясться, что в этом неброском, но очень
аккуратном убранстве чувствуется женская рука.
Беглецы еще не успели даже как следует усесться, как на пороге появился
Гормли с большим подносом, уставленным многочисленными горшками и плошками,
от которых исходил аромат хорошо приготовленной рыбы.
Прошу вас, ваши величества,-- вновь поклонился хозяин.
Он достал с полки лучину, зажег ее в очаге и с живым огоньком в руках
обошел комнату по кругу, коснувшись им фитилей нескольких масляных ламп. Их
свет окончательно прогнал сгустившийся было полумрак; только теперь королева
и ее дети смогли как следует разглядеть того, кто укрывал их, рискуя
свободой и жизнью.
Нельзя сказать, чтобы это было очень приятное зрелище. Они увидели
вытянутый шишковатый череп, лишенный даже малейшего намека на волосы; нос
был перебит, ноздри -- вырваны. Щеки исполосованы уродливыми
синюшно-багровыми шрамами, из-под верхней губы торчал кривой зуб. Длинные
руки свисали почти до самых колен, на мизинце левой -- не хватало фаланги.
Гормли был стар, очень стар, кожа на лице стала красно-коричневой и
свисала многочисленными складками, глаза глубоко запали, мохнатые брови были
совершенно белы. Руки покрывала частая сеть глубоких морщин; однако глаза
смотрели ясно и пронзительно, что никак не вязалось со всем обликом
глубокого старика. От наблюдательной Арьяты не скрылось и то, что сутулость
Гормли была явно напускной, а пальцы двигались с ловкостью молодого
чеканщика и ничуть не дрожали -- а ведь дрожью в пальцах страдали все без
исключения старики в северных землях, все, кому посчастливилось перевалить
на седьмой десяток. Гормли даже на первый взгляд можно было дать все
девяносто, однако передвигался он на удивление мягко и ловко.
Миски и плошки дымились на столе, очень быстро расставленные узловатыми
и длинными пальцами хозяина. Их величества не заставили просить себя дважды,
однако если Арьята и тут ела с великолепным достоинством, точно на Большом
Приеме, то Альтин и младшие уписывали еду за обе щеки, не гнушаясь помогать
себе руками, и совсем не обращали внимания на негодующие взгляды старшей
сестры.
Король ел мало, полностью погрузившись в свои мысли; Гормли тактично не
начинал разговора, пока гости не насытятся.
Когда посуда опустела и старый хозяин убрал со стола, младшие дети, не
исключая и Альтина, уже вовсю зевали и терли кулаками глаза. Гормли поспешил
увести их всех наверх, и они послушно последовали за ним, несмотря на то что
младшая девочка полушепотом призналась Арьяте: "Какой страшный дед"
За столом наконец остались только королевская чета, Гормли да упрямая
Арьята. Младенец проснулся и было захныкал, но старик склонился над ним,
что-то негромко прошептал, провел рукой над головой ребенка... и тот вновь
безмятежно засопел.
Теперь можно поговорить, Гормли,-- обратился к хозяину король, поднимая
угрюмый взгляд от столешницы.
Да о чем же тут говорить?-- Гормли ухмыльнулся, но тоже как-то
невесело.-- Я и так все знаю. Они посадили на трон эту эльфийскую
полукровку! Они объявили тебя, мой король, убийцей и палачом, прогневавшим
Молодых Богов, и теперь лишить тебя жизни -- первейший долг каждого
верноподданного... Ну и так далее. Только старый Гормли и может помочь тебе
сейчас добраться до заставы Барэя и дальше, за перевал, на побережье...
Откуда ты знаешь о Барэе?-- вздрогнул король.
У меня хорошая память,-- усмехаясь, ответил старик.-- Я помню всех,
кого ты возвысил или с кем обошелся немилостиво. Я помню командиров всех
десятков в нелласской тысяче. Так что догадаться мне нетрудно.
Да, ты прав,-- успокаиваясь, кивнул головой король.-- Мы хотим
отправиться...
Тес! Я не доверяю до конца даже этим стенам!-- Гормли внезапно прижал
палец к губам.-- Можешь не говорить, ваше величество. Знаю и так. Только на
твоем месте я бы не уплывал так далеко. Все еще можно поправить!..
Как же?!-- Арьята невольно подалась вперед и тотчас осеклась под
осуждающими взглядами отца и матери. Принцесса смутилась, на щеках се
вспыхнул быстрый румянец.
Ее высочество совершенно правы.-- Гормли кивнул головой.-- Надо
задавать себе безумные вопросы, только тогда можно надеяться отыскать выход
из положения, на первый взгляд кажущегося совершенно отчаянным. Зачем вам
бежать так далеко? Что вы скажете о Красном замке?
В комнате повисла гнетущая тишина. Даже масляные лампы, казалось, разом
стали больше чадить, и свет их померк. У королевы от испуга округлились
глаза, она невольно прижала ладони к щекам, более мужественная Арьята
стиснула кулаки, но и она не удержалась от невольной дрожи. Король отвел
взгляд; его пальцы нервно забарабанили по столу.
Красный замок? Это проклятое богами место?-- наконец выговорил он, с
трудом разлепив губы. В глазах его явственно читался страх.-- Это же оплот
Тьмы!-- и постепенно поправился, видя укоризненно-разочарованное выражение
на лице Гормли:-- Так говорит молва...
Всегда ли достойно короля слепо повторять досужие сплетни?-- с
осуждением промолвил Гормли.-- Все совсем не гак. Замок ныне покинут и
необитаем. Но это сильная крепость, взять се приступом очень трудно, почти
невозможно. Тамошние края изобилуют смелым и вольным народом, ждущим только
вождя, чтобы сплотиться вокруг него. Эльфы тоже нравятся далеко не всем в
Халлане -- не пройдет и года, как у тебя под началом будет сильное войско и
ты сможешь вновь попытать счастья. А кроме того,-- Гормли еще понизил голос,
придвигаясь к самому уху короля,-- Красный замок -- это цитадель свободного
знания! Там ты сможешь стряхнуть пыль с тех уроков колдовства, что когда-то
преподавались тебе. Тогда на твоей службе окажутся не только мечи и копья,
но и легионы существ, куда более могущественных, чем смертные ратники!
Подумай, ты ведь знаешь, что я не лгу.
Я знаю это, но я не могу понять, отчего ты так настойчиво толкаешь меня
и мою семью в это жуткое место.-- Король изо всех сил боролся с постыдной
дрожью.
Со мной-то все просто -- я не забываю добра и хочу помочь тебе всем,
чем только могу,-- с некоторой обидой ответил Гормли, однако обида эта
показалась Арьяте несколько наигранной -- будучи сама предельно честной, она
тонко чувствовала фальшь и неискренность в словах других.
Но я уже забыл все, что знал из колдовской науки,-- продолжал
упорствовать король.-- Кроме того, ты сказал. Замок необитаем, так что мы
там станем делать одни? Откуда возьмем еду. одежду, слуг? И где мне искать
тот вольный народ, о котором ты сейчас говорил? Ну и, наконец, отчего же
все-таки о Замке идет худая слава?
На твой последний вопрос ответить очень легко,-- ни на миг не
запнувшись, отвечал Гормли.-- Худая слава -- дело рук эльфов и их подручных.
Перворожденные слишком надменны и слишком гордыня того, чтобы признать
очевидное: человек имеет такое же право на знания, как и они. Оттого
Перворожденные и плетут всякие небылицы о тех местах, где Смертный может
действительно чему-то научиться. Все ведь зависит не от стен и башен, а от
того, кому принадлежало это место в прошлом и что может найти там тот, у
кого еще не пропало желание искать!
И кому же принадлежал Красный замок?-- полушепотом, в тон Гормли,
спросил король.
У него было много хозяев,-- со странной усмешкой ответил старик. Арьята
невольно вздрогнула -- усмешка эта показалась ей жутким оскалом восставшего
из могилы скелета.-- В незапамятные времена его построил маг и чародей по
прозвищу Старый Дракон. Имя его, должно быть, Знакомо вам по летописям
Халлана -- в ту пору он немыто помогал первым властителям страны. Им
заложены основы. Потом Замком владели его ученики, и ученики его учеников.
Но в один прекрасный день Перворожденные, движимые завистью к чародеям из
числа Смертных, напали на Замок, и длинный ряд хозяев крепости прервался.
Однако даже эльфы не смогли разрушить несокрушимые стены и башни, даже они
не смогли добраться до тайников -- и в назначенный срок в Замке появился
новый хозяин. В свой черед и его сменил молодой, выпестованный им ученик, и
так далее, однако последний владелец не оставил преемников. Замок пуст, и
хозяином станет тот, кто первым ступит под его своды, если, конечно, у
смельчака есть дар чародейства. Я бы посоветовал тебе поторопиться. Эльфы
могут и надоумить Владычицу! А уж она-то, не сомневайся, сумеет подобрать
ключи к Замку!-- Гормли умолк и откинулся на спинку стула, откровенно
наблюдая за королем.
Тот вновь опустил голову, упрямо рассматривая затейливый сучок на
деревянной столешнице. В комнате воцарилась тишина. Арьята затаила дыхание,
ей бы очень хотелось украдкой бросить взгляд на Гормли, однако она не
осмеливалась. Что-то глубинное, темное, нечеловеческое чувствовалось в нем,
и Арьята, способная зеница Ненны, одной из известных колдуний Халлана,
ясно видела край бездонной пропасти в сознании Гормли, край той
пропасти, откуда исходила эманация того самого кошмарного Повелителя Мрака,
о ком даже волшебники не осмеливались и задуматься.
Отец... ваше величество,-- она тотчас поправилась,-- позволь сказать
мне!-- Она ощутила упершийся ей в затылок холодный взгляд Гормли, и
безотчетный страх едва не заставил ее замолчать.-- Колдовство -- плохой
помощник в делах королевства. Давай лучше уедем. Я так боюсь этого Красного
замка?
Последние две фразы были сказаны специально для Гормли, Арьята тщилась
изобразить понятный страх изнеженной принцессы, но обманули ли хитрого
старика ее слова?
О, супруг мой.-- Даже сейчас королева не забывала об этикете. Арьята
невольно подумала, что мать и на смертном одре не обратится к королю по
имени.-- О, господин мой и повелитель, всей нашей прожитой жизнью заклинаю
тебя: не нужен нам этот Замок! Благодарю тебя, Гормли, за верную службу.--
Голос королевы звучал любезно, но под бархатистостью тона в нем чувствовался
непреклонный отказ.--Благодарю и выражаю снос удовлетворение. Ты старался,
как мог, дабы помочь нам. Но мы -- обычные смертные, далекие от магии.
Поэтому уж лучше мы уедем к нашей родне, не так ли о муж мой?
Ты рассудила правильно, моя королева,-- через силу улыбнулся король,
который, судя по всему, уже начал колебаться.-- В самом деле, Гормли, я же
не колдун. Я могу командовать полками, могу заседать в Коронном Совете, но
повелевать демонами -- нет, это не по моим скромным силам.
Напрасно ты так думаешь, мой господин,-- возразил Гормли, ничуть не
растерявшись.-- Как твоя семья смогла бы так долго удерживать трон одного из
самых богатых королевств Западного Хьерварда. если бы не обладала природными
способностями к магии? Мне известна история вашего дома. Напомнить, как твой
прадед подчинил себе драконов отстоял столицу от орд колдуна Варгаса? Или
как твой прапрапрадед вызвал из морских глубин Народ Каньонов и обратил в
паническое бегство троекратно сильнейший флот разбойников с востока? И в
тебе самом тоже скрыты зачатки колдовского умения. Ты отверг предложение
развить их, мне известен твой ответ самому Магу Макрану, когда он милостиво
выразил желание обучить тебя началам волшбы. По-моему, это была твоя
ошибка... Однако я должен сказать тебе, что начинать никогда не поздно.
Арьята и ты. Меанда, оставьте нас вдвоем,-- не поднимая глаз, обратился
король к жене и дочери.
Я наследница престола,-- упрямо вскинула подбородок принцесса. Ее мать
замерла от удивления на полпути к двери. Арьята впервые столь открыто
прекословила отцу.-- Я имею право слышать все, касающееся того, куда мы
отправимся и как станем бо