Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
, как зачарованные, ждали каждое его слово.
- Нет! - кричал Нусквиаль. - Я скажу, потому что наш Старшина
Гильдии, некогда почтенный Дольмаэро, подвел нас. Разве он вступился за
нас перед демонами, которые поймали нас в плен? А? Разве он потребовал от
них удобств, которые нам по справедливости причитаются? Почему мы просто
должны принимать жалкие крохи, которые Дольмаэро считает нашим уделом?
Наша сила - в нашем единстве. Вот тот завет, который нам посылают
поколения наших соратников по гильдии. Дольмаэро бессилен, если мы не
согласимся выступать.
Нусквиаль прыгнул вперед и схватил Дольмаэро за плечо. Старшина
Гильдии потрясенно отшатнулся, но здоровенный дрессировщик ящериц держал
его крепко.
Лицо Нусквиаля пылало силой и кровожадностью. Двое старших фокусников
отпрянули, желая встать подальше от любой неприятности, которая может
произойти. Нусквиаль поволок Дольмаэро сквозь круг старшин к западной
стене площадки, и Руиз заметил, что кое-кто из старшин встревожился. Но
прочие члены труппы, казалось, объединились в своем возмущении против
Дольмаэро.
Руиз неохотно последовал. Его естественные склонности и опыт
подсказывали ему не ввязываться. Но он чувствовал странную уверенность,
что умнее будет вмешаться. В первую очередь, Дольмаэро был умным,
предприимчивым человеком, и труппе понадобится как раз такой вожак в
предстоящие годы. И, кроме того, Дольмаэро был добр к Руизу. Во-вторых,
если труппа убьет ценного члена новой собственности Кореаны, ее ярость
тяжким бременем обрушится на труппу. Кое-что из ее чувств непременно
попадет и на Руиза, если он не сделает никакого усилия предотвратить
катастрофу.
Нусквиаль толкнул Дольмаэро к стенке, отступил назад и подобрал кусок
камня. Дольмаэро выпрямился, сохраняя впечатляющее, но совершенно
бесполезное достоинство. Все глаза были устремлены на Нусквиаля. Толпа
подошла поближе. Нусквиаль занес булыжник высоко, словно трофей. Он не
заметил Руиза, который прокладывал себе в толпе дорогу к нему.
- Этим оружием, - объявил Нусквиаль, - мы проложим себе путь к лучшим
временам. Этим оружием мы смоем позор с нашей чести так, как велит
освященная временем традиция. Этим мы покажем нашим захватчикам, что мы за
люди.
Прежде, чем Руиз успел до него добраться, он швырнул камень изо всей
силы. Дольмаэро уклонился от удара, но камень скользнул по его бритой
голове, и старшина упал на колени, а лицо его залилось кровью.
Прочие тоже наклонились за камнями. Посреди этой суматохи Руиз слегка
постучал Нусквиаля по плечу. Нусквиаль повернулся, лицо его было полно
хищного возбуждения. Руиз влепил ему два удара наотмашь, по каждому уху,
так быстро, что звуки ударов слились. Глаза Нусквиаля потускнели, и он
упал, как подрубленное дерево, ничком в грязь, где и остался лежать,
подергиваясь.
Во внезапно наступившей тишине Руиз выступил вперед. Он посмотрел
вниз на растянувшегося дрессировщика ящериц, потом задумчиво потрогал его
ногой. Нусквиаль лежал, как мертвый. Руиз убрал ногу и дал ему хорошего
пинка по ребрам. Звук ломающейся кости потряс воздух.
Руиз обернулся к толпе.
- Добрый день, - сказал он приятным голосом. Он медленно обвел
взглядом круг побелевших лиц, никто уже не собирался совершать
необдуманные поступки. Руиз улыбнулся.
- Одна мудрость, перефразированная из древнего учения с Миров
Рождения, - сказал он. - Пусть тот, у кого нет здравого смысла, первым
бросит камень.
Стук брошенных на землю камней прозвучал на площади, и толпа
испарилась.
Дольмаэро, стоя на коленях, пытался как-нибудь подняться на ноги.
Руиз помог ему встать и добраться до затененной части сцены. Там он
посадил Дольмаэро на строительные леса, которые поставили художники сцены,
и пошел искать чистую тряпку и миску с водой.
Дольмаэро ничего не говорил, пока Руиз вытирал и промывал ему лицо,
хотя он поморщился и тихо выругался, когда Руиз стиснул пальцами края
раны, чтобы остановить кровотечение.
Когда Руиз закончил, Дольмаэро поднял на него печальные глаза.
- Вот еще раз ты спасаешь простаков от их же глупости.
Руиз, улыбаясь, пожал плечами. Это было не такое замечание, чтобы на
него можно было ответить. Чуть погодя Дольмаэро улыбнулся в ответ.
- Не то, - сказал он, - чтобы я был неблагодарным. Но скажи мне, ради
чего ты пошел на такой риск?
- То же самое чувство, которое должно было бы управлять твоим стадом,
Дольмаэро. Страх перед гневом и неудовольствием Кореаны.
Дольмаэро кивнул.
- Да. На свой провинциальный лад я все же правильно догадался.
Странно, как нечто столь прекрасное может быть столь смертельно опасным.
А?
Руиз засмеялся.
- Я бы указал на одну закономерность, хотя, вне сомнения, ты и сам ее
уже заметил: многие самые прекрасные вещи смертельно опасны. Например,
возьми леди Низу.
- Низа? Я бы считал ее совершенно безвредным существом, которое
представляет опасность разве что для самой себя.
- Безвредная? Спроси Фломеля про нее, когда в следующий раз его
увидишь. Она вытащила пару швейных ножничек и замечательно старательно
проветрила ему кишки.
Брови Дольмаэро взлетели на верхушку его лба.
- Значит, фокусник умер?
- Нет. Коновалы тут неплохие. И быстро работают. Я тебе могу спокойно
поручиться, что скоро мы все вместе поедем в какое-то путешествие. Куда, я
понятия не имею.
Дольмаэро долго переваривал эти сведения.
- Ты источник странных предсказаний, Вухийя.
- Зови меня Руиз, - сказал Руиз.
- Тогда, значит, Руиз. Это твое настоящее имя? А, ладно. Твои
татуировки смылись, как я вижу.
Руиз потер лицо.
- Вот как, значит. Ну ладно, извини меня за оскорбительный вид, если
тебе кажется таковым мое голое лицо.
Дольмаэро хлопнул его по спине и широко ухмыльнулся.
- Ты мог бы раскрасить лицо голубым и съесть собственные ноги, но
меня ты никак не обидишь. Я, честное слово, у тебя в неоплатном долгу.
Кроме того, голое лицо пугает. Мне кажется, что пугать - это часть твоего
ремесла. Каким бы оно ни было.
Дольмаэро встал на ноги, пыхтя от усилия.
- Но теперь, - сказал он, - мне придется позаботиться о молодом
Нусквиале. Он всегда был горячей головой. Вот почему я сделал его
дрессировщиком ящериц, когда он хотел стать фокусником. Есть люди, которые
не так хорошо обходятся с властью и силой, как ты.
Он зашагал через площадь, прежде чем Руиз смог его спросить, как ему
найти Низу.
Но он весьма легко ее нашел, в ванной, где с ней возились три древние
старухи-костюмерши, как понял их ремесло Руиз. Низа стояла на низенькой
табуретке, а женщины пытались задрапировать на ней богатый красный бархат.
Штуки других роскошных тканей лежали вокруг в беспорядке. Когда вошел
Руиз, сперва костюмерши его не заметили, и он смотрел, как они прикалывали
материю, отмечали длину и спорили пронзительными голосами. Низа посмотрела
на него, и глаза ее глядели тускло и пусто сквозь него, пока она стояла,
подняв руки, чтобы костюмерам было удобнее. Лицо застыло.
Прислонившись к бассейну, развалилось Айям, глядя на костюмеров. Руиз
злобно посмотрел на существо, но оно нагло улыбнулось в ответ, совершенно
не беспокоясь.
Когда костюмеры наконец посмотрели вокруг и заметили в дверях Руиза,
они побросали свои ткани, булавки, мелки и мерные ленты и выскочили через
заднюю дверь с пронзительными и хриплыми воплями.
Руиз надеялся, что сердце у них сильное, и такое потрясение они
переживут. Он совершенно не собирался приводить к новым смертям среди
собственности Кореаны.
- Можем мы поговорить? - спросил он.
Она посмотрела на него без видимого интереса и потом заговорила тихим
чужим голосом:
- Почему нет? Ты спугнул старых ворон. Кроме того, ты можешь
поступать, как тебе заблагорассудится, ты ведь это уже доказал.
Руиз подошел поближе. Низа все еще держала руки на весу, словно
забыла, что они - часть ее тела. Руиз увидел, что зрачки ее стали с
булавочную головку. В темноте ванной комнаты она, должно быть, вообще
ничего не видала. Он почувствовал укол гнева.
- Неужели знахарь уж попользовал тебя своими зельями?
- Да. Так лучше, - на секунду в ее глазах вспыхнула искра далекого
юмора. - Но мне кажется, они не будут в таком уж восторге от моего
представления на этот раз.
Руиз посмотрел на ее лицо и не увидел там прежней Низы. В ее
теперешнем состоянии не было никакого смысла объяснять ей смысл его
поступков возле загона. Лучше подождать того времени, когда она сможет его
понять, если вообще когда-нибудь такой момент наступит. Кроме того, Айям
был существом Кореаны, которое наверняка донесет, с самыми
неблагоприятными искажениями, все, что он может сказать Низе. Он
повернулся и вышел.
С десяток охранников-Пунгов пришли за ними утром. Их согнали в центр
площадки. Руиза, Низу, Айям-дильвермунера, двух фокусников-ассистентов и
Дольмаэро.
Кроэль, фокусник, который играл роль Менка, попытался было
сопротивляться Пунгу, который гнал его на площадку. Пунг слегка
притронулся к нему нейронным кнутом, и Кроэль упал на землю, завывая и
извиваясь. Кроэль был низкорослым, широкогрудым мужчиной с тяжелыми
чертами лица и татуировками в древнем, манерном стиле.
Другой маг, Мольнех, веселый, тощий человек, помог Кроэлю встать на
ноги и почистил его от пыли.
- Ну-ну, - сказал он, - разве это достойно?
- Достойно! - Кроэль все еще скулил. - Достойно, ты говоришь? А что
достойного в этом омерзительном поношении? Когда мы присоединились к
труппе, я решил было, что наши мучения окончились.
- Я тоже надеялся, - сказал Мольнех, глядя на Пунга и обнажая свои
желтые зубы в угодливой улыбке.
Пунг показал ему нейронный кнут, и двое фокусников присоединились к
остальным без дальнейших происшествий.
Вскоре появилась Банесса, войдя в портал. За нею Пунг тащил воистину
несчастное существо, гуманоида неопределенного возраста и пола, в
последней стадии голодного истощения или какой-то смертельной болезни,
безволосое, одетое в неописуемые тряпки. Великанша тащила пригоршню
мономолевых арестантских воротников с кодами, и сердце Руиза упало.
- Внимание, - сказала Банесса. - Вы собираетесь отправиться в
короткое путешествие. Вы все должны будете надеть воротники охранной
системы, без исключений.
- Извини меня, большая особа, - сказал Дольмаэро, - ты можешь нам
сказать, куда мы отправляемся?
- Это неважно, - сказал великанша. - Имя или название вам ничего не
скажет.
Но Айям захихикало и ответило.
- Я вам могу кое-что сказать. Вы собираетесь забраться глубоко под
землю. Вы встретитесь с потрясающими людьми. Когда вы вернетесь обратно,
вы будете такими милыми, такими послушными. Генчи...
Баронесса занесла над женомужем здоровенный кулак и сшибла его
наземь.
- Заткнись, - сказала она.
Руиз едва заметил происшествие. Колени под ним подогнулись, и он
почувствовал душераздирающее напряжение смертной сети в глубинах своего
мозга. Страшное напряжение наполнило его, словно сеть была установлена на
то, чтобы срабатывать при первом же упоминании генчей. Он смутно вспомнил
слова Накера: "...серебряная пуля, нацеленная на какое-то чудовище..."
Он почти потерял сознание от усилия, которым он противостоял сети.
Дольмаэро заметил его страдания и взял его за плечо.
- Тебе нехорошо? - спросил Дольмаэро.
"Нет!!! - кричал он сети. - Подожди!!! Еще хотя бы немножечко. Я
отправлюсь туда, я узнаю, где они засели".
Словно услышав его, сеть перестала стягивать его в небытие так
внезапно, что на долгий миг Руиз, казалось, завис над бездной, глядя в
бесконечную тьму. Зрение его помутилось, и он ничего не слышал.
Потом все прекратилось, и он снова стоял на площади.
- Со мной все в порядке, - сказал он, стряхивая руку Дольмаэро. -
Ничего особенного.
Но на самом деле все пошло наперекосяк. Теперь он знал, для чего его
послали на Фараон. Да, совершенно справедливо, Лига была заинтересована в
том, чтобы прекратить деятельность браконьеров. Но Лига была еще более
заинтересована в том, чтобы поймать нелегально работающих генчей, которые
были гораздо более ценны, чем любые человеческие силы или рабы. Лига
прекрасно знала, что следы приведут его на Суук. А как только он достигнет
Суука, надеялись они, его пошлют к нелегально практикующим генчам, которые
специализировались на том, что превращали любое человеческое существо в
органическую машину.
Он должен был умереть, прежде чем такое случилось бы с ним, и за это
он был благодарен, но остальные вернутся домой из Анклава генчей
существами без душ, без внутренней устремленности, которая свойственна
всем разумным существам. До конца своих дней они смогут существовать
только для того, чтобы доставить удовольствие своим хозяевам.
Он не мог смотреть своим товарищам по заточению в глаза.
Один за другим все члены группы были закованы в воротники, кроме
Айям. Женомуж стоял поодаль от остальных, улыбаясь.
Руиз коснулся скользкого мономоля, который тесно охватывал его шею.
Это была не такая уж сложная техника. За это он мог быть благодарен. На
воротнике был локальный радар, инъектор, который мог впрыснуть
успокоительное, и отрывающее голову взрывчатое вещество. Имея немного
времени и несложные инструменты, он мог бы вполне снять его. Он подпитывал
себя надеждой, словно она была каким-то слабеньким костерком. Постепенно
часть его внутреннего равновесия вернулась к нему.
Банесса несла контрольную консоль, которая висела на желтой ленте
между ее огромных грудей. Руиз удивился, как ее толстые пальцы могут
работать с крохотными кнопками консоли. Ответ он получил, когда она
включила и запрограммировала воротники. Она махнула кистью руки, и из
кончиков пальцев появились тонкие металлические когти. Ими великанша ловко
нажимала кнопки, и Руиз почувствовал вибрацию, когда воротник включился.
Мертвые маленькие глазки Банессы уставились на них. Она обвела
взглядом их всех по очереди.
- Показываю, - сказала она. - Вы должны запомнить этот урок.
Она откинула назад голову существа рукоятью своего нейронного кнута.
Вокруг шеи существа был такой же воротник, как и на них. Глаза существа
закатились, и оно упало, когда Банесса отняла кнут от его шеи.
- Сперва, - сказала она, - воротник скажет мне, где вы находитесь, и,
как бы далеко вы ни убежали, мы вас найдем. Во-вторых, если мы не хотим
тратить на это силы, мы сделаем так.
Она показала Пунгу жестом, и он оттолкнул существо прочь. Несчастный
споткнулся и отполз на полдюжины шагов в сторону. Тут Банесса щелкнула
когтем по панели управления.
Они услышали небольшой взрыв, словно топор ударил по крепкому дереву.
Голова раба отскочила прочь, тело упало, голова покатилась по земле, и
немного крови пролилось в песок.
- Запомните это, - сказала Банесса, снова повесив консоль между
грудей.
Она убрала когти, потом сделала знак охранникам-Пунгам.
- Пошли в воздушную лодку.
Все зашагали как можно быстрей.
25
Лодка была стандартным кораблем низкого полета и низкой скорости,
согласно тем законам, которые управляли движением на поверхности Суука.
Тяжелая мономолевая броня покрывала ее приземистое тело, а на панели
управления было специальное устройство, которое давало возможность
взорвать панель в случае нападения посторонних.
Они взошли на борт, Айям показывало дорогу, Банесса замыкала шествие.
Великанша проследила, чтобы пленников приковали к низким металлическим
скамьям по обеим сторонам тесного трюма без окошек. Женомуж проделывал эту
работу с наслаждением. Айям, кажется, получало особое наслаждение от того,
что затягивало как можно сильнее ремни, которые привязывали Руиза. Его
сильные руки вздувались мускулами, и оно улыбалось своей отвратительной
дильвермунской ухмылкой. Банесса осмотрела, как был привязан Руиз, и
велела женомужу слегка расслабить ремни.
- Твоя хозяйка очень ценит вот этого, - сказала великанша своим
странным жужжащим голосом. - Только посмей причинить ему вред, и она с
тебя самого сдерет твою драгоценную шкуру.
Айям насупилось.
- Никогда невозможно понять пристрастия нашей Леди. Хотя, разумеется,
где мне пытаться понять высокородную Кореану.
- Вот именно, помни это, - великанша потопала дальше и не нашла к
чему придраться в отношении прочих пленников.
Руиз сидел на одной стороне с Дольмаэро, а два фокусника сидели
напротив. Мольнех был ближе всего к Руизу, а скулящий Кроэль на дальнем
конце. Низа была привязана по другую сторону прохода, глаза ее все еще
тупо смотрели от всяких снадобий, каким ее накачали знахари. Он пытался
чуть улыбнуться ей, но она уставилась на него без следа каких-либо
заметных чувств.
Они ждали. Теплый влажный воздух Суука заполнил трюм, и заключенные
томились в жаре. Айям уселось возле Низы и слегка развлекалось тем, что
смотрело ей в одурманенное лицо. Женомуж стал гладить ее там, где рубаха
чуть вздернулась над коленями, поглаживая колено девушки пальцами. Руиз
яростно смотрел на происходящее. Айям посмотрело на него, злорадно
улыбнулось, и пальцы его скользнули выше. Низа не обращала никакого
внимания. Руиз отвернулся, и в конце концов Айям устало от своей игры и
пошло к панели управления лодкой. До Руиза доносились голоса, и ему
показалось, что он услышал искусственный голос киборга Мармо, который,
казалось, был чем-то недоволен.
Топот ног по грузовому трапу сказал, что появились носилки, на
которых прибыл Фломель. Айям рванулось вперед, чтобы подхватить носилки с
летательного пузыря, который подталкивал охранник-Пунг, и женомуж привязал
носилки к пустой скамье возле Низы. Фломель выглядел гораздо лучше, хотя
медицинская прилипала все еще шнуровала его брюхо. Он выгнул шею и
сообразил, что возле него сидит Низа.
- Помогите! - заорал он замечательно бодрым голосом. - Это она!
Уберите ее! Она хочет меня убить!
Айям рассмеялось и похлопало его по щеке.
- Не беспокойся, о благородный сэр, ее когти острижены. Моя
низкородная персона проследит за твой безопасностью.
Айям пристегнуло контрольный воротник-ошейник на тощую шею фокусника.
- Вот тебе ценный амулет. Нет-нет, не благодари меня.
Когда женомуж снова ушел вперед, заговорил Дольмаэро.
- Рад видеть тебя снова в таком бодром расположении духа, Мастер
Фломель!
Фломель повернул голову, чтобы посмотреть, кто сидит на
противоположной скамье.
- Это чудо, старшина. Ничто не сравнить с кошмарным ощущением, когда
твои внутренности проскальзывают сквозь твои же пальцы... это заставляет
по-новому ценить жизнь. Хотя я не рекомендовал бы это как обычное
лекарство для повышения жизненных сил. А она не опасна? - Фломель кивком
головы показал на Низу.
- По-моему, нет. Знахарь хорошо над ней потрудился. Она будет
достаточно спокойна.
- Хорошо, хорошо. Ты что-нибудь знаешь про то, куда нас везут,
старшина?
- Женомуж кое-что сказал нам, но мы-то все надеялись, что леди