Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
бы ее как зеницу ока, чтобы в целости
передать внукам и правнукам.
Спустившись, Бесс увидела, что столовая уже пуста, а гости перешли в
длинную галерею, освещенную десятками свечей. С хоров доносилась музыка.
Помедлив на пороге, девушка вообразила, что все вокруг принадлежит ей:
это ее лакеи в ливреях подают вино, играют ее музыканты, беседуют те,
кого пригласила она.
***
Пока слуги по приказанию леди Фрэнсис расставляли ломберные столы для
джентльменов, предпочитающих танцам азартные игры, Уильям Кавендиш
подошел к хозяйке дома сзади и дружески заключил в объятия.
Леди Фрэнсис улыбнулась:
- Ну, что вам понадобилось на этот раз? Уильям склонился к ее уху и
прошептал:
- Я был бы не прочь развлечься с той рыжеволосой малюткой, которая
только что вошла. Не поможешь ли мне, Фрэнсис?
- Эта девушка и вправду лакомый кусочек.
- У меня разгорелся аппетит.
Фрэнсис понимала Кавендиша. Ей самой нравилась на редкость смышленая
и пылкая Бесс. Интересно, как эта девушка поведет себя? Глядя, как Бесс
разыскивает среди гостей леди Маргарет, Фрэнсис улыбнулась: ее осенила
удачная мысль. Зная, что Маргарет ненавидит карточные игры, Фрэнсис
направилась к ней:
- Дорогая, не сыграешь ли с нами в вист?
- Нет-нет, я терпеть не могу карты! Но Джон наверняка составит вам
компанию. - Леди Заук вопросительно взглянула на Бесс:
- Лорд Джон еще не прибыл?
- Нет, миледи.
- Пойдем, Маргарет! Мы с Генри будем играть против вас с Кавендишем.
Маргарет побледнела.
- Ни за что! Кавендиш не согласится играть с такой неопытной
партнершей.
- Тогда, может быть, Бесс?..
- Да-да, Бесс! Отправляйся с леди Фрэнсис.
- Но я не умею играть в карты, миледи!
- Вздор! Ты умница и сразу поймешь, в чем суть игры. - Взяв девушку
за руку, леди Фрэнсис повела ее за собой.
Двое мужчин учтиво поклонились Бесс, а безукоризненно воспитанный
Генри Грей пододвинул ей кресло.
- Сначала Бесс будет играть со мной. - Фрэнсис села напротив Бесс.
Кавендиш взял колоду, перетасовал карты и объяснил девушке:
- Мы играем в большой вист, на всю колоду из пятидесяти двух карт.
Каждый игрок получает тринадцать карт... - И он начал сдавать. - Игра
идет до десяти очков, считая старшие козыри.
Бесс кивнула, хотя поняла далеко не все. Ее внимание было
сосредоточено на Кавендише: она ловила каждое его слово, каждый жест.
Постепенно девушка догадалась, что главное - собрать как можно больше
взяток. Поначалу дамы безнадежно проигрывали, и Бесс была благодарна
леди Фрэнсис уже за то, что та ничуть не сердилась. Внезапно Бесс
поняла: если запомнить все разыгранные карты, ее шансы на победу
возрастут.
Затем партнеры поменялись: Бесс и Генри Грею предстояло играть против
леди Фрэнсис и Кавендиша.
- Нечего тратить время, Генри: пора делать ставки. Мы с Повесой вмиг
обчистим вас! - заявила Фрэнсис.
Бесс с беспокойством наблюдала, как мужчины выкладывают на стол
деньги и назначают ставки. Она нервничала, поскольку за ее оплошности
пришлось бы расплачиваться Генри Грею. Каждый раз, когда им с Генри
удавалось выиграть, Бесс с ликованием придвигала взятку поближе к себе.
За картами трое друзей вели непринужденную беседу, обменивались
сплетнями и подшучивали друг над другом. Бесс не слушала их,
сосредоточив все внимание на картах и Кавендише. С каждой взяткой она
все более постигала правила игры. Лакей принес вино, и, отхлебнув
глоток, Бесс стала гораздо отчетливее и острее воспринимать
происходящее. Теперь, следя не только за картами, но и за лицами
игроков, она заметила, что партнеры обмениваются условными знаками. Ее
охватили возбуждение и тревога, она знала, что вскоре станет партнершей
Повесы Кавендиша.
- Плати, скупердяй! - приказала Фрэнсис своему мужу, а затем
подгребла к себе половину серебряных монет, выигранных ею вместе с
Кавендишем.
Пока Генри и Уильям менялись местами, Бесс для смелости глотнула еще
вина. И тут почувствовала на себе иронический взгляд Кавендиша.
- Давайте удвоим ставки. - Его губы растянулись в самодовольной
усмешке.
У Бесс неистово забилось сердце. Ей казалось, что она марионетка в
опытных руках Кавендиша. На миг девушку охватила паника, но Кавендиш
весело подмигнул ей, и она почувствовала себя увереннее. Беспокойство
тотчас улетучилось.
Похоже, госпожа Удача встала у нее за спиной, подсказывая, с которой
карты пойти. Невероятно, но Бесс и Кавендиш не допустили ни единой
ошибки. Вскоре девушка, как и ее партнеры, втянулась не только в вист,
но и в другую, гораздо более интимную и изощренную игру, предназначенную
лишь для них четверых.
Они общались на языке, в котором не было слов. Каждый угадывал мысли
других, доставляя удовольствие партнерам и наслаждаясь сам. Флирт был
здесь ни при чем: Бесс моментально утратила бы сосредоточенность, если
бы увлеклась искрометной беседой. Однако в этой игре, хотя и более
приземленной, партнеры казались друг другу родственными душами.
Когда Фрэнсис и Генри Грей проигрались в пух и прах, Кавендиш
придвинул Бесс половину выигранных денег:
- Умница!
Впервые в жизни у девушки появились собственные деньги.
- Новичкам всегда везет. - Генри поднялся, чтобы поменяться местами с
Кавендишем.
- Я отсюда никуда не уйду, - возразил Повеса. - Так что сиди на
месте.
Вспыхнув, Бесс робко взглянула на леди Фрэнсис, и была одарена
восхищенной улыбкой. Девушка не только усвоила правила виста, но и
преуспела в более утонченной игре мужчин и женщин.
Вскоре горстка серебряных монет, лежащая рядом с Бесс, стала вдвое
больше. Наконец Фрэнсис надоело проигрывать, и она предложила закончить
игру. Было уже поздно, большинство гостей удалилось спать. Фрэнсис
протянула Бесс матерчатый кошелек:
- Я проигралась подчистую. А вот тебе понадобится кошелек.
- Спасибо, леди Фрэнсис. Я провела незабываемый вечер.
- Это мне следовало бы поблагодарить тебя: даже наблюдать за тобой
было увлекательно.
- Куда же вы? - Кавендиш удержал Бесс за локоть. - Я знаю, что нужно
нам обоим, - загадочно добавил он. Девушка вскинула голову, стараясь не
выказать тревоги. - Свежий воздух! - И он повел ее к дверям балкона.
Ночной ветер овеял прохладой их разгоряченные лица.
- Госпожа Хардвик, вы на редкость способная ученица.
- А вы, сэр, - превосходный учитель. - Бесс держалась весьма чинно, и
Кавендиш подумал, что дружеские узы, связавшие их во время игры, исчезли
без следа. К тому же он вспомнил о том, что эта девушка гораздо моложе
его.
- Судя по вашим словам, вы считаете меня дряхлым старцем?
- Вы неверно истолковали их: я просто благодарна вам. Насколько
благодарна? Кавендиш насторожился:
- И как же вы намерены распорядиться выигрышем? Бесс пощупала тяжелый
кошелек, в котором лежало сорок серебряных шиллингов.
- Мне всегда хотелось иметь плоеный кружевной воротник. Теперь я
смогу позволить себе такую роскошь. Кавендиша поразила ее
неизбалованность.
- Воротник? А разве драгоценности вам не нравятся?
- Конечно, нравятся, и когда-нибудь они у меня появятся. Он легко
коснулся ее руки.
- Мне хотелось бы подарить вам драгоценности, Элизабет...
Это соблазнительное предложение растворилось в ночном воздухе. Бесс
не ответила. Отступив к перилам балкона, она запрокинула голову и
посмотрела на неосвещенные окна верхнего этажа.
- Мне пора. Не стоит тревожить леди Заук и ее дочерей. К черту леди
Заук!
- В моей комнате вы их не потревожите, - многозначительно заметил
Кавендиш.
- Если я буду пропадать всю ночь, меня немедленно уволят, и поделом.
Кавендиш обвил рукой тонкую талию девушки, привлек ее к себе и
взмолился:
- Элизабет, доверьтесь мне! Она смерила его взглядом:
- Я слишком благоразумна, чтобы довериться соблазнителю, милорд. У
меня нет приданого, мне придется самой пробивать себе путь. Я надеюсь
удачно выйти замуж, потому и берегу свое единственное сокровище - честь.
- Черт бы тебя побрал, невинная плутовка! - вскипел Кавендиш.
Бесс сверкнула ослепительной улыбкой:
- Вот это и влечет вас ко мне.
Кавендиш расхохотался. Его собеседница еще совсем ребенок, но не по
возрасту умна. Откровенность Бесс покорила его. Ароматы цветов плыли над
балконом и манили в бархатистую темноту. Кавендиш разглядел томление в
глазах Бесс и услышал ее удрученный вздох.
- Мне пора. Вы слишком обольстительны, Повеса Кавендиш...
Кавендиш с трудом подавил вожделение.
- Отпускаю вас, но предупреждаю: завтра я начну с того, на чем мы
остановились.
Подобрав юбки, Бесс метнулась к застекленной двери, но прежде чем
исчезнуть в глубине зала, бросила:
- Попытайтесь, милорд: посмотрим, чего вы этим добьетесь!
***
Направляясь к себе в комнату, Уильям Кавендиш глубоко задумался. Он
сразу отпустил своего слугу Джеймса Кромпа, терпеливо ждавшего его.
Кавендиш лег в постель и попытался успокоиться, однако пленительный
образ Элизабет Хардвик неотступно преследовал его.
- Бесс... - прошептал он. Так назвала девушку Фрэнсис, и это
уменьшительное имя очень подходило рыжеволосой плутовке. Оно звучало
мягче и интимнее, чем чопорное "Элизабет".
Кавендиш грустно улыбнулся. Еще недавно он был твердо уверен, что
сегодня Бесс разделит с ним ложе, но маленькая красавица оказалась
несговорчивой. Вспомнив о том, как она отвергла его дерзкое предложение,
Кавендиш засмеялся и покачал головой: ему не верилось, что причиной
отказа были нравственные устои или ханжеская стыдливость. Очевидно,
девушка руководствовалась практичностью и здравым смыслом. Высоко ценя
себя, она намеревалась сохранить девственность до брака и этим внушала
Кавендишу невольное восхищение.
Разумеется, это препятствие преодолимо. Уговаривать ее будет особенно
приятно - просто все свершится не так быстро, как он предполагал.
Кавендиш дал волю воображению. Сегодня Бесс доказала, что она
превосходный партнер для игры в карты. Словно читая его мысли, она
улавливала каждый нюанс игры и моментально схватывала любые наставления.
Обучать ее - благодарное занятие. Внутренний голос подсказывал
Кавендишу, что из Бесс получится отличная любовница... или жена.
Последняя мысль была ему в новинку: он и не предполагал, что к женам
можно относиться с таким почтением. Вздохнув, Кавендиш повернулся на бок
и мгновенно заснул.
***
Лежа в покоях, отведенных семейству леди Заук, Бесс воскрешала в
памяти подробности восхитительного вечера. Поскольку в Челси ее окружала
роскошь и самое изысканное общество, все происходящее казалось
иллюзорным. Неужели она и вправду здесь? Неужели все это случилось с
ней? Бесс ущипнула себя и усмехнулась, ощутив боль. Под подушкой был
кошелек, набитый настоящими серебряными монетами.
Но самым захватывающим событием этого вечера была встреча с Уильямом
Кавендишем. При одной мысли о нем у Бесс кружилась голова. Подумать
только, этот человек состоит на службе у самого короля! И все-таки
уделил ей такое внимание! Это несказанно польстило девушке.
Бесс понимала, что влюбиться в него проще простого, но она
предпочитала полностью покорить поклонника. О, если бы только он
влюбился в нее, хоть ненадолго! Кавендиш предлагал Бесс драгоценности,
обещал позаботиться о ней, если она потеряет место. Девушку восхищали
его прикосновения. Ей стоило немалых усилий отвергнуть Кавендиша и
лишиться при этом удовольствия, но все же она нашла в себе силы заявить,
что не станет жертвой соблазнителя.
Ей вдруг стало страшно. Как глупо она поступила! Наверняка завтра
Кавендиш сделает вид, будто они незнакомы. Но через несколько минут в
душе Бесс вновь проснулась надежда. Если во время охоты Кавендиш будет
держаться рядом с ней, несмотря на отказ, значит, она небезразличному.
***
В восточном крыле дома, на огромной резной позолоченной кровати,
Генри Грей погрузился в глубины лона жены. Утолив страсть и ублажив
супругу, он удовлетворенно затих, поглаживая ее пышные бедра.
- Что скажешь о Бесс Хардвик, Генри?
- Роскошная грудь! - Он вобрал в рот крупный розовый сосок.
- Элизабет Хардвик вправе гордиться не только грудью, - возразила
Фрэнсис, поглаживая ягодицы мужа.
- Да, она не только хороша собой, но и умна. Кавендишу можно
позавидовать.
В эту ночь Фрэнсис истощила силы мужа.
- Красота и ум - смертоносное сочетание.
Хотя гости и хозяева улеглись поздно, на следующий день все поднялись
с первыми лучами солнца. Ко дворцу съехались все соседи, взяв с собой
детей и конюхов. Вместе с лордом Джоном, леди Маргарет и их дочерьми
Бесс направилась в просторную конюшню, а когда вышла, ведя за собой
невысокую гнедую кобылку, выбранную Кавендишем, двор уже наполнился
конским ржанием, лаем и оживленными голосами людей.
Старший егерь давал распоряжения, но никто не слушал его, - собаки
рвались на сворках, трубили рога, мужчины спорили, дети визжали, слуга
сновали между всадниками, обнося их вином, а конюхи подсаживали в седла
дам.
Бесс надела зеленое бархатное платье - самый подходящий из своих
нарядов, но ничем не напоминающий амазонку. Свои роскошные волосы она
аккуратно собрала под собственноручно связанную сетку. Высматривая
Кавендиша, девушка чуть не вывернула шею, но когда разглядела его в
толпе, приняла совершенно равнодушный вид. Он тоже оделся в зеленое, и,
заметив это, Бесс разволновалась.
Кавендиш поздоровался с семейством Заук и обменялся несколькими
словами с лордом Джоном. Бесс надеялась, что он не заговорит с ней в
присутствии леди Маргарет, но Кавендиш как ни в чем не бывало подъехал
вплотную к девушке. Его рослый жеребец гарцевал на месте. Ноги всадника
и всадницы соприкоснулись.
- Следуйте за мной, - сказал Кавендиш и направился к Генри.
Подъехали три конюха, чтобы сопровождать леди Маргарет и ее дочерей.
Развернув кобылу, Бесс отделилась от толпы охотников. Подчинившись
требованию Повесы Кавендиша, она потерпит поражение, а он, напротив,
одержит победу. Этот человек сразу поймет, что Бесс у него на крючке.
Однако девушка вовсе не собиралась сдаваться. Если Кавендиша распаляет
погоня, пусть охотится за ней.
Когда старший егерь спустил собак и затрубил в длинный медный рог,
охотники галопом устремились за сворой. Бесс наблюдала за Кавендишем. Ни
разу не оглянувшись, он последовал за охотниками через поля, потом,
подъехав к лесу, свернул влево.
Бесс то и дело осаживала лошадь, чтобы не очутиться в толпе.
Подействует ли ее уловка? Надежда почти покинула девушку, но тут из лесу
выехал одинокий всадник. Бесс воспрянула духом: Кавендиш раздраженно
оглядывался по сторонам, явно высматривая ее! Торжествующе улыбнувшись,
девушка пришпорила кобылку и понеслась через поле, прочь от Кавендиша и
других всадников.
Пригнувшись к шее лошади, она подбадривала ее возбужденными
возгласами. Бесс понимала, что рано или поздно Кавендиш догонит ее, если
бросится в погоню, но скакала не оглядываясь. Вскоре выяснится,
последовал ли он за ней. Жеребец Кавендиша был гораздо сильнее ее
кобылки. Кроме того, Кавендиш сидел в мужском седле, а Бесс - в
неудобном дамском. Правда, среди деревьев кобылке скакать легче, чем
крупному коню, но погоня неизбежно завершится его победой.
Глава 4
Мощная рука схватилась за поводья и остановила кобылу.
- Какого дьявола вы ускакали от меня? - гневно выпалил Кавендиш.
"Ради удовольствия!" - мысленно отозвалась она, глядя на него
огромными глазами и тяжело дыша.
- Потому что испугалась. - Бесс сказала сущую правду: откуда ей было
знать, как поведет себя разъяренный преследователь?
- Боже милостивый, я не намерен брать вас силой!
- Можно ли верить вашему слову, сэр?
- Конечно. - Он прищурился. - А вы и вправду умница. Вот уже и
заставили меня оправдываться.
- Чего вы терпеть не можете, - насмешливо подхватила Бесс.
- За это вы еще поплатитесь! - Кавендиш усмехнулся, и Бесс решила,
что ему можно доверять - но не во всем. Держа в руке поводья ее лошади,
он увлекал девушку за собой в чащу леса. Проехав около трех миль, они
остановились на поляне возле неглубокого ручья.
- Уединение - редкостное наслаждение. - Кавендиш спешился и стреножил
лошадей. Подойдя к Бесс, он вгляделся в ее лицо. - Следующие несколько
часов вы подарите мне.
Он протянул к ней сильные руки, и Бесс упала к нему в объятия,
зашуршав пышным бархатом и полотном нижних юбок. Поставив девушку на
землю, Кавендиш не сразу разжал руки. Бесс не успела испугаться, но он
ощутил лимонный аромат вербены и прижался к груди и животу пленницы.
Девушка высвободилась, и Кавендиш не стал удерживать ее.
Расстегнув пряжку своего короткого щегольского плаща, он расстелил
его на траве, на припеке.
- Располагайтесь, госпожа.
Она опустилась на плащ. Кавендиш встал рядом на колени.
- По правде говоря, я попросил вас надеть зеленое потому, что на нем
незаметны следы травы, - вкрадчиво пробормотал он.
- Повеса Кавендиш, у вас слишком богатый опыт общения с женщинами! -
Бесс сделала вид, будто собирается встать.
- А вы чересчур наивны, - парировал он, удерживая ее за руку.
Темные глаза Бесс расширились.
- По-моему, вас привлекает именно моя наивность.
Кавендиш застонал:
- Воистину так! Не знаю даже, с чего начать...
- Распутник! - Девушка уставилась прямо ему в глаза. - Вы всегда
будете откровенны со мной? Он кивнул:
- Если вас привлекает откровенность. - Он поднес руку Бесс к губам,
провел по ладони кончиком языка, а затем прильнул к бьющейся на запястье
жилке.
Словно завороженная, она наблюдала, как Кавендиш перебирает ее
пальцы, раздвигает их и по очереди берет в рот. Почувствовав, что он
посасывает ее палец, Бесс вздрогнула. Между ее ног стало горячо. Судя по
всему, Кавендиш знал, что с ней происходит. Отдернув руку, девушка
услышала его иронический смешок.
Когда Кавендиш потянулся к лицу Бесс, она слегка отпрянула.
- Я же пообещал не брать вас силой. Я хочу только пробудить в вас
женщину.
Па минуту задумавшись, девушка решила позволить ему маленькие
вольности. Ей давно хотелось избавиться от своего невежества, узнать,
что происходит между мужчиной и женщиной, когда они остаются вдвоем. До
сих пор Бесс слышала только пикантные сплетни, но не получала сведения
из первых рук. Если она избрала Кавендиша своим наставником, то почему
бы не позволить ему начать урок?
Он коснулся щеки Бесс, и она слегка улыбнулась.
- Ты бесподобна! - Кавендиш снял с нее сетку и подхватил
рассыпавшиеся шелковистые волосы. При виде этого золотисто-рыжего
водопада у него захватило дух. Он начал перебирать густые пряди. - Бесс,
я впервые вижу такие дивные волосы.
- Что в них хорошего? Может, оттенок?
- Да, они похожи на пламя. Твои волосы согревают мне руки, а тебе
придают особую прелесть. Рядом с тобой все блондинки и брюнетки выглядят
дурнушками.
- Говорят, рыжие волосы - признак вспыльчивости, и в моем случае это
верно, - призналась Бесс.
- Что само по себе восхитительно! - подхватил он. - Какой мужчина
устоит перед искушением укротить дикую кошку?
- Продолжайте!
- Хочешь знать правду?
- Всегда! - Бесс посмотрела ему в глаза.
- Твои волосы напоминают о том, что и между ног у тебя рыжие куд