Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
ордость не позволяет ей упасть.
Спустя несколько часов, после того как служанки вымыли ее в ванне и
накормили, она лежала на удобной перине перед жарко натопленным камином
и собиралась уже заснуть. Ее вывели из этого состояния громкие голоса,
доносившиеся снизу, из зала.
Один голос особенно отрадно было слышать, но ей с трудом верилось,
что обладатель этого голоса настиг их так быстро: это могло быть только
чудом! Тайная улыбка тронула уголки ее губ, когда она поняла, с какой
скоростью он должен был гнаться за ней.
Прямо перед О'Нилом стояли его сыновья.
Оскорбления и угрозы, которыми они обменивались, летали в обе
стороны, пока воздух не посинел от ирландских проклятий. Они осыпали
друг друга всеми грязными ругательствами, которым научились за всю
жизнь, начиная с трехлетнего возраста.
- Вам лучше мне на глаза не попадаться! Если по вашей милости хоть
один волосок упал с ее головы, можете считать себя куском протухшей
мертвечины, огрызком собачьим! - грозил Шейн.
Сабби поняла, что должна прекратить это, пока дело действительно не
дошло до человекоубийства, иначе упрямая неуступчивая гордость превратит
этих мужчин в таких заклятых врагов, что только смерть положит конец их
ненависти. Она натянула свое теплое платье, взяла подсвечник с
зажженными свечами и спустилась по ступеням башни. У входа в главный зал
она помедлила и окликнула Шейна:
- Супруг мой, прошу вас поверить: граф Тайрон оказал мне самое
радушное гостеприимство и удостоил меня всеми знаками почтения.
- Сабби! - с облегчением воскликнул Шейн, вкладывая шпагу в ножны.
Мгновение - и он уже был рядом с ней и обнимал ее сильной уверенной
рукой; тем временем Мэтью все еще с вызывающим видом стоял перед отцом,
держа в руках обнаженные шпагу и кинжал.
- Не ждите от меня ничего больше! - заявил Шейн. - Я мог простить
все.., все, кроме этого! Только сам дьявол мог подсказать вам - взять в
заложники единственного человека, которого я люблю и которым дорожу
больше жизни! Брать, брать, вы только и знаете что брать! Ну все, вы
больше ничего не возьмете у меня, О'Нил!
Это могло показаться странным, но О'Нил вовсе не чувствовал себя
пристыженным, когда сыновья стояли перед ним и проклинали его на чем
свет стоит! Он просто раздувался от гордости, что произвел на свет двух
таких волков, свирепость которых могла бы черта заставить поджать хвост.
Он и сам почувствовал себя неуютно, когда они подняли на него оружие,
- даже при том, что его окружала целая армия!
Внезапно он начал смеяться, и его хохот раскатился по всему залу. Он
взглянул на Сабби с искренним восхищением.
- Клянусь задницей Господней, я знаю, почему ты выбрал ее: она тебе
под пару, но это только из-за того, что она ирландка! Забирай свою
женщину, она стоит тех двоих - О'Хары с О'Доннелом!
Вместе с Сабби, обняв ее за плечи одной рукой, Шейн вернулся на
прежнее место - рядом с Мэтью.
О'Нил возвестил:
- Ты вот говоришь, что я только беру и ничего тебе не даю, ну и
выходит, что ты врун. Я дам тебе кой-какие сведения, и попробуй скажи,
что они тебе не нужны. Филипп Испанский посылает свою Армаду на
Англию.., и это будет в августе.
Прищурившись, Шейн вглядывался в лицо отца. Он ни минуты не
сомневался, что О'Нилу действительно известны планы Филиппа. Его только
одолевали подозрения: с чего это вдруг О'Нил вздумал делиться своими
познаниями с сыновьями, которые более преданы интересам Англии, чем
Ирландии.
- Ну что, парни, останетесь? Выпьете со мной вечерком?
Шейн отклонил приглашение. Ирландские широкие натуры могли чрезмерно
воспламениться, если вечерком переберут мутного ирландского виски, коим
их будут щедро потчевать.
- У меня есть занятие получше, - резко объявил Шейн.
О'Нил покосился на Сабби.
- Ты со своими занятиями быстро управляешься, парень, - загадочно
уверил он сына.
Шейн видел, что Сабби одарила престарелого мятежника лукавой улыбкой,
и понял, что у них есть какой-то общий секрет.
Когда они покинули крепость, Сабби так и ахнула: за стенами
расположилась в ожидании вся команда "Дерзновенного". Стоя между двумя
верзилами Хокхерстами, она взглянула на Шейна:
- Ты ожидал, что будет сражение?
- По правде говоря, я не знал, чего ждать, но был готов и повоевать,
если понадобится.
Мэтт пояснил:
- Он никому вздохнуть не давал! Дорожка-то была непростая.
"Дерзновенный" мог пройти только до конца фьорда, а дальше для него
слишком мелко... Поэтому встали на якорь около Ньюри, рассадили команду
по спасательным шлюпкам и на веслах.., по рекам - Банн и Блэкуотер -
верх по течению!
Сабби прекрасно понимала, каких усилий потребовал от них этот
переход.
- Из-за вас я могу вообразить себя какой-то Еленой Троянской, - с
благодарностью сказала она. - А теперь ведь вам придется опять браться
за весла, чтобы вернуться к кораблю!
- Пустяки, - с мальчишеским бахвальством возразил Мэтью. - Да из них
каждый может пройти на веслах и вдвое дальше!
...Ночь была темна и для июля прохладна; ноги и юбки у Сабби промокли
во время путешествия по холмистой местности, но никогда еще за всю свою
жизнь она не испытывала такой уверенности в собственной безопасности. С
ней были мужчины, и, более того, ее мужчины!
Шейн наклонился и тихо проговорил:
- Прости, что вытащил тебя из теплой постели. Разреши, любимая, я
понесу тебя.
У нее так и вертелись на языке слова отказа: ведь он, должно быть,
измучен не меньше, чем она, но ей так не хватало его прикосновения!
Может быть, то была минута слабости - но Сабби уступила собственному
сердцу. Остановившись, она потянулась к нему:
- Пожалуйста, возьми меня на руки, - шепотом попросила она, и со
вздохом удовлетворения он прижал ее к груди. Сразу же ощутил он у себя в
жилах горячий и сильный ток крови и еще - мощную, сладостную боль, что
заполняла его чресла. И в тот же миг развеялись все его благородные
намерения насчет того, чтобы дать ей развод. К его груди прижималась ее
грудь, его руки поддерживали ее стройные бедра, а ее восхитительные
ягодицы касались напряженного вместилища его мужских желаний.
Упоительная мука толкала его вперед, отгоняя всякую усталость. Если
Сабби будет упорствовать и настаивать на том, чтобы сохранить барьер
между ними, решил он в ту же секунду, придется этот барьер разрушить, и
он сделает это с удовольствием.
Недолгий путь до реки оказался для обоих непостижимо возбуждающим,
эротическим путешествием. Никогда еще не ощущала она столь остро
близость его могучего мускулистого торса, а когда его щеки случайно
касалась прядь ее волос, относимая ветром, он думал, что сойдет с ума от
страсти. Когда отряд добрался до реки и все заняли свои места в шлюпках,
Шейн не отпустил возлюбленную. Он усадил ее у себя между колен - здесь
ей ничто не могло грозить, и здесь их ничто не разделяло. Хотя они
находились в битком набитой шлюпке, весь мир как будто отступил, оставив
их наедине. Она черпала силу в его силе, безмерное изнеможение последних
дней растворилось, и все ее существо полнилось ожиданием блаженства,
которое они подарят друг другу, когда наконец останутся одни в его каюте
на "Дерзновенном".
Так уж случилось - она полюбила, до потери рассудка полюбила своего
супруга, и ее томила ненасытная жажда пьянящих, дурманящих, страстных
поцелуев, которую только он мог утолить.
Когда они подошли к "Дерзновенному", Шейн взобрался по веревочной
лестнице на палубу, одной рукой прижимая к себе Сабби, а другой цепляясь
за веревку. Когда руки возлюбленной обвились вокруг его шеи, а губы
оказались в столь соблазнительной близости от его губ, он не смог
устоять против искушения и прижался к ним жарким поцелуем, от которого у
обоих закружилась голова.
Оказавшись у себя в каюте, он опустил свою бесценную ношу на широкую
койку, зажег лампу и направился в угол, где находился сейф. Там он
набрал чего-то в горсть и вернулся к койке.
- Сабби, - нежно прошептал он, - мы не могли бы начать все с самого
начала? Клянусь, я буду ухаживать за тобой так, как ты этого
заслуживаешь. Даю слово, я не буду ни к чему тебя принуждать или
торопить тебя.
Все, о чем я прошу, - дай мне шанс добиться твоей любви.
Еще немного - и она тут же призналась бы, что уже любит его и что ему
нет надобности этого добиваться.., но придержала язык: уж очень
заманчивым показалось ей обещание, что он станет за ней ухаживать по
всем правилам. Он бережно обнял Сабби и коснулся ее губ легким ласковым
поцелуем, а потом, глубоко вздохнув, выпрямился, поднес к губам и
поцеловал ее руку. А затем вложил в раскрытую ладонь Сабби бриллиантовое
ожерелье.
- Спи спокойно, любимая моя, - тихо сказал он и, с трудом преодолевая
себя, поднялся с края койки.
- Куда ты?.. - встревожилась она.
- Я больше никогда не стану заставлять тебя делить со мной ложе,
голубка моя. На время путешествия я переберусь к Мэтью.
Она даже зажмурилась, не в силах поверить, что он оставил ее ночевать
в одиночестве, а еще поклялся, что так и будет до конца плавания! Потом
взглянула на горстку алмазов - ценою в целое состояние, - которую он
вложил ей в руку, и едва удержалась, чтобы не разрыдаться. Не нужны ей
были никакие драгоценности! Ей был нужен он сам! Ее тело изнемогало от
желания ощутить, как он наполняет ее собой... Так именно теперь - ну, не
смешно ли? - именно теперь он решил разыграть джентльмена и осчастливить
ее ухаживанием.., с опозданием на год!
Глава 24
Не скоро смогла Сабби заснуть, но, когда это наконец удалось, ее сон
в оставшиеся часы ночи и раннего утра заполонили столь необузданные
фантазии, что воспоминания о них еще долго заставляли ее краснеть.
Лежа на двухъярусной койке, Шейн и Мэтт провели долгие часы в
нескончаемых разговорах. Они вспоминали детство; они отдали дань
сыновнего почтения Себастьяну Хокхерсту, которого любили всем сердцем.
Оба сошлись на том, что Себастьян был несравненно выше и благороднее,
чем их настоящий отец... И все же в глубине души каждый не мог
отделаться от горделивого сознания, что в нем течет кровь ирландских
королей.
- Мы ему верим? Насчет Испании? - спросил Мэтью.
- Правильнее будет, если поверим. Он Филиппу во всем подыгрывал, лишь
бы узнать точный срок, когда Армада отплывет штурмовать Англию. Вот
тут-то он и поднимет бунт в Ирландии - когда Бесс будет не до него.
Мэтью угрюмо заметил:
- Ну и мрачную же картинку ты нарисовал... Война с Испанией, а потом
война с Ирландией.
- Я смотрю на вещи здраво, Мэтт. Если у нас есть голова на плечах и
мы будем готовы сразиться с испанцами на море, мы завоюем победу для
Англии, а потом, может быть, сумеем добиться прочного мира. С Ирландией
все не так. Воевать придется на суше. Это дело долгое и кровавое. Ты же
знаешь, как не хотят люди служить в тех частях английской армии, которые
стоят в Ирландии. Англия может раз за разом силой подчинять эту страну
своему владычеству, и все без толку: бунт будет вспыхивать снова и
снова, потому что ирландцы - фанатики, одержимые забияки. Они скорей
откажутся от пищи, чем от возможности подраться!
- Времени у нас в обрез... Ты отправишься с этими сведениями к
королеве или к Берли?
- Я пойду на "Дерзновенном" домой, в Девон, потому что испанцы именно
там постараются высадиться.., если мы им позволим.
Тебя я заброшу в Ливерпуль и дам с собой депеши для королевы и Берли.
Я предупрежу Дрейка и лорда-адмирала, Говарда. Королевский флот уже
давно начал подготовку... Ни для кого не секрет, что Филипп собирается
на нас напасть. Я хочу, чтобы ты приказал всем хокхерстовским кораблям
подтягиваться к Девонпорту. Для капитанов дам тебе письменное
распоряжение.
Мэтью чувствовал себя польщенным. Еще бы! Ему снова доверяют такие
важные дела, и он понял, что наконец-то былое предательство ему прощено.
- Тебе останется мало времени для Сабби... - заметил он, оставив
деловой тон.
Шейн улыбнулся в темноте:
- Времени достаточно.., для свадьбы.
А Испания.., и Англия.., и весь этот чертов мир пусть обождут.
С первыми лучами рассвета "Дерзновенный" поднял якорь и направился по
фьорду Карлингтон-Лок к Ирландскому морю. Хокхерст командовал кораблем,
и Сабби нашла его на мостике.
- Голубка моя! - сердечно обрадовался он. - Эта сказочная земля
принадлежит тебе.
Взяв маленькую, холодную руку жены, он согрел ее своими ладонями. Она
обвела взглядом вершины гор, окутанные туманной дымкой.
- Может быть, нам следует отдать ее О'Нилу? - тихо спросила она.
- Сабби, учись у меня: что твое - не выпускай из рук.
Она отвела глаза от гор. Теперь она смотрела Шейну в лицо. Она
вглядывалась в резко очерченный рот, в крепкий, надменно поднятый
подбородок и выступающие скулы, немало добавляющие к общему впечатлению
мощи и бьющей через край жизненной силы. Волна торжествующей любви
нахлынула на Сабби, и она едва слышно согласилась:
- Да, я ., я не выпущу из рук то, что мое...
- Нам предстоит пересечь Ирландское море: возьмем курс на Ливерпуль.
Если погода не переменится - будем там засветло. Ты не составишь мне
компанию за обедом?
- Для меня будет великой честью пообедать в обществе капитана
"Дерзновенного", - церемонно ответила она, лукаво покосившись на него.
"Господь всеблагой", - подумал он, - знает ли она сама, что может
сделать со мной одна ее улыбка? Знает, наверняка знает: она женщина до
мозга костей".
- Спущусь-ка я лучше в каюту.., как только мы выйдем в открытое море,
я, чего доброго, осрамлюсь у всех на виду.
Он поднял ее руку, прижал к своей щеке и, ограничившись этой
мимолетной лаской, озабоченно спросил:
- Любовь моя, ты все еще страдаешь от морской болезни? Странно, ты
уже давно должна была бы привыкнуть к качке. Отдыхай, пока можешь, а я
через час приду тебя проведать.
- Попытайся не слишком раскачивать корабль, - со смехом попросила она
и покинула палубу.
На сей раз морская болезнь мучила ее не слишком сильно, и, когда
корабль пришвартовался в Ливерпуле, Сабби о ней и думать забыла.
Шейн заперся с братом на два часа, после чего Мэтью сошел с корабля с
письмами для королевы и приказами для капитанов хокхерстовских кораблей.
***
Для Шейна и Сабби был доставлен изысканный обед, приготовленный
лучшим поваром Ливерпуля исключительно из всевозможных даров моря. В
серебряных супницах, источавших дразнящие ароматы, были поданы отварные
раки, креветки, крабы и омары. Здесь было все - от искусно запеченных
сигов до золотистых жареных устриц.
Сабби никак не могла решиться попробовать устриц, но Шейн искушал ее
и так и этак, превознося их достоинства и упрашивая:
- Поверь мне, милая, устрицы - это настоящее наслаждение.
Сабби осторожно откусила кусочек и, к своему немалому удивлению,
действительно сочла, что это вкусно.
- М-м-м, - ехидно изобразила она блаженство. - Кажется, это и вправду
наслаждение... Даже большее, чем любовные игры!
Он сгреб ее в охапку, усадил к себе на колени и скормил ей еще
полдюжины устриц.
Когда его сильные загорелые пальцы прикасались к ее губам, она
невольно вздрагивала.
- Любовь моя, ты озябла! - воскликнул Шейн, неверно истолковав эту
дрожь. - Этот чертов Ливерпуль - самый гнилой город на земле!
Он открыл дверцу небольшой жаровни и подбросил туда угля, а потом
налил каждому из них по бокалу шабли и придвинул к жаровне просторное
приземистое кресло. Затем он снова усадил Сабби к себе на колено, и она
уткнулась головой ему в грудь, не слыша ничего на свете, кроме тяжелых
ударов его сердца. Они сидели, не меняя позы, в тепле и тишине, и по
тому, как свободно и расслабленно прильнула она к нему, он безошибочно
мог сказать: в этот миг не было между ними никаких барьеров.
- Ты ведь совсем не боишься непобедимой армады, правда? - спросила
она, дивясь его отваге и спокойствию.
- Совсем не боюсь. У испанцев корабли - самые лучшие в мире, но
сражения выигрывают не корабли, а люди. Английские моряки превосходят
испанцев в смелости и в искусстве управления судном. Так что у испанцев
нет шансов на победу.
"Уверенность - вот секрет его успеха. Он никогда не сомневается в
себе, а наши души связаны так тесно, что он и мне внушает уверенность в
самой себе. Какой бесценный дар", - размышляла Сабби.
Шейн сказал все то, что собирался сказать, и теперь молча наблюдал,
как играют отблески огня на шелковом платье Сабби там, где оно облегало
ее фигуру; его разгоряченному воображению не составляло труда дорисовать
остальное. Он гадал, долго ли ему удастся обуздывать свой чувственный
порыв.
- Сабби, - осторожно приступил он к делу, - в Блэкмуре ты говорила,
чего хотела бы от меня: чтобы я ухаживал за тобой и просил твоей руки и
чтобы мы обменялись брачными обетами в церкви... Поверь мне, моя
единственная, я говорю правду - мне тоже хотелось бы всего этого, может
быть даже больше, чем тебе... Но, радость моя.., нам не нужно
разводиться. Мы и так можем все это проделать!
- Да неужели, милорд? - широко раскрыв глаза в притворном изумлении,
спросила она.
- Сабби, ты согласна выйти за меня замуж? Я хочу отвезти тебя домой,
в Девонпорт: там мы сможем обвенчаться в церкви.
Она собиралась подразнить его; собиралась помучить его
неопределенностью и сомнениями, пока она будет делать вид, что
обдумывает предложение; но она любила его слишком сильно, чтобы
заставить его ждать еще хотя бы одно мгновение.
- Я люблю тебя всем сердцем. Конечно, я выйду за тебя замуж.., еще
раз.
Внезапно он почувствовал в себе чуть ли не робость. Если бы сейчас их
ожидали любовные утехи, он, наверно, выглядел бы как неопытный юнец,
пытающийся благополучно завершить свою первую победу над женщиной.
Он поднялся с кресла и отнес Сабби на койку. Потом ласково коснулся
губами ее век и крошечной черной родинки, которая всегда так трогала
его.
- Доброй ночи, моя любимая, моя ненаглядная Сабби.
Внезапно она поняла, что он не дотронется до нее, пока не наступит их
брачная ночь. Она стиснула зубы, чтобы совладать с острым
разочарованием. Дай Господи, чтобы они поскорее добрались до Девонпорта,
иначе от неутоленных желаний погибнут двое.
Как только "Дерзновенный" обогнул мыс Лизард - южную оконечность
Корнуолла, Хокхерст приказал поднять парус с великолепным изображением
дракона, дабы оповестить население Девонпорта о прибытии Бога Морей.
Стоя рядом с ним, Сабби глазам своим не поверила, когда увидела толпы
оживленных горожан, теснящихся на каменных причалах в ожидании
легендарного земляка. Ей вдруг стало страшно, и она воскликнула:
- Как я смогу показаться им на глаза в этом платье, которое всю
неделю не снимала!
- Не беспокойся. Твоя красота ослепит их, так же как ослепила меня, -
подбодрил он свою избранницу.
Яркое полуденное солнце заливало светом гавань, придавая ей теплый и
гостеприимный вид. Сабби увидела большой дом на вершине холма, и это
была любовь с первого взгляда.
Вокруг пестрело море цветов - по склонам холмов, вдоль каждой
дорожки. Целый город, казалось, встречает Шейна с любовью, и, судя по
тому, как люди улыбались Сабби, они были готовы полюбить и ее. Шейн взял
ее за руку и заботливо провел по сходням на причал, где он поднялся
вверх на нескольк