Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Стихи
      Китс Джон. Стихотворения и поэмы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -
х забот! "V" Они возникли вновь... к чему? Увы! Мой сон окутан был туманом грез, Восторгом птичьим, шелестом травы, Игрой лучей, благоуханьем роз. 45 Таило утро влагу меж ресниц; Все замерло, предчувствуя грозу; Раскрытый с треском ставень придавил Зеленую курчавую лозу... О Тени! Я не пал пред вами ниц 50 И покаянных слез не уронил. "VI" Прощайте, Призраки! Мне недосуг С подушкой трав затылок разлучить; Я не желаю есть из ваших рук, Ягненком в балаганном действе быть! 55 Сокройтесь с глаз моих, чтобы опять Вернуться масками на вазу снов; Прощайте! - для ночей моих и дней Видений бледных мне не занимать; Прочь, Духи, прочь из памяти моей - 60 В край миражей, в обитель облаков! (Григорий Кружков) "ИЗ ПОЭМЫ "ПАДЕНИЕ ГИПЕРИОНА. ВИДЕНИЕ"" ...Не знаю, сколько пролежал я так. Когда же я очнулся и воспрянул, Прекрасные деревья и поляна Исчезли. Озираясь, я стоял 5 Средь каменных стволов в каком-то древнем Святилище, чей свод был вознесен Так высоко, что облака могли Плыть по нему, как по ночному небу. Здесь обнажался страшный пласт времен; 10 Все, что я видел раньше на земле: Седых соборов купола, и башни В проломах, и обрушенные стены (Погибших царств обломки), и еще Изрезанные ветром и волнами 15 Утесы - это все теперь казалось Негодной рухлядью в сравненье с той Величественной, вечною твердыней. Я различал на мраморном полу Сосуды странные, и одеянья, 20 Как будто сотканные из асбеста Окрашенного, - или в этом храме Бессильно было тленье: так сияло Чистейшей белизною полотно, Такой дышали свежестью узоры 25 На ризах многоцветных. Вперемешку Лежали тут жаровня и щипцы Для благовоний, чаши золотые, Кадильницы, одежды, пояса И драгоценностей священных груды. 30 С благоговейным страхом отведя Глаза, я попытался вновь объять Пространство храма; с потолка резного Спустившись, взгляд мой перешел к столбам Суровой, исполинской колоннады, 35 Тянувшейся на север и на юг, В неведомую тьму, - и к черным створам Закрытых наглухо ворот восточных, Рассвет загородивших навсегда. Затем, на запад обратясь, вдали 40 Увидел я громадного, как туча, Кумира, и у ног его - уснувший Алтарь, и мраморные с двух сторон Подъемы, и бессчетные ступени. Поспешности стараясь не явить 45 Неподобающей, я к алтарю Направился и, ближе подойдя, Служителя заметил у святыни И отблески высокие огня. Как в полдень северный знобящий ветер 50 Сменяется затишьем, и цветы, Под теплыми дождинками оттаяв, Таким благоуханием, такой Целебной силой наполняют воздух, Что даже тот, кто гробу обречен, 55 Утешится, - так жертвенное пламя Весенний источало аромат, Веля забыть все, кроме наслажденья; И из-за белых благовонных струй, Густых клубов и занавесей дыма 60 Раздался голос: "Если ты не сможешь Ступени эти одолеть, - умри Там, где стоишь, на мраморе холодном. Пройдет немного лет, и плоть твоя, Дочь праха, в прах рассыплется; истлеют 65 И выветрятся кости; ни следа Не сохранится здесь, на этих плитах. Знай, истекает твой последний час; Во всей Вселенной нет руки, могущей Перевернуть песочные часы 70 Твоей погибшей жизни, если эта Смолистая кора на алтаре Дотлеет прежде, чем сумеешь ты Подняться на бессмертные ступени". Я слушал, я смотрел; два чувства сразу 75 Жестоко были ошеломлены Угрозой этой яростной; казалась Недостижимой цель; еще горел Огонь на алтаре, когда внезапно Меня сотряс - от головы до пят - 80 Озноб, и словно жесткий лед сковал Те струи, что пульсируют у горла. Я закричал, и собственный мой крик Ожег мне уши болью; я напряг Все силы, чтобы вырваться из хватки 85 Оцепенения, чтобы достичь Ступени нижней. Медленным, тяжелым, Смертельно трудным был мой шаг; душил Меня под сердце подступивший холод; И, пальцы сжав, я их не ощутил. 90 Должно быть, за мгновенье перед смертью Коснулся я замерзшею ногой Ступени, - и почувствовал, коснувшись, Как жизнь по ней вливается. Легко Я вверх взошел, как ангелы когда-то 95 По лестнице взлетали приставной С земли на небо. "Праведная сила! - Воскликнул я, приблизившись к огню, - Кто я такой, чтоб так спастись от смерти? Кто я такой, что снова медлит смерть 100 Прервать мою кощунственную речь?" Тень отвечала из-под покрывала: "Узнал ты ныне, что такое смерть И воскрешенье; слабость победив, Ты отодвинул миг неотвратимый". 105 "Пророчица благая! - я сказал. - Рассей, прошу тебя, туман сомненья В моей душе!" И тень произнесла: "Знай: посягнуть на эту высоту Дано лишь тем, кому страданье мира 110 Своим страданьем стало навсегда. А те, которые на свете ищут Спокойной гавани, чтоб дни свои Заспать в бездумье, - если невзначай Сюда и забредают к алтарю, - 115 Бесследно истлевают у подножья". "Но разве мало на земле других? - Спросил я, ободрясь. - Людей, готовых На смерть за ближнего, принявших в сердце Всю титаническую муку мира 120 И бескорыстно посвятивших жизнь Униженным собратьям? Я бы многих Увидел здесь, - но я стою один". "Те, о которых ты сказал, живут Не призраками, - возразил мне голос, - 125 Не слабые мечтатели они; Им нет чудес вне милого лица, Нет музыки без радостного смеха. Прийти сюда они не помышляют; А ты слабей - и потому пришел. 130 Какая польза миру от тебя И всех тебе подобных? Ты - лунатик, Живущий в лихорадочном бреду; Взгляни на землю: где твоя отрада? Есть у любого существа свой дом, 135 И даже у того, кто одинок, И радости бывают, и печали - Возвышенным ли занят он трудом Иль низменной заботой, но отдельно Печаль, отдельно радость. Лишь мечтатель 140 Сам отравляет собственные дни, Свои грехи с лихвою искупая. Вот почему, чтоб жребии сравнять, Тебе подобных допускают часто В сады, где ты недавно побывал, 145 И в эти храмы; оттого живой Ты и стоишь пред этим изваяньем". "Так я за бесполезность предпочтен И речью благосклонною врачуем В болезни не постыдной! О, до слез 150 Великодушной тронут я наградой!" - Воскликнул я, и продолжал: "Молю, Тень величавая, ответь: ужели Мир до того оглох, что бесполезны Ему мелодии? или поэт - 155 Не друг, не врачеватель душ людских И не мудрец? Что я - ни то, ни это - Осознаю, как ворон сознает, Что он - не сокол. Кто же я тогда? Ты говорила о подобных мне - 160 О ком?" - И тень под белым покрывалом С такою силою отозвалась, Что всколыхнулись складки полотна Над золотой кадильницей, свисавшей С ее руки. - "О племени сновидцев! 165 Сновидец и поэт - два существа Различных, это - антиподы в мире. Один лишь растравляет боль, другой - Льет примирительный бальзам на раны". И я вскричал с пророческой тоскою: 170 "О где ты, дальновержец Аполлон? Вели скорей невидимой чуме, Вползающей сквозь щели, покарать Поддельных лириков, бахвалов праздных, Самовлюбленных, жалких стихоплетов; 175 Пусть тоже смерть вдохну, - зато увижу, Как все они растянутся в гробах!.. О тень высокая, прошу, поведай: Где я? Чей это царственный алтарь? Кому здесь воскуряют благовонья? 180 Какого мощного кумира лик Крутым уступом мраморных колен Скрыт от меня? И кто такая ты, Чей мягкий голос до меня снисходит? И тень, окутанная покрывалом, 185 Вдруг так заговорила горячо, Что всколыхнулись складки полотна Над золотой кадильницей, свисавшей С ее руки, и голос выдавал Давно, давно копившиеся слезы: 190 "Заброшенный, печальный этот храм - Все, что оставила война титанов С мятежными богами. Этот древний Колосс, чей лик суровый искажен Морщинами с тех пор, как он низвергнут, - 195 Сатурна изваянье; я - Монета, Последняя богиня этих мест, Где ныне лишь печаль и запустенье"... (Григорий Кружков) "x x x" Не стало дня, и радостей не стало: Губ сладостных, лучистых глаз, тепла Ладони робкой, нежного овала, Чуть слышных слов, груди, что так бела. 5 Исчезло юной розы совершенство, Исчезло счастье, скрывшись без следа; Исчезли стройность, красота, блаженство, Исчез мой рай - исчез в тот час, когда На мир нисходит сумрак благовонный, 10 И ночь - святое празднество любви - Завесою, из тьмы густой сплетенной, Окутывает таинства свои. Любовь! Твой требник прочитал я днем; Теперь молю: дай мне забыться сном. (Сергей Сухарев) "СТРОКИ К ФАННИ" Как мне воспоминание стереть, Слепящий образ твой прогнать из глаз? Час минул - только час! Есть память рук; - любимая, ответь, 5 Чем вытравить ее, как истребить И вновь свободным быть? Ведь раньше, если бы меня увлек Прелестный локон или лоб - я мог Легко порвать силок; 10 Ведь муза все же у меня была, Пусть неказиста с виду, но крыла Держала наготове, чтоб лететь - Лишь стоит повелеть! Пестра, быть может, мыслями бедна; 15 Но для меня божественна она, Божественна! Какой из вольных птиц В просторе океанском без границ Приспичит философствовать, когда Под нею в муках корчится вода? 20 Где взять мне сил Для облинявших крыл, Чтоб снова воспарить под облака И унестись От Купидона - ввысь, 25 Как от порхающего мотылька? Вина глотнуть? Но это - пошлый путь, Анафемство и ересь, что тайком В канон любви сумели проскользнуть; 30 Пускай счастливый тешится вином, А на меня идет лавина бед - И прежних утешений больше нет! Забыть ли ненавистную страну, Держащую моих друзей в плену? 35 Тот берег злой, куда их занесла Судьба - но от лишений не спасла; Тот край уродливый, где в струях рек - Мутно-бурливых, илистых - вовек Не жили водяные божества; 40 Где ветры холод ледяной несут С больших озер и как плетьми секут Людей; где пастбищ грубая трава Не в прок худым, измученным быкам; Где аромата не дано цветам, 45 А птицам - нежных трелей; где густой И дикий лес кромешной темнотой Дриаду напугал бы; где сама Природа, кажется, сошла с ума. О чары дня! 50 Гоните адский призрак от меня! Светает: госпожа моя пришла - И отступила мгла! Позволь мне вновь душою отдохнуть, Припав к тебе на грудь! 55 Твой стан замкнуть в объятия позволь - Утишить рук томительную боль! Проникнуться теплом твоим насквозь - До кончиков волос! Дай губы вновь! 60 Какая это боль - твоя любовь! Довольно! О, довольно грезить мне Тобою, как во сне! (Григорий Кружков) "К ФАННИ" Помилосердствуй! - сжалься! - полюби! - Любви прошу - не милостыни скудной - Но милосердной, искренней любви - Открытой, безраздельной, безрассудной! 5 О, дай мне всю себя - вобрать, вдохнуть Твое тепло - благоуханье - нежность Ресниц, ладоней, плеч - и эту грудь, В которой свет, блаженство, безмятежность! Люби меня! - душой - всем существом - 10 Хотя б из милосердия! - Иначе Умру; иль, сделавшись твоим рабом, В страданьях праздных сам себя растрачу, И сгинет в безнадежности пустой Мой разум, пораженный слепотой! (Григорий Кружков) "x x x" Звезда! Как ты, хочу не измениться; Но не в полночной славе с вышины Следить, раскрывши вечные ресницы, Один среди священной тишины, 5 Как воды совершают омовенье Краев земли людей, как чист простор, Как юный снег под белым облаченьем Скрывает лик равнин, болот и гор, - Нет; но как ты, бессменно, терпеливо 10 Очей в волненье сладком не сомкнуть И сон любимой охранять, как диво, Припав лицом на зреющую грудь, Все слушая приливы и отливы... Так вечно жить - или навек уснуть. (Игорь Дьяконов) "x x x" Одно воспоминанье о руке, Так устремленной к пылкому пожатью, Когда она застынет навсегда В молчанье мертвом ледяной могилы, 5 Раскаяньем твоим наполнит сны, Но не воскреснет трепет быстрой крови В погибшей жизни... Вот она - смотри: Протянута к тебе. (Сергей Сухарев) "ПОЭТ" С рассветом, ночью, в полдень на простор Поэт вступает в мир предвестьем чуда, И взмах жезла сзывает из-под спуда Забытых духов рощ, холмов, озер. 5 Поэт провидит, тьме наперекор, Сорвав с явлений оболочек груду, Ростки добра и красоты повсюду - Где немощен и слеп ученый взор. Порою на неведомый призыв, 10 Не поддаваясь злым земным обманам, Поэт к исконным запредельным странам Могучий устремляет своей порыв. И окружает смертного поэта Сияние таинственного света. (Сергей Сухарев) Текстологические принципы издания Основной корпус предлагаемого издания составляют первый, а также последний из трех поэтических сборников Китса, вышедших при его жизни: "Стихотворения" (1817) и ""Ламия", "Изабелла", "Канун святой Агнесы" и другие стихи" (1820): Являясь крайними вехами недолгого творческого пути Китса (его поэма "Эндимион" вышла отдельным изданием в 1818 г.), две эти книги - выразительное свидетельство стремительного развития поэта, в течение двух-трех лет перешедшего от наивно-подражательных опытов к созданию глубоко оригинальных и совершенных образцов, расширивших представление о возможностях поэтического слова. Судьба литературного наследия Китса, подлинные масштабы дарования которого по достоинству оценили лишь немногие из его современников, сложилась непросто. За четверть века после его смерти в феврале 1821 г.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору