Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
ться родиной Гомера.
Стр. 264. Бизун (польск.) - плеть, кнут.
Стр. 270. Граф Л-д - Густав Рейнгольд Иоганн Левенвольде, лифляндский
дворянин, фаворит Екатерины I, получивший от нее титул графа, звание
камергера. Род Левенвольде принадлежал к привилегированной верхушке
остзейского дворянства и пользовался большим влиянием при дворе Петра I,
Екатерины I, Анны Иоанновны. Лажечников, по-видимому, путает этого
блестящего вельможу, известного в основном устройством придворных празднеств
(в изображаемое время он был еще ребенком), с его отцом Гергардом Иоганном
Левенвольде (ум. в 1721 г.), другом Паткуля, уполномоченным Петра I в
Лифляндии, который, действительно, ходатайствовал пред русским царем о
восстановлении "прав и привилегий" лифляндского дворянства и добился успеха
(1710).
Стр. 273. ...довели его до Геркулесовых столпов... - Геркулесовы столпы
- древнее название скалистых мысов на берегах Гибралтарского пролива,
согласно мифологии, воздвигнутых Геркулесом. В представлении древних греков
Геркулесовы столпы являлись пределом мирового пространства. "Дойти до
Геркулесовых столпов" - значит дойти до предела.
Стр. 274. ...отец Плиний из Веттина! - Шлиппенбах иронически
сопоставляет Глика со знаменитым древнеримским писателем и государственным
деятелем, блестящим оратором Плинием Младшим (ок. 62 - ок. 114).
...Томазиус решительно оправдали его на немецком и латинском языках в
известной дедукции... - Речь идет об известном немецком юристе и
философе-просветителе Христиане Томазии (1655-1728), преподававшем в
университете Лейпцига, потом Галля. По совету этого прогрессивного юриста
Паткуль, бежавший от преследований шведского короля Карла XI в Германию,
издал "дедукцию" (1701), в которой с помощью различных документов доказывал
свою невиновность и несправедливость вынесенного ему военным судом смертного
приговора ("Grundlichee jedoch bescheidene Deduction der Unschuld Johann
Reinhold von Patkul", Leipzig - "Основательная, но скромная дедукция,
доказывающая невиновность Иоганна Рейнгольда Паткуля", Лейпциг). Дедукция,
написанная Томазиусом, не известна.
Стр. 277. ...ухватился за Ариаднину нить, ему так кстати предлагаемую.
- По древнегреческому преданию, афинский герой Тезей, убив чудовище
Минотавра, с помощью клубка нитей, данных ему дочерью критского царя
Ариадной, вышел из лабиринта. Ариаднина нить - в переносном смысле:
путеводная нить.
Стр. 284. И страшен день, и ночь страшна... - Из баллады В.А.Жуковского
"Двенадцать спящих дев", часть первая "Громобой".
Стр. 287. ...недавним указом запрещено было употреблять столпцы... - До
1700 г. для письма пользовались столпцами - узкими листами, которые потом
склеивали в виде длинной ленты и скатывали в трубку.
Стр. 289. ...эти таланты пришли мне дорого, как Иуде-предателю! -
Имеется в виду библейская легенда, рассказывающая о том, как Иуда Искариот,
продав своего учителя Иисуса Христа за тридцать сребреников (талант - самая
крупная денежная единица, имевшая хождение на Древнем Востоке), повесился от
угрызений совести.
Стр. 291. Кому-то пасть? - Из "Руслана и Людмилы" А.С.Пушкина, песнь
вторая.
Стр. 297. Складень - здесь складная икона, которую иногда вместе с
крестом носили на шее.
Стр. 299. "Фельдмаршал, проезжая их, изъявлял офицерам и рядовым
благодарность..." - Рассказ о почетном погребении русских полковников,
убитых в Гуммельсгофском сражении, представляет стилистически измененную
цитату из кн.: Голиков, Дополнения, с. 140. Лажечников в подстрочном
примечании, давая сноску, ошибочно указывает другую страницу.
Стр. 303. Синель (фр.) - сирень.
Стр. 305. "Июрри, Июрри! йокс ма туллен?", так же как "Арра тулле,
эллакенне!" - начальные строчки эстонской народной песни, текст которой
приводит Брай в "Essai critique sur l'histoire de Livonie", т. I, c. 287.
...Харону за пропуск заплачено несколькими добрыми глотками... -
Лажечников сравнивает караульного с Хароном, в древнегреческой мифологии
перевозчиком душ умерших через реки подземного царства.
Стр. 321. То было привиденье... - Из "Орлеанской девы" В.А.Жуковского,
д. 3, явл. IX.
Стр. 323. Оба подпарились древностию лет... - то есть стали похожи, под
пару друг другу.
Стр. 325. Андрей Денисов не простой раскольник. Из роду князей
Мышитских... - Андрей Денисов происходил от новгородского князя Бориса
Александровича Мышецкого, который, не желая присягать иноземному королю,
покинул в Смутное время свои поместья и вотчины и поселился в поморском
крае.
Стр. 326. Вершники - верховые.
Стр. 327. Содомитяне, новщики - так раскольники называли представителей
официальной церкви, сторонников нововведений патриарха Никона. Содомитяне -
жители библейского города Содома, согласно легенде, разрушенного богами за
грехи людей, его населявших. Слово "содомитяне" стало нарицательным для
обозначения грешников, отступников.
Стр. 330. Свейское - шведское.
Хвалынское море - Каспийское море.
Стр. 332. ...бывшей царевны, ныне инокини Сусанны! - После подавления
последнего стрелецкого бунта (1698) царевна Софья, удаленная в Новодевичий
монастырь, была там пострижена под именем Сусанны.
Стр. 333. Киновиарх (греч.) - настоятель киновия (монастыря).
Стр. 338. Ужель загадку разрешили? - Неточная цитата из "Евгения
Онегина" А.С.Пушкина, глава седьмая.
Из славного из города из Пскова... - военно-историческая песня
петровского времени "Про Бориса Шереметева" из песенника М.Д.Чулкова
"Собрание разных песен" (1770-1774).
Стр. 341. Гельвеция - старинное название Швейцарии.
Стр. 344. Василий Васильевич Голицын (1643-1714) - фаворит царевны
Софьи Алексеевны, в период ее правления фактически руководил всеми
государственными делами; ввел некоторые преобразования во внутреннем
устройстве государства, содействовал отмене местничества и пр.
Стр. 345. Гордон Патрик (1635-1699) - шотландец по происхождению,
генерал русской армии, поддерживавший Петра I в борьбе против царевны Софьи.
Стр. 347. Готово все: жених приходит... - неточная цитата из баллады
В.А.Жуковского "Алина и Альсим" (1814).
Стр. 362. Постараемся пройти через этот дедал. - То есть пройти через
лабиринт. Паткуль называет лабиринт Дедалом по имени легендарного
древнегреческого строителя и художника Дедала, соорудившего на Крите
лабиринт для чудовища Минотавра.
Стр. 369. Деревни, города пылают... - Из "Орлеанской девы"
В.А.Жуковского ("Пролог").
Стр. 370. Комтур (фр.) - рыцарь, управлявший областью, которая в
средние века давалась в пользование духовно-рыцарскому ордену.
Сад Армидин - волшебные сады прекрасной чародейки Армиды, описанные в
поэме итальянского поэта Торквато Тассо "Освобожденный Иерусалим".
Иносказательно садом Армиды называют что-либо чудесное, великолепное.
Стр. 378. Стратагема (лат.) - военная хитрость.
Стр. 380. Необходимы и в наше время елевзинские таинства... - По
древнегреческой мифологии, в Елевзине под Афинами ежегодно проводились
праздники в честь богов, покровителей земледелия, - Деметры, Персефоны и
Дионисия, на которые допускались только посвященные.
Стр. 383. ...многочисленные дети Федула. - Лажечников сравнивает
семейство бургемейстера с семьей вдовца Федула (имевшего пятнадцать детей),
героя одноактной комической оперы "Федул с детьми" (1791), либретто которой
написано Екатериной II, музыка - придворным капельмейстером В.А.Пашкевичем.
Стр. 386. Апроши (фр.) - рвы, траншеи.
Стр. 389. Преображенский приказ - центральное государственное
учреждение России, в 1686-1726 гг. ведавшее охраной порядка в стране,
расследовавшее особо важные политические дела.
Стр. 390. Уже я думал - вот примчался!.. - Из поэмы К.Ф.Рылеева
"Войнаровский" (1825), ч. 1.
Болверк (нем.) - укрепление, земляной вал, окружавший город.
Стр. 391. Пастор с благоговением совершил священный обряд. - Лажечников
произвольно делает Вульфа первым мужем будущей Екатерины I, хотя сама
романтическая история первого ее замужества подтверждается в трудах Вольтера
"История Карла XII" и Вебера "Донесение Ганноверскому двору" (опубликовано в
отрывках в книге "Materialen zu der Russischen Geschichte seit dem Tode
Keisers Peters des Grossen" - "Материалы к русской истории со времени смерти
императора Петра Великого", 1777, с. 203-217), но замуж простая лифляндская
крестьянка Марта Скавронская вышла за шведского драгуна. Потом, попав в
плен, была наложницей Шереметева, Меншикова, Петра I, который спустя
некоторое время на ней женился. Следует учесть, что во времена Лажечникова
невозможно было в печати сообщить эти компрометирующие императрицу факты ее
биографии.
Стр. 397. Хрия (лат.) - строго определенная форма риторических
сочинений средневековых схоластов.
Стр. 400. Вульф сдержал свое слово: и мертвеца с этим именем не нашли
неприятели для поругания его. - Эпизод мужественно" смерти шведа Вульфа
находит подтверждение в исторических источниках. Петр I, сообщая подробности
взятия Мариенбурга, сделал в своем Журнале следующую запись: "...в то же
время от артиллерии капитан Вульф да штик-юнкер вшед в пороховой погреб...
порох зажгли, где сами себя подорвали, отчего много их и наших побито"
(Журнал, с. 44).
Стр. 401. Устал я, тьма кругом густая... - Из баллады В.А.Жуковского
"Пустынник" (1812).
"Борис Петрович гостил в Лифляндах изрядно"... - Из письма Петра I к
М.В.Апраксину от 10 сентября 1702 г. (Голиков, Дополнения, с. 163).
"Посылал я (доносил фельдмаршал) во все стороны полонить и жечь" -
отрывок из письма фельдмаршала Шереметева Петру I от 4 августа 1702 г.
Лажечников заимствовал этот документ, по-видимому, из кн.: Голиков,
Дополнения, с. 163.
"Указал ты, государь, купя, прислать чухны и латышей..." - отрывок из
письма Шереметева от 8 сентября 1702 г. Петру I (Голиков, Дополнения, с.
165). В петровское время правительство действительно переселяло местных
прибалтийских жителей в глубь России, чтобы с их помощью научить сибирских
крестьян лучшей обработке земли.
Стр. 402. Скудельные - глиняные.
Стр. 404. ...вделан был медный осьмиконечный крест. - Раскольники не
признавали четырехконечного креста, принятого официальной церковью.
Стр. 405. Еще издали представилось ему странное зрелище. - Следующий
далее эпизод о раскольниках, которые в ожидании конца света живые легли в
гробы, исторически достоверен. Лажечников в данном случае подвергает
беллетризации соответствующее место использованной им кн.: Андрей Иоаннов,
с. 121-122.
Стр. 410. Запащиванцы - староверы-раскольники, обрекавшие себя в
результате длительного поста на голодную смерть.
Обновление огнем было не менее ужасно. - Расколъники-перекрещенцы, не
признававшие крещения, принятого официальной церковью, "перекрещивались"
по-своему - огнем.
Стр. 411. Царь... послал их в заводы работать. - Действительно,
согласно указу Петра I, все раскольники, жившие в Выговской пустыни, были
приписаны к Олонецким заводам.
Стр. 412. К демону обеты! - Из трагедии Шекспира "Гамлет" (перевод
М.Вронченко). д. IV, явл. IV.
Стр. 413. Колокольчик, дар Валдая... - Из песни Ф.Н.Глинки (1786-1880)
"Тройка" (1831), тогда только что опубликованной.
Стр. 417. ...противень с указа... - то есть список, копия.
Стр. 418. ...бежать под Тулу, где возращен был некиим Селезневым
раскол, основанный на чистом законе Моисеевом - исторический факт (см.
коммент. к с. 234).
Стр. 421. Аще бог с нами, никто на ны! - несколько измененная любимая
поговорка Петра I: "Аще бог по нас, то кто на ны?" (Если бог с нами, никто
на нас) - Голиков, Дополнения, с. 253.
Стр. 422. ...наши господа надмеру себя берегут... но я намерен сию их
Сатурнусову дальность в Меркуриев круг подвинуть - отрывок из письма Петра I
А.Д.Меншикову от 4 июля 1704 г., несколько стилистически измененный
(Голиков, Дополнения, с. 263). В нем царь в иносказательной форме говорит о
своем намерении передвинуть начальников осады ближе к месту военных
действий, заменить "Сатурнусову дальность" (планета Сатурн считалась самой
отдаленной, а Меркурий - ближайшей к Солнцу планетой) "Меркуриевым кругом".
Стр. 424. Шнява - двухмачтовое парусное судно.
Стр. 427. На что в России ни взгляни... - цитата из "Записок"
И.И.Неплюева (1693-1773), одного из приближенных к Петру I людей, прошедшего
в петровское время путь от ученика Навигационной школы до поста посланника
при турецком дворе в Константинополе. Лажечников заимствует приведенную
фразу на первой полной публикации мемуаров Неплюева в журнале "Отечественные
записки" (1823-1826) под названием "Жизнь И.И.Неплюева, им самим
написанная".
Что прошло - невозвратимо. - Из баллады В.А.Жуковского "Людмила"
(1808).
Стр. 428. ...князя Михайлу Михайловича Голицына, которому Россия
обязана за доставление ей ключа к Бельту. - Автор подразумевает блестящую
победу, одержанную в 1702 г. талантливым полководцем М.М.Голицыным
(1675-1730) над шведами под Нотебургом (Шлиссельбургом). Петр I, сомневаясь
в возможности овладеть крепостью, прислал к Голицыну гонца с приказом
отступить. Голицын, вопреки приказу царя, повел войска на приступ и взял
крепость.
Стр. 430. ...Ковчег воспоминаний славных! - Из стихотворения
П.А.Вяземского (1792-1878) "Петербург" (1818).
Стр. 435. О милой родины страна! - из стихотворения С.Д.Нечаева
"Воспоминания", напечатанного в "Полярной звезде" А.Бестужева и К.Рылеева на
1825 г.
Стр. 440. ...настоящий конь троянский... - В период Троянской войны
(начало XII в. до н.э.) греками был сооружен огромный деревянный конь,
внутри которого спрятались воины. С его помощью греки проникли в Трою и
одержали победу.
Стр. 441. Еще врезан у всех в памяти и первый бунт стрелецкий,
взволновавший вопрос: кому из двух детей-наследников сидеть на престоле?.. -
В результате стрелецкого мятежа 1682 г. на престол, одновременно с Петром I,
был посажен и его "слабый головою" брат Иоанн, правительницей же при
малолетних братьях была объявлена царевна Софья.
Стр. 447. Были кончены походы крымские... - В.В.Голицын в 1687 и 1689
гг. организовал два похода против Крымского ханства. Эти походы оказали
помощь союзникам Россия (Австрии, Польше), так как отвлекли силы турок и
крымских татар, но в целом они окончились неудачей, что послужило одной из
причин падения правительства Софьи.
...царевна поспешила решительно грянуть в своего брата и соперника
третьим стрелецким бунтом... - См. коммент. к с. 186.
Стр. 448. Лефорт Франц Яковлевич (1656-1699) - швейцарец, с 1678 г.
состоявший на службе в русской армии; играл активную роль в создании
Преображенского и Семеновского "потешных" полков, впоследствии участвовал во
всех военных походах начального периода правления Петра I.
Стр. 451. Этот миг спас Петра и Россию!.. - Этот эпизод лишен всякой
исторической основы.
Стр. 453. То песнь про родину мою... - стихи из поэмы Е.Ф.Розена
(1800-1860) "Рождение Иоанна Грозного" (1830), ч. II.
Стр. 460. ...как змеями, которыми опутаны были Лаокоон и дети его... -
По древнегреческой легенде, троянский герой Лаокоон пытался помешать грекам
втащить в город деревянного коня (см. коммент. к с. 440). Боги, предрешившие
гибель Трои, послали двух огромных змей, задушивших Лаокоона и двух его
сыновей.
Стр. 462. Родная! где же ты? Увидимся ль с тобой? - заключительные
строки из стихотворения известного поэта-романтика 20-30-х годов И.Козлова
(1779-1840) "Сельская сиротка" (1828).
Носилки, гроб, да заступ, заступ... - песня могильщика из трагедии
У.Шекспира "Гамлет" (перевод М.Вронченко), д. V, явл. I.
Стр. 463. Скоро пронеслась весть, что инокиня Сусанна скончалась. -
Царевна Софья умерла в 1705 г. Обстоятельства, предшествующие ее смерти в
романе, вымышлены: после третьего стрелецкого бунта она содержалась очень
строго в монастыре и была фактически отрезана от внешнего мира.
Стр. 464. Какая б ни была вина... - Из поэмы А.С.Пушкина
"Бахчисарайский фонтан" (1824).
Стр. 467. Станислав Лещинский (1677-1766) - шведский ставленник на
польском престоле (1704-1709), бежавший из Польши после победы Петра I над
шведами под Полтавой.
Стр. 473. Казимир - город в Польше.
Стр. 477. Сатурналии - ежегодные празднества в Древнем Риме в память о
мифическом золотом веке - времени древнего божества Сатурна. В переносном
значении сатурналия - необузданное веселье.
Стр. 486. ...несчастный... сам положил голову на плаху. - Описание
последних дней Паткуля и его казни - вплоть до самых небольших деталей,
рисующих поведение заключенного в тюрьму "несчастного гофмаршала", попытки
коменданта крепости спасти Паткуля и отказ заключенного деньгами купить себе
свободу, рассказ о невесте Паткуля Эйнзидель, о слезах Паткуля при вести о
смертном приговоре, даже все его реплики при чтении приговора перед
колесованием и страшные подробности варварской казни - все это взято
Лажечниковым из книги Вольтера История Карла XII, ч. II, с. 62-71.
Зубной лекарь. - В главе под этим названием представлена художественная
обработка известного анекдота о выдергивании зуба Петром I у жены своего
камердинера Полубоярова (Подлинные анекдоты о Петре Великом, собранные
Яковом Штелиным, ч. I. M., 1830, с. 209-212).
Стр. 488. Трактамент - здесь: оклад, жалованье (от лат. tractore).
Стр. 490. Вдруг слышит - кличут: милый друг! - строки из "Руслана и
Людмилы" А.С.Пушкина, песнь четвертая.
Стр. 501. Один только полковник Траутфеттер! - цитата из Истории Карла
XII, ч. II, с. 159. Фамилия Траутфеттер, столь часто встречающаяся на
страницах романа, действительно принадлежит историческому лицу: так звали
храброго шведского полковника, который один во время панического бегства
шведов после Полтавской битвы попытался оказать русским сопротивление, но
был остановлен своим начальником Левенгауптом. Все же остальное, связанное в
романе с образами братьев Траутфеттеров, как и само существование второго
брата, представляет художественный вымысел автора.
Стр. 504. Край милый увидишь - сердца утраты... - Из думы К.Ф.Рылеева
"Глинский" (1825).
Стр. 505. Схимник - монах, взявшийся исполнить самые тяжелые условия
монастырской жизни: полный аскетизм, затворничество, ношение тяжелых вериг и
т.д.
Стр. 509. Блументрост Лаврентий Лаврентиевич (1692-1755) - лейб-медик
Петра I с 1718 г. Лажечников допускает анахронизм, заставляя Блументроста
действовать в начальный период Северной войны, когда он был еще ребенком.
Н.Г.Ильинская