Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
ударить вдруг с размаха... - Из комедии
Н.И.Хмельницкого "Шалости влюбленных", д. II, явл. 1.
Аквилон (лат.) - северный, северо-восточный ветер.
Стр. 72. Куверт - здесь: конверт.
Стр. 75. Чушка - кожаная кобура для пистолета, прикрепляемая к передней
луке седла.
Гони природу в дверь, она влетит в окно! - известное двустишие
H.M.Карамзина (очерк "Чувствительный и холодный. Два характера"),
представляющее вольный перевод басни Лафонтена: "Мы вечно то, что нам быть в
свете суждено, // Гони природу в дверь, она влетит в окно".
Стр. 79. Фортеция (лат.) - крепость.
Стр. 80. Векша - белка.
Стр. 81. "Потерянный рай" - поэма английского поэта Джона Мильтона
(1608-1674).
Стр. 84. Персть (церковнослав.) - прах, тлен.
Стр. 85. Что прежде сбылося, что будет вперед... - неточная цитата из
стихотворения поэта А.И.Подолинского (1806-1886) "Предвещание".
Стр. 90. ...на деве, которую я видел, лежит корона! - Рассказ о
прорицании слепца относительно блестящего будущего Катерины Рабе основан на
устном предании. Современный Лажечникову критик О.Сомов также упоминает о
подобного рода прорицании: "Предание о пророчестве, обещавшем ей
(М.Скавронской. - Н.И.) корону, сохранилось в памяти потомства. Утверждают,
что многие из придворных Петра Великого слыхали повествование об оном из уст
самой императрицы" (Северная пчела, 1833, Э 14).
Стр. 95. Буцефал - любимый конь Александра Македонского.
Стр. 99. Чванкина. Так знают во дворце об нас? - Из комедии
Я.Б.Княжнина "Хвастун" (1784-1785), д. II, явл. III.
Чего не расскажет один замок Гельмет? - Исторические сведения о
средневековом ливонском замке Гельмет (близ Дерпта) Лажечников почерпнул из
книги: Lovis A. Denkmaler aus der Vorzeit Liv- und Estlands, zweites Heft
(кн. II, с. 45-51). Интерес к этнографическим подробностям изображаемой
страны, к ее истории, легендам, преданиям, фольклору в высшей степени
свойственен Лажечникову как писателю-романтику. Замок Гельмет, взорванный и
превращенный в руины еще в XVII в., привлек автора, очевидно, своей
живописностью и легендами.
Стр. 100. Аркадия - область в Греции, название которой стало
нарицательным для изображения счастливого края.
Эдем (библ. миф.) - рай.
Стр. 102. Клод Лоррен (1600-1682) - французский живописец-пейзажист.
Стр. 103. ...с госпожою Монс, соотечественницею ее и временною
любимицей Петра I... - Речь идет об Анне Иоанновне Монс (?-1714), дочери
мастера в Немецкой слободе под Москвою, фаворитке Петра I.
Графиня Кенигсмарк (Мария Аврора; 1668-1728) - любовница польского
короля Августа II. В 1702 г. она ездила в главную квартиру Карла XII в
Курляндию с рядом дипломатических поручений от Августа.
Стр. 104. Андрей Денисов. - Образ главы раскола в петровское время,
основателя крупнейшей старообрядческой общины в Олонецком крае, Андрея
Денисова (1674-1730) был навеян Лажечникову современной ему литературой о
расколе, когда еще не пытались подойти к нему с объективно исторической
точки зрения, как к явлению, выражавшему в своеобразной
религиозно-фанатической форме оппозиционное движение народных масс. Основным
источником для Лажечникова послужила кн.: Андрей Иоаннов. В этой книге
Андрей Денисов назван "лжеучителем", "лжепророком", "развратником", а
основанный им скит - "змеиным гнездом". Подобный взгляд на Денисова
воспринял и Лажечников, обрисовавший поморского раскольника исключительно
черными красками, окарикатуривший образ этого незаурядного по уму и
образованности человека, автора 119 сочинений, в том числе знаменитых
"Поморских ответов", пользовавшегося уважением такого выдающегося
просветителя петровского времени, как Феофан Прокопович (Усов П.
Помор-философ. - Исторический вестник, 1886, Э 4, с. 159). За исключением
ряда второстепенных деталей, правдиво передающих некоторые моменты биографии
Денисова (княжеское происхождение, переписка с царевной Софьей), все
события, связанные с этим лицом в романе, - произвольный авторский вымысел,
в том числе и сцена убийства Денисова (ум. в 1730 г.). Совершенно
необоснованно и изображение Денисова предателем, якобы тайно помогавшим
шведам в Северной войне, организатором покушений на жизнь Петра I. В
действительности Денисов был в контакте с правительством и пользовался
покровительством Петра I в связи с энергичной деятельностью по освоению
Олонецкого края (о нем см.: Понырко Н.В. Андрей Денисов Вторушин. - Труды
отделения древнерусской литературы, т. 40. Л., Изд-во АН СССР, 1985).
Ересиарх - основатель ереси, секты.
Выгорецкий скит, или Выговская пустынь - известная старообрядческая
община на реке Выге в Заонежье, основанная в 1695 г. А.Денисовым и
просуществовавшая около 160 лет. В начале XVIII в. Выговская пустынь
являлась крупнейшим экономическим и идеологическим центром русского раскола.
Стр. 110. Трабантский (драбантский) полк - полк почетной стражи из
отборных воинов.
Стр. 111. ...к острову Гименея и Плутуса... - то есть к браку и
богатству. Гименей, по древнегреческой мифологии, бог брака, Плутус - бог
богатства.
Стр. 112. Магистр (лат.) - глава средневекового духовно-рыцарского
ордена. Коадъютор (лат.) - помощник епископа.
Кабалистика - средневековое, полное суеверий и мистики учение евреев,
основанное на толковании Священного писания - Ветхого завета.
Стр. 114. ...горел, как Монтезума на угольях... - Автор имеет в виду
казнь - сожжение на костре - испанцами, завоевателями Мексики, правителя
ацтеков Монтесумы (1520).
Стр. 115. ...сближать Эпикура с Зеноном... - то есть сближать
представителей совершенно разных философских учений (в данном случае -
эпикурейцев и стоиков).
Стр. 117. Душа ждала... кого-нибудь... - Из третьей главы "Евгения
Онегина" А.С.Пушкина (1823-1831).
Стр. 128. Ах! Боже мой! он - карбонарий... - слова Фамусова из "Горя от
ума" А.С.Грибоедова (1824), д. 2, явл. 2.
Стр. 130. Coccinella exclamationis - Названия распространенных в
Лифляндии насекомых и растений - постоянная тема разговоров ученого Адама
Бира - почерпнуты Лажечниковым из книги Ф.-Г. Брая "Essai critique sur
l'histoire..." (т. III, 1817).
Стр. 133. ...крепость Грауденц... - в Западной Пруссии, прославившаяся
стойкой обороной (1806) в период полного разгрома прусской армии Наполеоном.
Что день грядущий мне готовит?.. - Из "Евгения Онегина" А.С.Пушкина,
глава шестая.
Стр. 135. ...услужливый Сози мой. - Подразумевается имя раба в комедии
"Амфитрион" римского драматурга Плавта (середина III в. до н.э.).
Стр. 149. Здесь Русью пахнет. - Неточная цитата из "Посвящения" к поэме
"Руслан и Людмила" (1820) А.С.Пушкина.
Стр. 152. Кропотов, Полуектов, Лима, M.M.Голицын, Карпов, Мурзенко,
Назимов - имена русских офицеров взяты Лажечниковым из Журнала Петра I,
сочинений Голикова и других книг, где перечисляются офицеры, отличившиеся в
Гуммельсгофском сражении (1702).
Ертаульный воевода - командир передового полка.
Стр. 154. ...дело о порублении Андреем Мертвым татарина саблею... -
Этот эпизод, так же как и следующий, приводимый автором, - о наказании
солдата Ивана Шмакова, "дерзнувшего поколоть своего полковника Филиппа
Кара", - взяты автором из труда: Голиков, Дополнения, с. 166.
Стр. 156. Щепотник - то есть молящийся щепотью (тремя сложенными вместе
пальцами), а не двухперстно, как раскольники.
Никонианцы - сторонники церковной реформы патриарха Никона (1605-1681),
вводившего изменения в церковную обрядность (исправлял богослужебные книги
по греческим образцам, ввел трехперстное крещение вместо двухперстного и
т.д.). Внешне обрядовая сторона реформы прикрывала стремление Никона к
централизации церкви и усилению власти патриарха. Нововведения Никона
породили раскол.
Осмеливается показываться в народе без желтого раскольнического лоскута
на спине! - При Петре I раскольникам, по указу от 1716 г., предписывалось
носить особое платье: сермяжный зипун с стоячим клееным козырем - лоскутом
красного сукна с желтой нашивкой.
Имеешь ли ты бородовую квитанцию? - По петровскому указу за ношение
бороды взималась пошлина. Внесшим "бородовую пошлину" вместо квитанции
выдавались медные знаки с изображением бороды и с надписью: "Борода - лишняя
тягота, с бороды пошлина взята".
Стр. 157. Ты не морельщик ли? - Морельщиками, или филипповцами,
назывались члены одной из раскольничьих сект; приверженцы этой секты
особенна часто прибегали к самосожжению. Сведения о морельщиках, так же как
и о других течениях в расколе: "нетовщиках", "адамантовом согласии",
"титловщиках", - Лажечников почерпнул из кн.: Андрей Иоаннов, с. 143-150,
183-185. Автор допускает анахронизм, относя существование этих сект к 1702
г.: все они образовались несколько позднее - на базе поморского согласия
Андрея Денисова, уже после его смерти.
Беспоповщина (беспоповцы) - одно из двух больших течений в расколе,
сторонники которого, отвергая священников, посвященных в сан после 1656 г. -
времени реформы Никона, - обходились без священнослужителей.
Стр. 159. Со взором, полным хитрой лести... - Из "Руслана и Людмилы"
А.С.Пушкина, песнь вторая.
Стр. 160. Голиаф. - Прозвище карлика имеет иронический смысл: Голиафом
называли библейского великана.
Стр. 161. ...шуты были живые апологи, Езопы того времени. - То есть
шуты, по мнению автора, часто выступали как наставники придворного общества.
Аполог - рассказ поучительного содержания.
Стр. 165. Колывань - Ревель (ныне - Таллин).
Стр. 167. Терпуг - инструмент вроде напильника.
Стр. 168. Сивилла (ант. миф.) - легендарная прорицательница в Древнем
Риме.
Стр. 169. ...торчал палаш рыцаря веселого образа... - Называя Голиафа
"рыцарем веселого образа", Лажечников противопоставляет его "рыцарю
печального образа" Дон-Кихоту, герою одноименного романа (1605-1615)
Сервантеса.
Стр. 170. Вперед, вперед, моя исторья! - Из "Евгения Онегина"
А.С.Пушкина, глава шестая.
Стр. 173. Карафин - название графина в XVIII в.
Братина с кровлею - сосуд с крышкой.
Стр. 177. Слушай же мой дискурс. Когда обрели мы неприятеля в
ордере-де-баталии... - Вадбольский пародирует чрезмерное увлечение в
Петровскую эпоху иностранными словами и терминами. Насколько точно
воссоздает он речь образованного военного человека начала XVIII в., видно из
сопоставления этого отрывка с подлинными документами того времени. Дискурс
(лат.) - сообщение. Ордер-де-баталия (фр.) - боевое построение. Регименты
(фр.) - полки. Консеквенция (лат.) - последовательность. Сукцес (лат.) -
успех, удача.
Стр. 184. ...в звании "новика". - Действительно, это звание
существовало в старинной русской армии: так назывались молодые дворяне,
впервые поступившие на государственную службу. Однако автор романа придает
слову "новик" несколько неточное толкование: оно означало скорее
"новобранец", а не "паж", как у Лажечникова.
Стр. 185. ...играет судьба доведями своими! - Доведь - дамка в шашках.
Здесь - высокопоставленное лицо.
Стр. 186. Милославские - дворянский род, из которого происходила мать
царевны Софьи, Мария Милославская. Партия Милославских активно поддерживала
Софью в ее борьбе с Нарышкиными - боярским родом, из которого происходила
Наталия Кирилловна, мать Петра I, вторая жена царя Алексея Михайловича.
Князья Хованские. - Подразумеваются князь Иван Андреевич Хованский и
его сын, ярые приверженцы царевны Софьи, в 1682 г. были казнены за участие в
заговоре.
Новик осьмнадцати лет погиб на плахе в третьем стрелецком бунте... -
Рассказчик имеет в виду события 1689 г. - неудачную попытку начальника
стрелецкого приказа Шакловитого с небольшим числом приверженцев возвести на
престол царевну Софью, которая в течение семи лет (1682-1689) состояла
регентшей при малолетних братьях. Стрелецкий бунт был вызван тем, что срок
правления Софьи истекал.
Стр. 187. Сладко пел душа-соловушко, - песня Лажечникова,
пользовавшаяся большой популярностью в первой половине XIX в. Песня была
напечатана не отдельным изданием, а в романе, авторство Лажечникова долгое
время оставалось малоизвестным, и поэтому песня зачастую приписывалась
другим лицам, например А.Ф.Мерзлякову (статья Межевича в газете "Молва",
1834, Э 44).
Стр. 188. Тальбот. И мой совет: с рассветом переправить... - неточная
цитата из драматической поэмы В.А.Жуковского "Орлеанская дева" (1821), д. 2,
явл. III, представляющей слегка сокращенный перевод одноименной поэмы
Шиллера.
Мальтийский командорский крест - высшая награда рыцарского ордена св.
Иоанна Иерусалимского на острове Мальта. Однако Лажечников допустил
анахронизм: эта награда была учреждена в конце XVIII в.
Стр. 189. Клобук. - Так назывался колпачок, которым покрывалась голова
ловчих птиц.
Стр. 191. Аттенция (фр.) - внимание.
Стр. 193. Бесприкладный - беспримерный.
...кого называет государь своим Алексашею, дитею своего сердца... - Так
в минуты благоволения называл Петр I своего любимца и ближайшего сподвижника
А.Д.Меншикова (1673-1729).
Шафиров Петр Павлович (1669-1739) - известный дипломат петровского
времени, в 1717-1722 гг. - вице-президент коллегии иностранных дел.
Боур Родион Христианович (1667-1717) - сподвижник Петра, кавалерийский
генерал, служивший в молодости в шведском войске и перешедший на сторону
русских в сражении под Нарвой в 1700 г.
Стр. 196. Озеро Пейпус - Чудское озеро.
Стр. 200. Прекрасное свободно! - Из "Орлеанской девы" В.А.Жуковского
("Пролог").
Как божий гром, наш витязь пал на басурмана. - Из поэмы А.С.Пушкина
"Руслан и Людмила", песнь шестая.
И то была не битва, но убийство! - Из "Орлеанской девы" В.А.Жуковского,
д. 1, явл. VIII.
Стр. 211. Пандорин ящик - в переносном смысле: источник несчастий,
всевозможных бедствий. Греческий поэт Гесиод (VIII-VII вв. до н.э.) в поэме
"Труды и дни" рассказывает, как разгневанный на людей Зевс прислал на землю
женщину Пандору с закрытым ларцом, в котором были заперты все человеческие
несчастья. Любопытная Пандора открыла ларец и рассыпала по земле бедствия.
Стр. 214. Все подозрительно, и все его тревожит... - Из басни
И.А.Крылова "Откупщик и сапожник" (1811).
А этот точно плут, и плут первостатейный! - Из комедии Н.И.Хмельницкого
"Шалости влюбленных" (1818), д. 1, явл. V.
Стр. 219. Ландрат (нем.) - выборный дворянский представитель в комиссии
для защиты сословных прав и привилегий дворянства в Прибалтике.
Стр. 222. Геба (древнегpеч.) - богиня юности. Служанку Марту Никласзон
иронически называет Гебой, потому что на пиршестве богов Геба разносила
вино.
Венгржино - венгерское вино.
Стр. 230. Минута сладкого свиданья... - Из поэмы "Руслан и Людмила",
песнь первая.
...за пропуск разных грехов против осьмой заповеди. - Имеется в виду
евангельская заповедь, объявляющая собственность священной и клеймящая
воровство как преступление.
Стр. 231. Эвст (Эвикшта) - река в Латвии, правый приток Западной Двины.
...ролям Флоры и Помоны... - Подразумеваются древнеиталийские богини
цветов и плодов.
Стр. 232. Каптырь - род капюшона в монашеской одежде раскольников.
Стр. 234. Авраам также лицо историческое. - Это утверждение автора,
видимо, не соответствует действительности: Авраам, скорее всего, лицо
вымышленное. Однако Лажечников, изображая в качестве клеврета Андрея
Денисова чернеца-еврея, имел на это определенные основания: в использованной
им книге о расколе среди прочих раскольничьих сект называется секта
"селезневщина", члены которой признают и исполняют основные каноны еврейской
религии (Андрей Иоаннов, с. 182-183).
Стр. 235. ...Авраам скинул с себя еще немного змеиных кож... - то есть
был еще не стар (характерная особенность змей - сбрасывать с себя
периодически роговой слой кожи).
Стр. 241. Мне ль вызывать на суд свое дитя? - Из "Орлеанской девы"
В.А.Жуковского ("Пролог").
О! дайте, дайте мне близ них окончить век! - заключительная строка из
стихотворения "Воспоминания" С.Д.Нечаева (1792-1860), поэта и прозаика,
декабриста, члена Союза благоденствия. Это стихотворение было напечатано в
альманахе "Полярная звезда" А.Бестужева и К.Рылеева на 1825 г.
Стр. 247. В глазах его Брут есть только убийца детей своих... - Имеется
в виду осуждение на казнь римским консулом Брутом Луцием Юнием (ум. в 509 г.
до н.э.) собственных сыновей за участие в заговоре.
Курций Марк (ум. в 362 г. до н.э.) - римский юноша, который, по
преданию, бросился в пропасть для спасения родного города.
Стр. 249. И голос оскорбленной чести... - Из поэмы "Руслан и Людмила"
А.С.Пушкина, песнь третья.
Стр. 251. ...начался... с яиц Лединых. - Из яйца Леды, дочери
этолийского царя, от союза ее с богом Зевсом, который явился ей в образе
лебедя, родилась Прекрасная Елена, по древнегреческому преданию, виновница
Троянской войны. "Начать с Лединых яиц" - то есть с самого начала, от
отправной точки, может быть и не имеющей прямого отношения к существу дела.
...этого нового Язона, хранящего золотое руно... - Автор имеет в виду
античный миф, рассказывающий о древнегреческом герое Язоне, который добыл в
результате опасного похода в Колхиду вместе с аргонавтами (по названию
корабля "Арго") золотое руно волшебного барана и привез его в Грецию.
Стр. 253. Берлин - старинная карета.
Стр. 255. ...с марциальным видом... - то есть с воинственным (от имени
бога войны Марса).
Стр. 256. Солитер (фр.). - крупный бриллиант.
Стр. 258. ...беседуя на Парнасе с девятью сестрами... - то есть с
богинями, покровительницами поэзии, наук и искусства.
Геликон - гора в Древней Греции, по мифологии считавшаяся обиталищем
Аполлона и муз.
Стр. 259. ...похитив у царя Адмета его овец... - Имеется в виду
древнегреческий царь Адмет, у которого Аполлон, по преданию, за совершенное
им преступление был осужден богами пасти стада. У Лажечникова Дихтерлихт
вместо того, чтобы сохранить сочинение Глика, похитил его.
Стр. 260. ...для возвещения маршей и торжеств нового Александра... -
Карл XII после первых одержанных им побед был объявлен в историографии того
времени "Северным Александром" (по имени Александра Македонского) - Голиков,
Дополнения, с. 72.
Стр. 261. ...с ее появлением раздор утих, как в "Энеиде" взбунтовавшее
море с прикриком на него Нептуна. - В шуточной поэме украинского писателя
И.П.Котляревского (1769-1838) "Энеида" (1798), написанной на сюжет
одноименного произведения римского поэта Вергилия, есть следующий эпизод: во
время бегства Энея на корабле из разрушенной Трои на море, по воле богов,
желавших утопить греков, начинается страшная буря; однако Нептун усмиряет
волны, прикрикнув на них, по просьбе Энея, обещавшего ему "четвертак".
Тасс (Торквато Тассо; 1544-1595) - выдающийся итальянский поэт эпохи
Возрождения, автор широко известной эпической поэмы "Освобожденный
Иерусалим" (1580).
Слепец хиосский. - Город Хиос назывался в числе семи городов, споривших
за честь счита