Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  -
н мог бы сделаться епископом, а может статься, и кардина- лом. - Послушай, мой милый Базен, поразмысли хорошенько и скажи сам: к че- му быть духовным лицом? Ведь это не избавляет от необходимости воевать. Вот увидишь - кардинал примет участие в первом же походе со шлемом на голове и с протазаном в руке. А господин де Ногаре де Лавалет? Он тоже кардинал, а спроси у его лакея, сколько раз он щипал ему корпию. - Да... - вздохнул Базен. - Я знаю, сударь, что все в мире переверну- лось сейчас вверх дном. Разговаривая, оба молодых человека и бедный лакей спустились вниз. - Подержи мне стремя, Базен, - сказал Арамис. И он вскочил в седло с присущим ему изяществом и легкостью. Однако после нескольких вольтов и курбетов благородного животного наездник по- чувствовал такую невыносимую боль, что побледнел и покачнулся. Д'Ар- таньян, который, предвидя это, не спускал с него глаз, бросился к нему, подхватил и отвел его в комнату. - Вот что, любезный Арамис, - сказал он, - полечитесь, я поеду на по- иски Атоса один. - Вы просто вылиты из бронзы! - ответил Арамис. - Нет, мне везет, вот и все!.. Но скажите, как вы будете жить тут без меня? Никаких рассуждений о перстах и благословениях, а? Арамис улыбнулся. - Я буду писать стихи, - сказал он. - Да, да, стихи, надушенные такими же духами, как записка служанки госпожи де Шеврез. Научите Базена правилам стихосложения, это утешит его. Что касается лошади, то ездите на ней понемногу каждый день - это снова приучит вас к седлу. - О, на этот счет не беспокойтесь! - сказал Арамис. - К вашему приез- ду я буду готов сопровождать вас. Они простились, и десять минут спустя д'Артаньян уже ехал рысью по дороге в Амьен, предварительно поручив Арамиса заботам Базена и хозяйки. В каком состоянии он найдет Атоса, да и вообще найдет ли он его? Положение, в котором Д'Артаньян его оставил, было критическим; вполне могло случиться, что Атос погиб. Эта мысль опечалила д'Артаньяна; он несколько раз вздохнул и дал себе клятву мстить. Из всех друзей д'Артаньяна Атос был самым старшим, а потому должен был быть наименее близким ему по своим вкусам и склонностям. И тем не менее Д'Артаньян отдавал ему явное предпочтение перед остальными. Благо- родная, изысканная внешность Атоса, вспышки душевного величия, порой ос- вещавшие тень, в которой он обычно держался, неизменно ровное расположе- ние духа, делавшее его общество приятнейшим в мире, его язвительная ве- селость, его храбрость, которую можно было бы назвать слепой, если бы она не являлась следствием редчайшего хладнокровия, - все эти качества вызывали у д'Артаньяна больше чем уважение, больше чем дружеское распо- ложение: они вызывали у него восхищение. В самом деле, даже находясь рядом с г-ном де Тревилем, изящным и бла- городным придворным, Атос, когда был в ударе, мог с успехом выдержать это сравнение; он был среднего роста, но так строен и так хорошо сложен, что не раз, борясь с Портосом, побеждал этого гиганта, физическая сила которого успела войти в пословицу среди мушкетеров; лицо его, с проница- тельным взглядом, прямым носом, подбородком, как у Брута, носило неуло- вимый отпечаток властности и приветливости, а руки, на которые сам он не обращал никакого внимания, приводили в отчаяние Арамиса, постоянно уха- живавшего за своими с помощью большого количества миндального мыла и благовонного масла; звук его голоса был глубокий и в то же время мело- дичный. Но что в Атосе, который всегда старался быть незаметным и незна- чительным, казалось совершенно непостижимым - это его знание света и обычаев самого блестящего общества, те следы хорошего воспитания, кото- рые невольно сквозили в каждом его поступке. Шла ли речь об обеде, Атос устраивал его лучше любого светского чело- века, сажая каждого гостя на подобающее ему место в соответствии с поло- жением, созданным ему его предками или им самим. Шла ли речь о геральди- ке, Атос знал все дворянские фамилии королевства, их генеалогию, их се- мейные связи, их гербы и происхождение их гербов. В этикете не было та- кой мелочи, которая была бы ему незнакома; он знал, какими правами пользуются крупные землевладельцы, он был чрезвычайно сведущ в псовой и соколиной охоте и однажды в разговоре об этом великом искусстве удивил самого короля Людовика XIII, который, однако, слыл знатоком его. Как все знатные вельможи того времени он превосходно фехтовал и ездил верхом. Мало того, его образование было столь разносторонне, даже и в области схоластических наук, редко изучавшихся дворянами в ту эпоху, что он только улыбался, слыша латинские выражения, которыми щеголял Арамис и которые якобы понимал Портос; два или три раза, когда Арамис допускал какую-нибудь грамматическую ошибку, ему случалось даже, к величайшему удивлению друзей, поставить глагол в нужное время, а существительное в нужный падеж. Наконец, честность его была безукоризненна, и это в тот век, когда военные так легко входили в сделку с верой и совестью, любов- ники - с суровой щепетильностью, свойственной нашему времени, а бедняки - с седьмой заповедью господней. Словом, Атос был человек весьма необык- новенный. И между тем можно было заметить, что эта утонченная натура, это прек- расное существо, этот изысканный ум постепенно оказывался во власти обы- денности, подобно тому как старики незаметно впадают в физическое и нравственное бессилие. В дурные часы Атоса - а эти часы случались неред- ко - все светлое, что было в нем, потухало, и его блестящие черты скры- вались, словно окутанные глубоким мраком. Полубог исчезал, едва оставался человек. Опустив голову, с трудом вы- говаривая отдельные фразы, Атос долгими часами смотрел угасшим взором то на бутылку и стакан, то на Гримо, который привык повиноваться каждому его знаку и, читая в безжизненном взгляде своего господина малейшие его желания, немедленно исполнял их. Если сборище четырех друзей происходило в одну из таких минут, то два-три слова, произнесенные с величайшим уси- лием, - такова была доля Атоса в общей беседе. Зато он один пил за чет- верых, и это никак не отражалось на нем, - разве только он хмурил брови да становился еще грустнее, чем обычно. Д'Артаньяну, чей пытливый и приницательный ум нам хорошо известен, не удавалось пока, несмотря на все желание, удовлетворить свое любопытство: найти какую-либо причину этой глубокой апатии или подметить сопутствую- щие ей обстоятельства. Атос никогда не получал писем, Атос никогда не совершал ни одного поступка, который бы не был известен всем его друзьям. Нельзя было сказать, чтобы эту грусть вызывало в нем вино, ибо, нап- ротив, он и пил лишь для того, чтобы побороть свою грусть, хотя это ле- карство делало ее, как мы уже говорили, еще более глубокой. Нельзя было также приписать эти приступы тоски игре, ибо, в отличие от Портоса, ко- торый песней или руганью сопровождал любую превратность судьбы, Атос, выигрывая, оставался столь же бесстрастным, как и тогда, когда проигры- вал. Однажды, сидя в кругу мушкетеров, он выиграл в один вечер тысячу пистолей, проиграл их вместе с шитой золотом праздничной перевязью, отыграл все это и еще сто луидоров, - и его красивые черные брови ни ра- зу не дрогнули, руки не потеряли своего перламутрового оттенка, беседа, бывшая приятной в тот вечер, не перестала быть спокойной и столь же при- ятной. Тень на его лице не объяснялась также и влиянием атмосферных осадков, как это бывает у наших соседей - англичан, ибо эта грусть становилась обычно еще сильнее в лучшее время года: июнь и июль были самыми тяжелыми месяцами для Атоса. В настоящем у него не было горестей, и он пожимал плечами, когда с ним говорили о будущем; следовательно, причина его грусти скрывалась в прошлом, судя по неясным слухам, дошедшим до д'Артаньяна. Оттенок таинственности, окутывавшей Атоса, делал еще более интересным этого человека, которого даже в минуты полного опьянения ни разу не вы- дали ни глаза, ни язык, несмотря на всю тонкость задаваемых ему вопро- сов. - Увы! - думал вслух д'Артаньян. - Быть может, сейчас бедный Атос мертв, и в этом виноват я. Ведь только ради меня он впутался в эту исто- рию, не зная ни начала ее, ни конца и не надеясь извлечь из нее хотя бы малейшую выгоду. - Не говоря о том, сударь, - добавил Планше, - что, по всей видимос- ти, мы обязаны ему жизнью. Помните, как он крикнул: "Вперед, д'Артаньян! Я в ловушке!" А потом, разрядив оба пистолета, как страшно звенел он своей шпагой, словно двадцать человек или, лучше сказать, двадцать разъяренных чертей! Эти слова удвоили пыл д'Артаньяна, и он погнал свою лошадь, которая и без того несла всадника галопом. Около одиннадцати часов утра путники увидели Амьен, а в половине две- надцатого они были у дверей проклятого трактира. Д'Артаньян часто придумывал для вероломного хозяина какую-нибудь славную месть, такую месть, одно предвкушение которой уже утешительно. Итак, он вошел в трактир, надвинув шляпу на лоб, положив левую руку на эфес шпаги и помахивая хлыстом, который держал в правой. - Узнаете вы меня? - спросил он трактирщика, с поклоном шедшего ему навстречу. - Не имею чести, ваша светлость, - ответил тот, ослепленный блестящим снаряжением д'Артаньяна. - Ах, вы меня не узнаете! - Нет, ваша светлость! - Ну, так я напомню вам в двух словах. Что вы сделали с дворянином, которому осмелились около двух недель назад предъявить обвинение в сбыте фальшивых денег? Трактирщик побледнел, ибо д'Артаньян принял самую угрожающую позу, а Планше скопировал ее с величайшей точностью. - Ах, ваша светлость, не говорите мне об этом! - вскричал трактирщик самым жалобным голосом. - О, господи, как дорого я заплатил за эту ошиб- ку! Ах я, несчастный! - Я вас спрашиваю: что сталось с этим дворянином? - Благоволите выслушать меня, ваша светлость, будьте милосердны! И присядьте, сделайте милость. Безмолвный от гнева и беспокойства, д'Артаньян сел, грозный, как су- дия. Планше гордо встал за спиной его кресла. - Вот как было дело, ваша светлость... - продолжил трактирщик, дрожа от страха. - Теперь я узнал вас. Ведь это вы уехали, когда началась зло- получная ссора с тем дворянином, о котором вы говорите? - Да, я. Теперь вы отлично видите, что вам нечего ждать пощады, если вы не скажете всей правды. - Так вот, благоволите выслушать меня, и я расскажу вам все без утай- ки. - Я слушаю. - Начальство известило меня, что в моем трактире должен остановиться знаменитый фальшивомонетчик с несколькими товарищами, причем все они бу- дут переодеты гвардейцами или мушкетерами. Ваши лошади, слуги, наруж- ность ваших светлостей - все было мне точно описано... - Дальше, дальше! - сказал д'Артаньян, быстро догадавшись, откуда ис- ходили эти точные приметы. - Поэтому, повинуясь приказу начальства, приславшего мне шесть чело- век для подкрепления, я принял те меры, какие счел нужными, чтобы задер- жать мнимых фальшивомонетчиков... - Опять! - сказал д'Артаньян, которому слово "фальшивомонетчик" нес- терпимо резало слух. - Прошу прощения, ваша светлость, что я говорю такие вещи, но в них-то и кроется мое оправдание. Начальство припугнуло меня, а вы ведь знаете, что трактирщик должен жить в мире со своим начальством. - Еще раз спрашиваю вас: где этот дворянин? Что с ним? Умер он или жив? - Терпение, ваша светлость, сейчас мы дойдем и до этого. Итак, прои- зошло то, что вам известно... и что как будто бы оправдывал ваш поспеш- ный отъезд, - добавил хозяин с лукавством, не ускользнувшим от д'Ар- таньяна. - Этот дворянин, ваш друг, отчаянно защищался. Его слуга, кото- рый, по несчастью, неожиданно затеял ссору с присланными солдатами, пе- реодетыми в конюхов... - Ах ты, негодяй! - вскричал д'Артаньян. - Так вы все были заодно, и я сам не знаю, что мешает мне всех вас уничтожить! - Нет, ваша светлость, к сожалению, мы не все были заодно, и сейчас вы убедитесь в этом. Ваш приятель - извините, что я не называю его тем почтенным именем, которое он, без сомнения, носит, но нам неизвестно это имя, - итак, ваш приятель, уложив двух солдат двумя выстрелами из писто- лета, отступил, продолжая защищаться шпагой, которой он изувечил еще од- ного из моих людей, а меня оглушил, ударив этой шпагой плашмя... - Да кончишь ли ты, палач! - крикнул д'Артаньян. - Где Атос? Что слу- чилось с Атосом? - Отступая, как я уже говорил вам, ваша светлость, он оказался у лестницы, ведущей в подвал, и так как дверь была открыта, он вытащил ключ и затворился изнутри. Все были убеждены, что оттуда ему не уйти, а потому никто не препятствовал ему делать это... - Ну да, - сказал д'Артаньян, - вы не собирались убивать его, вам нужно было только посадить его под замок! - Посадить под замок, боже праведный! Да клянусь вам, ваша светлость, это он сам посадил себя под замок! Впрочем, перед этим он наделал немало дел: один солдат был убит наповал, а двое тяжело ранены. Убитого и обоих раненых унесли их товарищи, и больше я ничего не знаю ни о тех, ни о других. Что касается меня, то, придя в чувство, я отправился к господину губернатору, рассказал ему обо всем случившемся и спросил, что делать с пленником. Но господин губернатор точно с неба свалился: он сказал, что совершенно не понимает, о чем идет речь, что приказания, которые до меня дошли, исходили не от него и что если я имел несчастье сказать кому-ли- бо, что он, губернатор, имеет какое-то отношение к этому отчаянному предприятию, то он велит меня повесить. Как видно, сударь, я ошибся и задержал одно лицо вместо другого, а тот, кого следовало задержать, скрылся. - Но где же Атос? - вскричал д'Артаньян, возмущение которого еще воз- росло, когда он узнал, как отнеслись власти к этому делу. - Что сталось с Атосом? - Мне не терпелось поскорее загладить свою вину перед пленником, - продолжал трактирщик - и я подошел к погребу, чтобы выпустить его отту- да. Ах, сударь, это был не человек, это был сущий дьявол! В ответ на предложение свободы он объявил, что это западня и что он не выйдет, не предъявив своих условий. Я смиренно ответил ему - я ведь понимал, в ка- кое положение поставил себя, подняв руку на мушкетера его величества, - итак, я ответил ему, что готов принять его условия. "Прежде всего, - сказал он, - я требую, чтобы мне вернули моего слугу в полном вооруже- нии". Это приказание было поспешно исполнено; вы понимаете, сударь, что мы были расположены делать все, чего бы ни пожелал ваш друг. Итак, гос- подин Гримо - он сообщил свое имя, хотя и не очень разговорчив, - госпо- дин Гримо, несмотря на его рану, был спущен в погреб. Его господин при- нял его, загородил дверь, а нам приказал оставаться у себя. - Но где он наконец?! - вскричал д'Артаньян. - Где Атос? - В погребе, сударь. - Как, негодяй, ты все еще держишь его в погребе? - Боже упаси! Нет, сударь. Стали бы мы держать его в погребе! Если бы вы только знали, что он там делает, в этом погребе! Ах, сударь, если бы вам удалось заставить его выйти оттуда, я был бы вам благодарен до конца жизни, я стал бы молиться на вас, как на своего ангела-хранителя! - Так он там? Я найду его там? - Разумеется, сударь. Он заупрямился и не желает выходить. Мы ежед- невно просовываем ему через отдушину хлеб на вилах, а когда он требует, то и мясо, но - увы! - не хлеб и не мясо составляют его главную пищу. Однажды я с двумя молодцами сделал попытку спуститься вниз, но он пришел в страшную ярость. Я услышал, как он взводит курки у пистолетов, а его слуга - у мушкета. Когда же мы спросили у них, что они собираются де- лать, ваш приятель ответил, что у него и у его слуги имеется сорок заря- дов и что они разрядят все до последнего, прежде чем позволят хотя бы одному из нас сойти в погреб. Тогда, сударь, я пошел было жаловаться к губернатору, ио тот ответил, что я получил по заслугам и что это научит меня, как оскорблять благородных господ, заезжающих в мой трактир. - Так что с тех самых пор... - начал д'Артаньян, но к силах удер- жаться от смеха при виде жалобной физиономии трактирщика. - Так что с тех самых пор, - продолжал последний, - нам, сударь, при- ходится очень плохо, потому что все наши съестные припасы хранятся в погребе. Вино в бутылках и вино в бочках, пиво, растительное масло и пряности, свиное сало и колбасы - все находится там. Так как спускаться вниз нам запрещено, то приходится отказывать в пище и питье всем путе- шественникам, которые к нам заезжают, и наш постоялый двор приходит в упадок с каждым днем. Если ваш друг просидит в погребе еще неделю, мы окончательно разоримся. - И поделом тебе, мошенник! Разве по нашему виду нельзя было сообра- зить, что мы порядочные люди, а не фальшивомонетчики? - Да, сударь, да, вы правы... - ответил хозяин. - Но послушайте, вон он опять разбушевался. - Очевидно, его потревожили! - вскричал д'Артаньян. - Да как же нам быть? - возразил хозяин. - Ведь к нам приехали два знатных англичанина. - Так что ж из этого? - Как - что? Вы сами знаете, сударь, что англичане любят хорошее ви- но, а эти спросили самого лучшего. Жена моя, должно быть, попросила у господина Атоса позволения войти, чтобы подать этим господам то, что им требовалось, а он, по обыкновению, отказал... Боже милостивый, опять на- чался этот содом! В самом деле, со стороны погреба донесся сильный шум. Д'Артаньян встал и, предшествуемый хозяином, в отчаянии ломавшим руки, приблизился к месту действия в сопровождении Планше, державшего наготове свой муш- кет. Англичане были крайне раздражены: они проделали длинный путь и умира- ли от голода и жажды. - Да это же насилие! - кричали они на отличном французском языке, но с иностранным акцентом. - Этот сумасшедший не позволяет добрым людям распоряжаться их собственным вином! Мы выломаем дверь, а если он совсем лишился рассудка, - что ж, тогда мы убьем его, и все тут! - Потише, господа! - сказал д'Артаньян, вынимая из-за пояса пистолет. - Прошу извинить, но вы никого не убьете. - Ничего, ничего, - раздался за дверями спокойный голос Атоса. - Впустите-ка этих хвастунов, и тогда посмотрим. Англичане, видимо довольно храбрые люди, все же нерешительно перегля- нулись. Казалось, что в погребе засел какой-то голодный людоед, какой-то исполинский сказочный герой, и никто не может безнаказанно войти в его пещеру. На минуту все затихли, но под конец англичанам стало стыдно отсту- пать, и наиболее раздраженный из них, спустившись по лестнице, в которой было пять или шесть ступенек, так сильно ударил в дверь ногой, что, ка- залось, мог бы пробить и каменную стену. - Планше, - сказал д'Артаньян, взводя курки у пистолетов, - я беру на себя того, что наверху, а ты займись нижним... Так вы, господа, желаете драться? Отлично, давайте драться! - Боже праведный! - гулко прозвучал снизу голос Атоса. - Мне кажется, я слышу голос д'Артаньяна... - Ты не ошибся, - ответил д'Артаньян, тоже стараясь говорить громче, - это я собственной персоной, друг мой! - Превосходно! - сказал Атос. - В таком случае мы славно отделаем этих храбрецов. Англичане схватились за шпаги, но они оказались между двух огней. Еще секунду они колебались, однако, как и в первый раз, самолюбие одержало верх, и под вторичным ударом дверь погреба треснула во всю длину. - Посторонись, д'Артаньян, посторонись! - крикнул Атос. - Сейчас я буду стрелять. - Господа! - сказал д'Артаньян, никогда не терявший способности рас- суждать. - Подумайте о своем положении... Минуту терпения,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору