Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  -
Мазарини поднес холодную руку ко лбу, с которого струился пот. - Как так? - пробормотал он. - А вот как. Вы нажили значительное состояние на службе королю? - Значительное... гм!.. Но не чрезмерное... - Все равно. Откуда получали вы доходы? - От государства. - Государство - это король. - Что вы хотите этим сказать, преподобный отец? - спросил Мазарини с дрожью. - Ваши аббатства дают вам не меньше миллиона в год. С кардинальским и министерским жалованьем вы получаете более двух миллионов ежегодно. - О! - За десять лет это составляет двадцать миллионов - двадцать миллио- нов, отданные в рост по пятидесяти процентов, приносят за десять лет еще двадцать миллионов. - Для монаха вы прекрасно считаете. - С тех пор, как в тысяча шестьсот сорок четвертом году вы изволили перевести наш орден в монастырь близ Сен-Жермен-де-Пре, я веду счета на- шего братства. - Да и мои тоже, как я замечаю. - Надо знать понемногу обо всем, монсеньер. - Так говорите же! - Я полагаю, что с такою огромною ношей вам будет трудно войти в уз- кие врата рая... - Так я буду осужден? - Да, если не возвратите денег. Мазарини испустил жалобный вздох. - Возвратить! Но кому? - Хозяину этих денег, королю. Вздохи Мазарини перешли в стоны. - Дайте отпущение! - сказал он. - Невозможно, монсеньер. Возвратите деньги! - Но раз вы отпускаете мне все грехи, почему вы не хотите отпустить этого? - Потому что, отпуская его, я сам совершу грех, которого король ни- когда мне не простит. Монах встал с сокрушенным видом и вышел так же торжественно, как во- шел. - Боже мой! - простонал Мазарини. - Кольбер, подите сюда! Я очень бо- лен, друг мой. XLVI ДАРСТВЕННАЯ Кольбер появился из-за занавесок. - Вы слышали? - спросил Мазарини. - Увы! - Прав ли он? Разве все мои деньги - дурно приобретенная собствен- ность? - Монах - плохой судья в финансовых делах, монсеньер, - отвечал хо- лодно Кольбер. - Однако невозможно, чтобы за вами, ваше преосвященство, с вашими идеями в области теологии, была какая-либо вина. Она всегда на- ходится, когда умирают. - Умереть - это и есть главная вина, Кольбер. - Это верно, монсеньер. Так перед кем же вы всетаки виноваты, по мне- нию этого театинца? - Перед королем. Мазарини пожал плечами. - Словно я не спас его государство и его финансы! - Здесь нечего возразить, монсеньер. - Не правда ли? Значит, я законно заработал награду, вопреки моему исповеднику? - Вне всякого сомнения. - И я могу сберечь для моей семьи, столь нуждающейся, немалую часть из всего, что я заработал? - Я не вижу к этому никаких препятствий, монсеньер. - Я был совершенно уверен, советуясь с вами, Кольбер, что услышу муд- рое мнение, - радостно заметил Мазарини. Кольбер с обычной строгостью поджал губы. - Господин кардинал, - прервал Кольбер Мазарини, - надо хорошенько посмотреть, нет ли в словах монаха ловушки. - Ловушки?.. Почему? Он честный человек. - Он думал, ваше преосвященство, что вы умираете, раз послали за ним... Мне показалось, он говорил вам: "Отделите данное вам королем от того, что вы сами взяли... " Припомните хорошенько, не сказал ли он че- гонибудь подобного. Это похоже на монаха. - Возможно. - Если это так, то я думаю, монсеньер, что монах вынуждает вас... - Возвратить все?.. Это невозможно!.. Вы говорите то же самое, что и мой духовник! - Но если возвратить не все, а только долю его величества, это сопря- жено с большой опасностью. Вы искусный политик и, верно, знаете, что те- перь у короля в казне нет и полутораста тысяч ливров наличных денег. - Я не суперинтендант королевских финансов: у меня своя казна... Ра- зумеется, я готов для блага короля... оставить ему сколько-нибудь... Но я не хочу обездолить мое семейство. Это не мое дело, - сказал Мазарини с торжеством, - это дело суперинтенданта Фуке, все счета которого я дал вам проверить в течение последних месяцев. Кольбер поджал губы при одном лишь упоминании имени Фуке. - У его величества, - пробормотал он сквозь зубы, - есть лишь те деньги, которые копит Фуке; а ваши деньги, монсеньер, будут для него ле- карством. Оставить часть - значит опозорить себя и оскорбить короля; это значит признать, что эта часть была приобретена незаконным путем. - Господин Кольбер!.. - Я думал, что монсеньеру угодно выслушать мое мнение. - Да, но вы не знаете всех подробностей. - Я все знаю, господин кардинал. Вот уже десять лет, как я просматри- ваю все столбцы цифр, какие только пишутся во Франции; и если мне стоило большого труда вбить их себе в голову, зато они сидят там крепко, и я могу рассказать, сколько тратится денег от Шербура до Марселя, начиная с ведомства умеренного Летелье и кончая тайными расходами расточительного Фуке. - Так вы хотите, чтобы я пересыпал все мои деньги в королевские сун- дуки! - насмешливо вскричал Мазарини, у которого подагра вырвала нес- колько тяжелых вздохов. - Король, конечно, не упрекнет меня, но он будет смеяться надо мною, растрачивая мои миллионы, и будет прав! - Вы не поняли меня, монсеньер! У меня и в мыслях не было, чтобы ко- роль тратил ваши деньги. - Но вы ясно дали это понять, советуя отдать ему мне мое имущество. - Ах, монсеньер, - сказал Кольбер, - ваша болезнь так поглощает все ваши мысли, что вы совершенно забыли о характере его величества Людовика Четырнадцатого. - Как так? - Характером, если осмелюсь сказать правду, он очень похож на вас; основа его - гордость. Простите, монсеньер" высокомерие, хотел я ска- зать. У королей нет гордости - эта черта слишком свойственна роду чело- веческому. - Вы правы. - А если я прав, так вам, монсеньер, остается только отдать все деньги королю, притом сейчас же. - Почему? - спросил Мазарини с величайшим любопытством. - Потому, что король не примет всего. - Не примет!.. Но у него нет денег, а честолюбие мучит его. - Согласен... - Он желает моей смерти. - Монсеньер... - Да, чтоб получить мое наследство, Кольбер. Да, он желает моей смер- ти ради наследства. А я еще стану помогать ему! - Вот именно! Если дарственная будет написана в известной форме, он непременно откажется. - Не может быть! - Уверяю вас! Молодой человек, который еще ничего не совершил, кото- рый жаждет прославиться, и горит желанием управлять государством один, не примет ничего готового: он захочет создавать сам. Этот принц, мон- сеньер, не удовольствуется дворцом Пале-Рояль, который оставил ему в наследство Ришелье, ни дворцом Мазарини, который так великолепно постро- ен по вашему велению, ни Лувром, где обитали его предки, ни Сен-Жерменс- ким дворцом, где родился он сам. Все, что будет исходить не от него, он станет презирать, предсказываю вам это. - Вы ручаетесь, что король, если я подарю ему мои сорок миллионов... - Непременно откажется, если вы кое-что добавите при этом. - Что же именно? - Именно то, что монсеньер пожелает мне продиктовать. - Но какая же мне от этого выгода? - Огромная. Перестанут несправедливо обвинять вас в скупости, в кото- рой авторы пасквилей упрекали знаменитейшего мужа нашего века. - Ты прав, Кольбер. Пойди от моего имени к королю и отдай ему мое за- вещание. - То есть дарственную? - А если он примет? - Тогда вашему семейству останется тринадцать миллионов - порядочная сумма. - В таком случае ты либо предатель, либо глупец. - Ни то, ни другое, монсеньер... Вы очень боитесь, мне кажется, что король примет деньги? Опасайтесь скорее, что он не возьмет их. - Если он не примет, я отдам ему мои запасные тринадцать миллионов... Да, отдам!.. Ох, боль опять начинается... Я сейчас потеряю сознание... Ах, я очень болен, Кольбер... Знаешь ли, я очень близок к смерти. Кольбер вздрогнул. Кардинал действительно чувствовал себя очень плохо: пот тек с него ручьями на страдальческое ложе, и ужасающая бледность этого залитого влагой лица являла зрелище, какое самый очерствелый врач не мог бы ви- деть без сострадания. Кольбер был, безусловно, очень взволнован, ибо по- кинул комнату, призвав Бернуина к изголовью умирающего, и вышел в кори- дор. Там, расхаживая взад и вперед с задумчивым выражением, придающим даже какое-то благородство его грубым чертам, опустив плечи, вытянув шею, с полуоткрытыми губами, с которых время от времени слетали бессвязные об- рывки беспорядочных мыслей, он набирался смелости для шага, какой наме- рен был предпринять, тогда как в десяти шагах от него, отделенный одною лишь стеною, его господин задыхался в страшных муках, вырывавших у него жалобные крики, не думая более ни о сокровищах земли, ни о радостях рая, но лишь обо всех ужасах ада. Пока Гено, призванный опять к кардиналу, старался помочь ему всевоз- можными средствами, Кольбер, сжимая обеими руками свою большую голову, обдумывал текст дарственной, которую надо было заставить кардинала под- писать, как только страдания дадут ему хоть маленькую передышку. Каза- лось, стоны кардинала и посягательства смерти на этого представителя прошлого подстрекали ум молодого мыслителя. Кольбер прошел к Мазарини, как только сознание вернулось к больному, и убедил его продиктовать следующую дарственную: "Готовясь предстать перед владыкой небесным, прошу короля, земного моего властелина, принять от меня обратно богатства, которыми он в своей доброте наградил меня. Семейство мое будет счастливо, что они переходят в столь знаменитые руки. Опись моего имущества уже изготовленная, будет представлена его величеству по первому его требованию или при последнем вздохе преданнейшего его слуги кардинала Мазарини" Кардинал вздохнул и подписал, Кольбер запечатал пакет и отвез его в Лувр, где находился король. Потом он вернулся домой, потирая руки, как работник, уверенный, что день не пропал даром. XLVII КАК АННА АВСТРИЙСКАЯ ДАЛА ЛЮДОВИКУ ЧЕТЫРНАДЦАТОМУ ОДИН СОВЕТ, А Г-Н ФУКЕ - СОВСЕМ ИНОЙ Слухи о тяжелом состоянии кардинала распространились быстро и прив- лекли в Лувр столько же посетителей, сколько и известие о женитьбе брата короля, герцога Анжуйского, о которой уже было объявлено официально. Едва успел Людовик XIV вернуться во дворец и обдумать все виденное и слышанное в этот вечер, как слуга доложил ему, что толпа придворных, ко- торая утром присутствовала при его вставании, опять явилась к его отходу ко сну. Этот знак почтения придворные оказывали обычно кардиналу, мало заботясь о том, нравится ли это королю. Но у министра, как мы уже сказали, был сейчас тяжелый приступ подаг- ры, и раболепство придворных тотчас обратилось к трону. Придворные куртизаны обладают великолепным инстинктом чуять все собы- тия заранее. Они владеют высшими познаниями: они дипломаты, чтобы нахо- дить грандиозные развязки запутанных обстоятельств; они полководцы, что- бы угадывать исход битв; они врачи, чтобы лечить болезни. Людовик XIV, которому его мать преподала эту аксиому среди многих других, понял, что его преосвященство монсеньер кардинал Мазарини очень болен. Анна Австрийская, проводив молодую королеву в ее покои и освободив- шись от тяжелой парадной прически, прошла в кабинет к сыну, где тот, в мрачном одиночестве, с растерзанным сердцем, переживал один из тех немых и ужасных приступов королевского гнева, которые, разражаясь, чреваты бурными последствиями, но у Людовика XIV, благодаря его удивительному самообладанию, они превращались в легкие грозы. Смотрясь в зеркало, Людовик говорил себе: - Король... Король только по названию, а не в действительности!.. Призрак, пустой призрак!.. Безжизненная статуя, которой кланяются одни льстецы! Когда же ты поднимешь свою бархатную руку и сожмешь шелковые пальцы? Когда ты раскроешь не для вздоха и не для улыбки свой рот, осуж- денный на бессмысленное молчание мраморных изваяний дворцовых галерей? Он провел рукой по лбу; желая освежиться, подошел к окну и увидел нескольких всадников, разговаривавших между собою, и небольшую группу любопытных. Всадники составляли отряд ночной стражи, а для собравшейся кучки народа король - вечный предмет любопытства, вроде носорога, кроко- дила или змеи. Король ударил себя по лбу и воскликнул: - Король французский! Какой титул! Народ французский! Какая масса лю- дей!.. И вот я возвращаюсь в Лувр, лошади мои еще не остыли, а в ком я возбудил любопытство? Двадцать человек смотрят на меня... Что я говорю, двадцать? Нет и двадцати человек, интересующихся французским королем. Нет даже десяти солдат на страже моего дворца: солдаты, народ, стража - все в Пале-Рояле. Почему я, король, не могу получить этого? - Потому, что в Пале-Рояле сосредоточено все золото, то есть вся сила человека, желающего царствовать, - ответил голос из-за портьеры в дверях кабинета. Людовик быстро повернулся, узнав голос Анны Австрийской. Он вздрогнул и подошел к матери. - Надеюсь, ваше величество, - сказал он, - вы не обратили внимания на пустые слова, вызванные уединением и скукою. - Я обратила внимание только на одно, сын мой: вы жаловались. - Я? О нет! - сказал Людовик XIV. - Нет, уверяю вас, нет, вы ошиб- лись. - А что же вы делали? - Я вообразил, что стою перед учителем и сочиняю ответ на заданную тему. - Сын мой, - сказала Анна Австрийская, покачав головой, - вы напрасно не верите моим словам. Придет день, и может быть скоро, когда вам необ- ходимо будет вспомнить закон: "В золоте заключено все могущество, и только тот король, кто всемогущ". - Однако, - продолжал король, - вашим намерением ведь не было пори- цать богачи! века? - О нет, - живо отозвалась Анна Австрийская - Нет, сир. Те, кто богат в наш век, под вашим владычеством, богат потому, что вы сами этого хоте- ли, и у меня нет к ним ни злобы, ни зависти; они наверняка достойно пос- лужили вашему величеству, если ваше величество дозволили им вознаградить самих себя. Вот что хотела я выразить словами, за которые, мне сдается, вы упрекаете меня. - Богу не угодно, мадам, чтобы я когда-либо в чемнибудь упрекнул свою мать. - Притом же, - продолжала Анна Австрийская, - земное богатство недол- говечно. Существуют страдания, болезни, смерть, и никто, - прибавила она с болезненной улыбкой, словно имея в виду себя, - не уносит богатства и величия с собой в могилу. Поэтому молодые пожинают то, что посеяли для них старики. Людовик внимательно слушал слова королевы, старавшейся его утешить. - Ваше величество, - сказал он, пристально взглянув на мать, - мне кажется, вы хотите прибавить еще что-то. - Нет, ничего, сын мой. Но вы, верно, заметили сегодня вечером, что господин кардинал серьезно болен? Людовик взглянул на мать, ища признаков волнения в ее голосе, грусти на ее лице. Лицо Анны Австрийской казалось расстроенным, но скорее от личных причин; может быть, ее беспокоили собственные болезни. - Да, - сказал король, - господин кардинал очень болен. - Великую потерю понесет государство, если господь отзовет его высо- копреосвященство. Не так ли, сын мой? - спросила Анна Австрийская. - Да, конечно, ваше величество, государство понесет непоправимую ут- рату, - отвечал король, покраснев. - Но, кажется, болезнь господина кар- динала неопасна, и он еще не стар. Едва успел король договорить, как камердинер приподнял портьеру и по- явился на пороге с бумагой в руке, ожидая, чтобы король позвал его. - Что такое? - спросил Людовик. - Письмо от господина кардинала Мазарини. - Дайте. Он взял письмо и хотел его распечатать, как вдруг послышался сильный шум в галерее, в передних и во дворе. - О! - проговорил Людовик, видимо разгадавший причину поднявшегося шума. - Я говорил, что во Франции один король! Я ошибся: во Франции их целых два! В эту минуту дверь распахнулась, и суперинтендант финансов Фуке предстал перед Людовиком XIV. Это он был причиной суматохи в галерее, это его лакеи шумели в передних, это его лошади проскакали по двору. Его появление вызвало тот особый гул голосов, которому завидовал Людовик XIV. - Это не король, - заметила Анна Австрийская сыну, - а всего лишь очень богатый человек. Горечь, звучавшая в словах королевы, выдавала ее ненависть. Но Людо- вик оставался совершенно хладнокровным. На лбу его не появилось ни ма- лейшей морщинки. Он приветливо кивнул головою Фуке, продолжая распечатывать письмо, поданное камердинером. Фуке заметил это движение и спокойно, с почти- тельной любезностью, подошел к Анне Австрийской, чтобы не помешать коро- лю. Людовик, однако, не начинал читать бумагу. Он слушал, как Фуке говорил королеве комплименты, восторгаясь красо- той ее рук. Лицо Анны Австрийской прояснилось; она почти улыбалась. Фуке заметил, что король, забыв о письме, смотрит на него и слушает. Он тотчас изменил позу и, продолжая разговор с королевой, повернулся ли- цом к королю. - Вы знаете, господин Фуке, - сказал Людовик XIV, - что монсеньер очень плох? - Знаю, ваше величество, - отвечал Фуке. - В самом деле, господин кардинал очень плох. Я был у себя в имении в Во, когда получил настолько тревожное известие, что тотчас все бросил. - Вы выехали из Во сегодня вечером? - Полтора часа тому назад, ваше величество, - отвечал Фуке, взглянув на свои часы, осыпанные брильянтами. - Полтора часа! - повторил король, умевший лучше скрывать свой гнев, чем удивление. - Понимаю, государь. Вы сомневаетесь в моих словах, ваше величество; но я приехал так скоро в Париж действительно чудом. Мне прислали из Анг- лии три пары удивительных лошадей; я велел расставить их через каждые четыре лье и попробовал их сегодня вечером. Они пробежали расстояние от Во до Лувра в полтора часа; как видите, ваше величество, меня не обману- ли. Королева улыбнулась с тайной завистью. Фуке постарался предупредив ее неудовольствие: - Такие лошади, государыня, созданы не для подданных, а для королей, потому что короли ни в чем не должны уступать никому. Король поднял голову. - Однако же вы, как мне кажется, не король, господин Фуке, - сказала Анна Австрийская. - Поэтому-то лошади только и ждут знака его величества, чтобы занять место в конюшнях Лувра. Если я попробовал их, то только из опасения под- нести его величеству недостаточно ценную вещь. Король густо покраснел. - Вы знаете, господин Фуке, - заметила королева, - что при французс- ком дворе нет обычая, чтобы подданные дарили что-нибудь королю. Людовик посмотрел на нее. - Я надеялся, - сказал Фуке взволнованно, - что моя преданность его величеству, мое постоянное усердие послужат противовесом требованиям этикета. Я, впрочем, предлагал не подарок, а дань почтения. - Благодарю, господин Фуке, - любезно сказал король. - Благодарю за ваше намерение, я действительно люблю хороших лошадей, но я не богат; вы знаете это лучше всех, потому что заведуете моими финансами. Как бы я ни хотел, я не могу купить таких дорогих лошадей. Фуке бросил надменный взгляд в сторону королевыматери, которая, каза- лось, была в восторге от того ложного положения, в каком оказался ми- нистр, и отвечал: - Роскошь - это добродетель королей, сир. Это роскошь делает их похо- жими на бога; это из-за роскоши они стоят выше прочих людей. Роскошью король вскармливает своих подданных и их честь. В нежном тепле роскоши королей рождается роскошь частных лиц, источник богатств для народа. Его величество, приняв в дар этих коней несравненной красоты, задевает само- любие коневодов нашей страны - Лимузен, Периге, Нормандия: такое сорев- нование полезно для них.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору