Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гибсон Уильям. Мост 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -
лубочайшем отчаянии. И катастрофу мы приветствовали. Приветствовали, хотя ни за что не решились бы в этом себе признаться. Не успев еще оплакать своих мертвых, мы начали осознавать всю неимоверность выпавшей на нашу долю удачи. - Красивая штука, - сказал сосед слева, накрывая записную книжку левой ладонью. - Японская, не иначе, а то с чего бы она такая красивая. [183] Ямадзаки поднял голову и неуверенно улыбнулся. Глаза соседа поражали своей странной, необыкновенной пустотой. Живые, блестящие, настороженные - и абсолютно пустые. - Да, это из Японии, - сказал Ямадзаки. Ладонь неспешно соскользнула с записной книжки. - Лавлесс, - сказал мужчина. - Простите? - Лавлесс. Моя фамилия - Лавлесс. - Ямадзаки. Белесые, широко посаженные глаза. Глаза, словно глядящие на тебя из озера, сквозь зеркально-гладкую поверхность. - Ага. Так я и думал, что будет что-нибудь в этом роде. Непринужденная улыбка, акцентированная архаичным золотом. - Простите? В этом роде? - Что-нибудь этакое, японское. Какое-нибудь там "заки" или "зуки". Такая, в общем, срань. Улыбка вроде бы не изменилась и в то же самое время стала угрожающей. - Допивайте свою "Корону", мистер. - Пальцы незнакомца сомкнулись на запястье Ямадзаки. - И пошли. А то жарковато тут. 15 ТЫСЯЧА ПЯТНАДЦАТЫЙ НОМЕР Среди всего прочего Райделла познакомили в Академии и с аэрозолем "Килз", применявшимся для дезинфекции помещений, загрязненных большим количеством крови или лю[184] бой другой из жидкостей человеческого тела. Антивирусный препарат с запахом, как у древнего цветочного одеколона, выжигавший почище водородной бомбы все - от первой до пятой включительно - разновидности ВИЧ, а также лихорадку Мокола, Тарзана-Денге, конго-крымскую лихорадку и канзасскую инфлюэнцу - любую, в общем, высокозаразную гадость. Вот его-то прохладный запах и уловил Райделл, пока интенсекьюровский охранник открывал вороненым ключом дверь тысяча пятнадцатого номера. - Уходя, мы все запрем как надо, - сказал Уорбэйби, притронувшись указательным пальцем к полям шляпы. - Да, сэр. - Охранник чуть помедлил. - Что-нибудь еще? - Нет. Уорбэйби повернулся и вошел в комнату. Фредди не отставал от него ни на шаг, как разукрашенная пистолетами тень. Помявшись немного в нерешительности, Райделл последовал их примеру и притворил за собой дверь. Темно. Шторы задернуты. Сильный запах "Килза". Под потолком вспыхнул свет. Рука Фредди на выключателе. Уорбэйби смотрит вниз, на кирпичного цвета ковер. На светлый прямоугольник - место, где скорее всего стояла прежде кровать. Райделл огляделся. Обстановка солидная, старомодная. Дорогая. Как в хорошем клубе. Стены обиты блестящей в белую и зеленую полоску тканью, может даже - шелком. Ме[185] бель деревянная, полированная. Кожаные болотно-зеленые кресла. Бронзовый торшер с темно-зеленым абажуром. Старинная гравюра в широкой золотой раме. Райделл подошел поближе и вгляделся в потускневшее изображение. Лошадь, запряженная в двухколесную повозку очень странного вида - крошечное сиденье и никакого кузова. Бородатый возница в шляпе, как у Эйба Линкольна. Внизу надпись: "Каррир и Айвз"(1); Райделл задумался на секунду, где здесь имя бородатого мужчины, а где - лошади. Потом он заметил на стекле, прикрывающем гравюру, круглое коричневато-красное пятно. Потек крови успел уже растрескаться, вроде как грязь, остающаяся от подсыхающей лужи, только здесь трещинки были совсем крохотные. И никто его, похоже, не продезинфицировал, не брызгал "Килзом". Райделл боязливо отступил. Фредди уже расположился в одном из зеленых кресел и раскрыл свой компьютер. Он размотал тонкий черный шнур и подсоединился к розетке, вроде телефонной, но поменьше. Глядя на Фредди, Райделл не переставал поражаться: ноябрь, сыро, холодно, а он в шортах ходит, это ж насмерть замерзнуть можно. Странные они, эти негритянские пижоны, - одеваются, ориентируясь исключительно на моду, а погоды для них вроде как и вообще не существует. -------------------(1) Натаниэль Каррир и Джеймс Мередит Айвз - американские граверы конца XIX века, совладельцы фирмы, издававшей литографии со сценами из американской истории и быта. [186] - Ну так что? - спросил Уорбэйби, все так же смотревший на светлое пятно, оставшееся после кровати; лицо его выражало все ту же неизбывную скорбь. - Сейчас. Сейчас все будет. - Фредди сосредоточенно крутил трэкболл компьютера. Уорбэйби недовольно хмыкнул, стекла его очков на мгновение почернели - фокусы освещения, не иначе. Секунду спустя у Райделла появилось неуютное ощущение, что Уорбэйби смотрит сквозь него, что взгляд огромного негра внимательно следит за неким далеким, быстро передвигающимся предметом; Райделл даже обернулся, но не увидел ничего, кроме бледной, в бело-зеленую полоску стены. Он снова взглянул на Уорбэйби. Металлическая трость поднялась, указала на место, где стояла прежде кровать, и снова воткнулась в ковер. Уорбэйби печально вздохнул. - Хотите данные СФДП(1) по осмотру места преступления? - спросил Фредди. Уорбэйби пробурчал нечто неразборчивое, его глаза метались из стороны в сторону. Райделлу вспомнились документальные ТВ-фильмы про вуду, глаза жрецов, вошедших в контакт с богами, или дьяволами, или с кем уж там они общаются. Фредди продолжал крутить свой шарик. - Отпечатки пальцев, волосы, чешуйки кожи... В гостиничном номере чего только не найдешь... -------------------(1) СФДП - Сан-Францисский департамент полиции. [187] Райделл не выдержал, шагнул вперед и посмотрел Уорбэйби прямо в глаза. - Не понимаю, вы тут что, колдуете или что? Уорбэйби медленно, печально улыбнулся, снял очки, тщательно протер их большим темно-синим платком, извлеченным из кармана пальто, и протянул Райделлу. - Надень. Райделл посмотрел на очки. Их стекла были совершенно черными. - Надень, - повторил Уорбэйби. Очки оказались непривычно тяжелыми. Кромешная тьма. Затем появились расплывчатые вспышки, вроде как если надавить на закрытые глаза; еще мгновение, и он увидел Уорбэйби. За спиной Уорбэйби повисло нечто вроде прозрачной стены, исписанной ярко-желтыми словами и цифрами. Райделл присмотрелся к надписям (лицо Уорбэйби немного расплылось) и понял, что это - данные следственной экспертизы. - А если хочешь, - сказал Фредди, - можешь поприсутствоватъ... На пропитанной кровью кровати лягушкой разбросался жирный, громоздкий человек. Мертвый человек. Труп. Голова далеко закинута, подбородок смотрит вверх, в потолок. А там, где полагается быть кадыку, темнеет нечто страшное, заставляющее отвести глаза. Вспухший, раздувшийся темно-лиловый нарост. Желудок Райделла завязался в тугой болезненный узел, он с трудом сдерживал подсту[188] пившую к горлу тошноту, но тут на месте этого ужаса появилась другая кровать, стоящая в другой комнате, и нагая женщина с волосами, как старое серебро, озаренная невероятным лунным светом. Райделл сдернул очки. Фредди закинул голову, вздрагивая от беззвучного хохота, длинные черные пальцы придерживали поставленный на колени компьютер. - Ты бы, - выдавил он наконец, - только поглядел сейчас на свою рожу! Я вставил сюда кусок этой порнухи, о которой говорил Аркадий, из кассеты, приобщенной к протоколу. - Фредди, - вздохнул Уорбэйби, - тебе что, так уж не терпится заняться поисками работы? - Нет, сэр. - Иногда я бываю очень жестким. И ты это знаешь. - Да, сэр. В голосе Фредди звучало искреннее беспокойство. - В этой комнате умер человек. Некто нагнулся над этой кроватью, - Уорбэйби указал на отсутствующую кровать, - перерезал ему глотку и протащил через щель язык. Это не какое-нибудь там случайное убийство. По телевизору таким анатомическим шуткам не научишься. Он взял у Райделла очки. Угольно-черные диски, которые и стеклами-то не назовешь, оправленные в темно-серый графит. - Да, сэр. - Фредди опустил глаза и сглотнул. - Извините, мистер Уорбэйби. [189] - А как это получается? - спросил Райделл. Уорбэйби неспешно протер очки, неспешно их надел. Стекла снова стали хрустально-прозрачными. - В оправе и линзах установлены индукторы, действующие прямо на оптические нервы. - Виртуальный свет, - пояснил Фредди; новая тема разговора устраивала его гораздо больше, чем прежняя. - На этот дисплей можно вывести абсолютно все, представимое в цифровой форме. - Телеприсутствие? - Нет, - мотнул головой Фредди, - там работает свет. Вылетают фотоны, попадают тебе в глаз. Здесь все иначе. Мистер Уорбэйби ходит по комнате, рассматривает ее - и может одновременно видеть данные из протокола, да хоть какие. Надень эти очки на человека, потерявшего глаза, но сохранившего оптические нервы, и он увидит. Их так сначала и придумали, для слепых. Райделл подошел к окну, раздвинул шторы и посмотрел вниз, на ночную улицу нового, незнакомого города. Редкие прохожие спешили по своим неизвестным делам. - Фредди, - сказал Уорбэйби, - выведи-ка мне из интенсекьюровских файлов эту Вашингтон. Девушку, работающую в "Объединенной курьерской". Фредди кивнул и что-то сделал с компьютером. - Да, это возможно. - Уорбэйби внимательно изучал нечто, видимое ему одному. - [190] Вполне возможно. Райделл, - он снял очки, - я бы хотел, чтобы и ты взглянул. Райделл отпустил шторы, подошел к Уорбэйби, взял очки, тем же движением их надел. У него было отчетливое чувство, что сейчас не стоит медлить, мяться в нерешительности - хотя бы даже в результате пришлось снова смотреть на того мужика, на жмурика. Чернота, цветные вспышки, а затем - лицо девушки, спереди и в профиль. Отпечатки пальцев. Сетчатка правого глаза, увеличенная до размеров ее головы. Цифровые данные. ВАШИНГТОН, ШЕВЕТТА-МАРИ. Большие серые глаза, длинный прямой нос, легкая улыбка, предназначенная, видимо, фотографу. Темные, коротко остриженные волосы собраны на макушке не то в метелку, не то в хвост. - И что же ты думаешь? - спросил Уорбэйби. Райделл напрочь не понимал, о чем его спрашивают, не знал, что тут можно ответить. - Симпатичная. Похоже, я сморозил глупость, подумал он, услышав приглушенное фырканье Фредди. Однако Уорбэйби спокойно кивнул. - Прекрасно. Значит, ты ее не забудешь. 16 "САНФЛАУЭР" В бетонном лабиринте противотанковых заграждений Сэмми Сэл оторвался и пропал из виду, при всех своих внушительных размерах [191] он был непревзойденным мастером езды по узким, петляющим проулкам. Он умел делать абсолютно невозможные повороты, при необходимости Сэмми мог вздыбить велосипед и развернуться на триста шестьдесят градусов. Шеветта пару раз видела, как он делал такое на спор. А что оторвался, так она прекрасно знала, где его найти. Проскакивая между первой парой надолб, Шеветта взглянула вверх и почувствовала, что мост тоже на нее смотрит, смотрит сотнями освещенных окон, фонарей и неоновых вывесок. Она видела картинки, на что был похож мост раньше, в те времена, когда по нему днем и ночью мчались машины, видела, но как-то вроде и не верила этому. Мост для нее был то, что он есть, он не мог быть иным ни сейчас, ни прежде. Убежище, дикое, странное, но - убежище, где можно лечь и уснуть, единственный приют бесчисленных людей и их бесчисленных снов. Она миновала тележку рыбника, проскочив юзом на мелких осколках льда и серых, тускло поблескивающих кишках. Кишки пролежат тут всю ночь, на рассвете их расхватают чайки. Рыбник крикнул что-то вслед, но Шеветта не разобрала ни слова. Она ехала между лотками и тележками в вечерней сутолоке, ехала и высматривала Сэмми Сэла. Сэмми оказался там, где и должен был оказаться, - рядом с кофейной тележкой. Он ничуть не запыхался и стоял теперь, лениво оперевшись о свой велосипед; смуглая девушка [192] с раскосыми глазами и острыми азиатскими скулами заваривала кофе. Шеветта притормозила рядом и соскользнула на землю. - Решил, - сказал он, - что успею выпить маленькую без сахара. Ноги Шеветты отчаянно ныли, гнать за Сэмом - это тоже тебе не сахар. - Успеешь, если поторопишься, - сказала она, взглянув на мост, и повернулась к девушке: - Мне тоже. Удар перевернутым ситечком по краю тележки, комок коричневой гущи полетел на землю и рассыпался, над ним поднялось легкое облачко пара. Девушка засыпала в ситечко кофе, чуть утрамбовала его пальцем, подняла ручку экспресски, вставила ситечко, снова опустила ручку. - Понимаешь... - сказал Сэмми Сэл и замолк, осторожно пробуя горячий кофе. - Ты не должна иметь таких проблем, ни к чему тебе это. Существуют две и только две разновидности людей. Люди, останавливающиеся в гостиницах вроде "Морриси", и мы с тобой. Существовал, говорят, и средний класс, люди, которые посередине, но это было давно и неправда. Как мы и подобные нам связаны с теми, другими? Мы развозим их конверты. Мы получаем за это деньги. Мы стараемся не наследить на ковре. Если дело этим и ограничивается, то все о'кей. Но что произойдет при более близком контакте? Что случится при соприкосновении? Неосторожный глоток обжег Шеветте рот и горло. [193] - Преступление, - сказал Сэмми. - Секс. Возможно - наркотики. - Он допил кофе и поставил чашку на фанерную стойку. - Это практически исчерпывает все возможные варианты. - Но ты-то их дерешь, - заметила Шеветта. - Ты сам говорил. - Деру, - пожал плечами Сэмми, - ибо мне это нравится. Я понимаю, что могу нарваться на неприятности, и знаю, на что иду. А ты просто взяла и сделала черт знает что, безо всякой нужды и причины. Нарушила мембрану, отделяющую нас от них. Ручки у нее, видете ли, очень шаловливые. Дурь собачья. Шеветта подула на кофе. - Понимаю. - Ну и как же ты намерена выпутываться из этой истории? - Пойду к Скиннеру, возьму очки, отнесу их на крышу и выкину в воду. - А что потом? - Потом буду делать все, как всегда, пока кто-нибудь не придет по мою душу. - А придет - что ты ему скажешь? - Сделаю большие глаза. Скажу, что ни хрена не понимаю, о чем это он. Не было такого - и все тут. - У-гу. - Сэмми медленно кивнул, в его голосе не чувствовалось особого энтузиазма. - Может, и проскочит. А может, и нет. Если каким-то там людям эти очки нужны позарез, они могут нажать на тебя так, что пискнешь и околеешь. Другой вариант: мы берем эти [194] очки, отвозим их в "Объединенную" и ты рассказываешь все как на духу. - Мы? - У-гу. Я буду играть роль почетного караула. - Меня выкинут с работы. - Найдешь себе другую. Шеветта допила кофе, поставила чашку, вытерла рот тыльной стороной ладони. - Работа - это все, что у меня есть. И ты, Сэмми, ты сам это знаешь. Ты сам ее мне нашел. - А еще у тебя есть место, где спать, - там, на верхотуре. И этот придурочный старый раздолбай, который пустил тебя. - Я его кормлю... - И у тебя есть твоя собственная жопа, в целости и сохранности. А если некий хорошо обеспеченный джентльмен врежет тебе по известному месту мешалкой за то, что ты без спросу взяла его информационные очки, ситуация может сильно измениться. Порывшись в карманах, Шеветта положила на стойку три никелевые пятерки за две чашки кофе и два доллара чаевых. Затем она храбро расправила обтянутые Скиннеровой курткой плечи. Негромко звякнули цепочки многочисленных молний. - Нет. Отправлю это говно на дно залива, и никто ничего не докажет. Никогда. - Невинное дитя, - вздохнул Сэмми. Это звучало очень странно. Шеветта никогда не думала, что слово "невинность" можно использовать таким вот образом. [195] - Так ты идешь со мной? - Зачем? - Заговоришь Скиннеру зубы. Встанешь между ним и его журналами. Это там я их спрятала, за журналами. Тогда он не увидит, как я их вынимаю. Потом я поднимусь на крышу - и все, с концами. - О'кей, - кивнул Сэмми. - Только я думаю, ты ищешь на вышеупомянутую жопу приключений. Доиграешься. - Ничего, рискну. Шеветта покатила велосипед к Скиннеровому подъемнику. - Тебя не переспоришь, - еще раз вздохнул Сэмми и пошел следом. В жизни Шеветты было всего три по-настоящему хороших, волшебных момента. Один - это когда Сэмми Сэл сказал, что попробует устроить ее в "Объединенную", и действительно устроил. Другой - когда она расплатилась наличными за свой велосипед и тут же, у дверей магазина, села на него и поехала. И еще вечер, когда она встретила в "Когнитивных диссидентах" Лоуэлла, хотя это еще как сказать, хорошо это было или плохо. Не нужно только путать хорошие моменты с удачными; самые большие удачи неизменно приходили к Шеветте при обстоятельствах, которые никак не назовешь хорошими, когда вся жизнь вроде как намазана ровным толстым слоем говна, и нет этому говну ни конца ни края, и неизвестно даже, доживешь [196] ты до завтра или нет, а тут вдруг раз - и удача. Шеветте крупно повезло в памятную ночь, когда она сбежала из Бивертонской колоний для малолетних, сумела, самой непонятно как, перелезть через колючую проволоку, но все равно та ночь была хреновая, до предела хреновая. О чем свидетельствуют шрамы, так и сохранившиеся на обеих ладонях. А как она впервые забрела на мост? Ведь это ж была дикая удача. Двигаясь в Сан-Франциско по побережью, Шеветта подхватила лихорадку и едва переставляла подламывающиеся ноги. Все, буквально все причиняло ей боль - свет, звуки, ветер, обдувающий кожу; мозг ее точно лишился защитных покровов, превратился в огромный ком боли, в чудовищный серый гриб, неудержимо рвущийся наружу. Она помнила, как хлюпала оторвавшаяся подошва правой кроссовки, какую нестерпимую муку причиняло ей это хлюпанье, как ноги подкосились окончательно и она села на густо усыпанную мусором мостовую. Мир стал светлым и прозрачным, плыл и вращался, и тут этот кореец выскочил из своей лавки и стал кричать: вставай, вставай, здесь нельзя, иди в другое место. Предложение показалось Шеветте весьма привлекательным, и она направилась прямо в Другое Место - завалилась назад и потеряла сознание, не успев даже почувствовать, как ударилась затылком о бетон. Здесь-то, надо думать, и нашел ее Скиннер, хотя он толком этого не запомнил, а может - [197] Шеветта не была уверена, - просто не хотел об этом говорить. Вряд ли он мог сам затащить ее наверх, в свою конуру - ведь и нога больная, и вообще, - позвал, наверное, пару мужиков на помощь. А может, и не звал никого, сам справился, со Скиннером ведь не угадаешь. Старый, больной, а иногда - словно подключится к стокиловольтному питанию и делает вещи, непосильные даже молодым крепким парням, хоть стой, хоть падай. Вытащил он Шеветту - это точно, а уж как вытащил и сколько провалялась она потом в беспамятстве - дело темное. Открыв глаза, она увидела круглое окно с мелким переплетом, заткнутое кое-где тряпками; солнце пробивалось сквозь сохранившиеся стекла цветными точками и пятнами, каких Шеветта никогда прежде не видела; эти точки и пятна плыли в ее воспаленных глазах, как водяные жуки в пруду. Затем прошло огромное, мучительное время, вирус выжимал, выкручивал Шеветту так же, как этот старик выкручивал серые полотенц

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору