Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
о все эти шутки были жестокими и
неостроумными, их мог бы изобрести любой безмозглый каверзник. Когда
взрослый человек играет с кем-нибудь злую шутку - это, по-моему, совершенно
ясно свидетельствует о его трусости и слабоумии.
30 ноября 1906 г.
[НЕГРИТЯНСКИЙ БАЛАГАН]
Где теперь Билли Райс{295}? Он был моей отрадой, подобно другим
звездам негритянской комедии: Билли Берчу, Дэвиду Уомболду, Бэксу и веселой
плеяде их собратьев, которые скрашивали мою жизнь лет сорок тому назад, да
и позже. Берч, Уомболд и Бэкс давно умерли, и вместе с ними отошла в
невозвратное прошлое негритянская комедия - подлинная негритянская комедия,
сумасбродная негритянская комедия, которая, на мой взгляд, не имеет
соперников ни в прошлом, ни в настоящем. У нас есть оперный театр, и я с
огромным наслаждением слушал первые акты всех вагнеровских опер, но они
всегда действовали на меня так сильно, что и одного акта было за глаза
довольно. Прослушав два акта, я уходил из театра в полном изнеможении,
прослушать же всю оперу до конца было для меня равносильно самоубийству. Но
если бы я мог вернуть негритянскую комедию в былой ее чистоте и
совершенстве, мне больше не понадобилась бы опера. По-моему, для
возвышенного ума и чувствительной души шарманка и негритянская комедия -
это образец и вершина искусства, до которой далеко всем другим музыкальным
формам.
Я как сейчас помню первый негритянский балаган, виденный мною. Это
было, вероятно, в начале сороковых годов. По тем временам балаган считался
новинкой. У нас в Ганнибале про него и не слыхивали и приняли его как
радостный и сногсшибательный сюрприз.
Балаган пробыл у нас неделю и давал представления каждый вечер.
Благочестивые горожане не ходили на них, зато все прочие сбегались толпой и
были в восторге. В те времена благочестивые горожане вообще не посещали
балаганов.
Актеры выходили на сцену с черными, как уголь, лицами и руками, в
кричаще-ярких костюмах, пародировавших тогдашний костюм негра с плантации;
пародировались и высмеивались не лохмотья негров-бедняков - ибо никакая
пародия ничего не прибавила бы к собранию заплат и прорех, составлявшему
этот костюм, - пародировались цвет и покрой одежды. Тогда носили высокие
воротнички, и актер выходил в воротничке, закрывавшем чуть ли не всю
голову, и с такими длинными уголками, что актеру почти ничего не было видно
ни справа, ни слева. Сюртук шился из занавесочного ситца, с фалдами до пят;
пуговицы были большие, как жестянки с ваксой. Башмаки на актере были
нечищенные, неуклюжие и тяжелые, на несколько номеров больше, чем нужно.
Было много разновидностей этой одежды, и все они были карикатурны, и многим
казалось, что это очень смешно.
Актер говорил на самом грубом негритянском диалекте, но пользовался им
очень умело и свободно там, где нужно, и это действительно было очень
забавно и смешно. Но один актер в труппе не одевался в яркие тряпки и не
говорил на диалекте. Он был одет, как белый джентльмен из общества, и
говорил высокопарным, изысканно вежливым и тяжеловесно правильным языком,
который простодушные горожане принимали за тот самый, на каком говорят в
высшем столичном обществе. Они искренне восхищались им и завидовали актеру,
который может сочинять такие фразы не сходя с места не задумываясь ни на
секунду, и произносить их так быстро, легко и с таким блеском. Все
музыканты сидели в ряд: Флейта на одном конце, Банджо на другом, а
вышеописанный изящный джентльмен - как раз посредине.
Этот джентльмен был главным актером труппы. Элегантность и свежесть
его костюма, преувеличенная изысканность речи и манер, благообразие черт,
не искаженных гримом, - все это выделяло его из труппы, особенно по
контрасту с Флейтой и Банджо. Эти двое были комики, и из грима и шутовского
костюма они извлекали максимум комического эффекта. Оба малевали себе губы
ярко-красной краской - для того чтобы они казались толще и больше, так что
рты у них походили на ломтики спелого арбуза.
Программа представлений много лет оставалась неизменной. Первое время
занавеса не было; пока зрители дожидались начала, им не на что было
смотреть, кроме ряда пустых стульев за рампой; вскоре появлялись музыканты,
и публика горячо приветствовала их; они рассаживались по местам, каждый со
своим музыкальным инструментом; потом сидевший в середине аристократ
начинал представление такой фразой:
- Надеюсь, джентльмены, что я имею удовольствие вас видеть по-прежнему
в добром здравии, и что все у вас шло благополучно с тех пор, как мы имели
счастье встретиться с вами.
Флейта отвечала ему за себя и рассказывала какой-нибудь случай,
свидетельствовавший о том, что ей здорово повезло на днях, но Банджо
прерывал ее, выражая сомнение в правдивости рассказа; тут поднимался
забавный спор: один утверждал, другой отрицал; ссора становилась все более
шумной, голоса звучали все громче и громче, все настойчивее и сердитее, оба
актера вскакивали с мест, подбегали друг к другу, потрясая кулаками и
инструментами и грозя кровопролитием, а в это время изящный джентльмен
заклинал их не нарушать мир и соблюдать приличия, - но, разумеется, тщетно.
Иногда ссора длилась минут пять, спорщики выкрикивали друг другу в лицо
страшные угрозы, а весь зал покатывался со смеху, глядя на эту удачную и
очень меткую пародию на негритянскую ссору, всем знакомую и привычную.
Наконец ожесточившиеся враги начинали мало-помалу пятиться в разные
стороны, причем каждый стращал противника самым немилосердным образом:
пусть, мол, не вздумает, на свое несчастье, становиться поперек дороги "в
следующий раз". Потом они садились на свои места и злобно ворчали,
переглядываясь через весь ряд стульев, а публика тем временем приходила в
себя и успокаивалась после неистового, судорожного смеха.
Тут аристократ делал замечание, которое вызывало на рассказ одного из
музыкантов, сидевших с краю: он напоминал ему какой-нибудь смешной случай
из его жизни. Обычно это бывал самый затасканный и избитый анекдот, старый,
как Америка. Один из таких анекдотов, приводивший публику того времени в
восторг, пока актеры вконец не затрепали его, повествовал о том, как Банджо
бедствовал во время бури на море. Шторм не утихал так долго, что у
путешественников вышла вся провизия. Аристократ участливо спрашивал, как же
они не умерли с голода.
Банджо отвечал:
- Мы ели яичницу.
- Вы ели яичницу? Где же вы брали яйца?
- А во время шторма наше судно так и неслось.
В течение первых пяти лет этот каламбур смешил публику до судорог, но
потом он намозолил уши населению Соединенных Штатов до такой степени, что
зрители к нему совершенно охладели и встречали его укоризненным и
негодующим молчанием, так же как и другие анекдоты того же сорта,
утратившие всякую занимательность от частого повторения.
В бродячих труппах бывали хорошие голоса, и пока балаганы
существовали, я с наслаждением слушал и хоровые и сольные номера. Вначале
песенки были грубо комические: "Девчонки из Буффало", "Скачки в Кэмптауне",
"Старик Дэн Тэккер" и т.п., а немного позднее появились и чувствительные
романсы, как, например: "Голубая Джуниата", "Милая Эллен Бейн", "Нелли
Блай", "Жизнь на волнах", "Лево руля" и т.д.
Балаган появился на свет в сороковых годах и процветал лет тридцать
пять, затем он выродился в варьете, и его программа стала обычной
программой варьете, за исключением двух-трех случайных негритянских
номеров.
Настоящий негритянский балаган вот уже тридцать лет как умер. На мой
взгляд, балаган был просто прелесть, там умели смешить как нигде, - мне
очень жаль, что его больше нет.
Как я уже говорил, сперва в негритянский балаган ходили только те
жители Ганнибала, которые не отличались набожностью. Лет через десять -
двенадцать балаган стал таким же общепризнанным развлечением в Америке, как
и праздник Четвертого июля; однако моя мать так и не побывала ни на одном
представлении. Ей было в то время лет шестьдесят, и она приехала в
Сент-Луис с одной милой и славной дамой ее возраста, тетушкой Бетси Смит,
старожилкой Ганнибала. Собственно, Бетси не была чьей-нибудь тетушкой, она
была тетушкой всего Ганнибала, благодаря своей нежной, доброй и любящей
душе и подкупающей простоте обращения.
Как и моя мать, тетушка Бетси никогда не бывала в негритянском
балагане. Обе они были очень живые старушки, и годы совсем на них не
сказывались: они любили развлечения, любили всякую новизну, любили
принимать участие во всем, что не считалось грехом и не противоречило их
правилам. Они вставали ни свет ни заря, чтобы полюбоваться, как цирк входит
в город, и очень огорчались тем, что их правила не позволяют им войти вслед
за процессией в палатку. Они никогда не отказывались присутствовать на
процессии Четвертого июля, на празднике воскресной школы, на собраниях в
Обществе религиозного возрождения, на лекциях, на конференциях, молитвенных
собраниях. Словом, они принимали участие во всех развлечениях, не
противоречивших христианской религии, и не пропускали ни одних похорон.
В Сент-Луисе им захотелось новых впечатлений, и за помощью они
обратились ко мне. Они мечтали о чем-нибудь таком, что было бы весело и
вполне пристойно. Я сказал, что не знаю ничего по их части, кроме собрания
в большом зале Коммерческой библиотеки, на котором выступят четырнадцать
африканских миссионеров, только что вернувшихся с черного материка, и
продемонстрируют образцы туземной музыки. Я сказал, что если они в самом
деле хотят послушать что-нибудь поучительное и возвышающее душу, то советую
пойти на это собрание, а если им хочется чего-нибудь более легкомысленного,
я поведу их в другое место. Но нет, мысль об этом собрании привела старушек
в восторг, им не терпелось пойти именно туда. Я сказал им не всю правду, и
сделал это сознательно, но беда была невелика: не стоит тратить силы на то,
чтобы говорить людям правду, когда они и так принимают за чистую монету
все, что бы им ни говорили.
Те, кого я называл "миссионерами", были актеры труппы Кристи, одной из
лучших и самых известных в то время трупп. Мы отправились заблаговременно и
получили билеты в первом ряду. Скоро все места в просторном зале были
заняты, собралось тысяча шестьсот человек. Когда негры-комедианты вышли
вереницей на сцену в своих шутовских костюмах, у старушек дух захватило от
изумления. Я объяснил им, что в Африке так одеваются все миссионеры.
Тетушка Бетси сказала укоризненно:
- Но ведь они же негры!
Я сказал:
- Это не беда, можно считать, что они американцы: ведь они состоят на
службе в американском миссионерском обществе.
Тогда старушки начали сомневаться, прилично ли смотреть на то, что
проделывают негры, где бы они ни служили, а я сказал, что в зале
присутствует цвет общества Сент-Луиса, весь он налицо, стоит только
оглянуться по сторонам; и уж, конечно, эти люди не сидели бы тут, если бы
показывалось что-нибудь не совсем приличное.
Старушки успокоились и самым бессовестным образом радовались тому, что
сидят здесь. Новизна положения приводила их в восторг, они прямо сияли от
счастья; им нужен был только предлог, чтобы успокоить свою совесть, и
теперь эта совесть молчала, как мертвая. Они с жадным любопытством
разглядывали комедиантов, сидевших перед ними полукругом. "Аристократ"
начал свою речь. Скоро дело дошло и до старого анекдота, о котором я только
что рассказывал. Все в зале, кроме моих старушек, слышали его в сотый раз;
все тысяча шестьсот человек торжественно и негодующе молчали, и в этой
гнетущей атмосфере несчастный Банджо старался как можно скорей досказать
анекдот. Но для моих почтенных дебютанток это было полнейшей новостью, и
когда Банджо дошел до конца, они откинули назад головы и залились таким
искренним смехом, захлебываясь, фыркая и чихая, что удивили и привели в
восторг всю залу. Публика встала как один человек, стараясь разглядеть, кто
же это до сих пор не слышал такого старого анекдота. Мои дебютантки
смеялись так долго и заразительно, что за ними начали смеяться все тысяча
шестьсот человек, и стены балагана долго еще дрожали от громовых раскатов
хохота.
В этот вечер моя мать и тетушка Бетси создали комедиантам блестящий
успех, потому что для них все шутки были настолько же новы, насколько они
были знакомы всем прочим зрителям. Каждую шутку они встречали взрывом
смеха, и их веселье заражало других: зрители выходили на улицу еле живые,
ослабев от смеха и благодаря про себя наивных старушек, которые доставили
их окостеневшим душам такое редкое и драгоценное удовольствие.
1 декабря 1906 г.
[ГИПНОТИЗЕР]
Приезд гипнотизера в наш городок явился необыкновенным событием.
Кажется, это было в 1850 году. В этом я не совсем уверен, но месяц помню
хорошо: тогда был май. Эта подробность удержалась в моей памяти, несмотря
на пятидесятилетнюю давность. С этим месяцем связаны для меня два
незначительных случая, оттого все это и сохранилось так свежо в моей
памяти; оба случая настолько незначительные, что их не стоило бы
бальзамировать, однако моя память бережно их сохранила, отбросив все более
ценное, чтобы им было удобнее и просторнее. Поистине, память человека не
умнее его совести и ничего не смыслит в относительной ценности вещей и их
пропорциях. Однако не будем заниматься пустяками; теперь мой предмет -
гипнотизер.
Он шумно рекламировал свои вечера и сулил чудеса. Входная плата
обычная: двадцать пять центов, дети и негры платят половину. Наш городок
кое-что слышал о гипнотизме, но еще не встречался с ним лицом к лицу. На
первом сеансе побывали немногие, но на следующий день они рассказывали
такие чудеса, что весь город загорелся любопытством, и после этого недели
две дела гипнотизера шли очень недурно. Мне было тогда лет
четырнадцать-пятнадцать, а в этом возрасте мальчишка готов все вытерпеть,
все перенести, даже сгореть заживо, лишь бы обратить на себя внимание и
пощеголять перед публикой; и как только я увидел на эстраде "медиумов",
вызывающих смех, шум и восхищение публики своими идиотскими выходками, мне
самому страшно захотелось стать медиумом.
Три вечера подряд я сидел на эстраде среди кандидатов и, держа
магический диск на ладони, силился заснуть, но ничего не выходило: я никак
не засыпал и должен был удалиться с позором, как и большинство кандидатов.
Кроме того, меня глодала зависть к Хиксу, нашему поденщику: я должен был
сидеть сложа руки и смотреть весь вечер, как он порывается бежать и
подскакивает на месте, когда гипнотизер Симмонс восклицает: "Змея! Вы
видите змею!", или слушать, как он говорит: "Боже, какая красота!", когда
ему внушают, что перед ним великолепный закат солнца, и т.д.
Я не мог смеяться, не мог аплодировать; мне было горько, что другие
это могут, горько, что Хикса возвели в герои и что люди толпятся вокруг
него по окончании сеанса, расспрашивают, какие чудеса он видел под
гипнозом, и всеми способами стараются показать, что гордятся знакомством с
ним. Это с Хиксом-то, вы подумайте только! Я не мог этого перенести; я
кипел в собственной желчи.
На четвертый вечер искушения я не в силах был ему противиться.
Поглядев некоторое время на диск, я притворился, будто засыпаю, и начал
клевать носом. Профессор сейчас же ко мне подошел и стал делать пассы над
моей головой, вдоль всего туловища и ног, заканчивая каждый пасс щелчком в
воздух, чтобы разрядить лишнее электричество; потом он начал "притягивать"
меня диском, держа его в руках и объясняя, что теперь я не могу отвести от
него глаз, сколько бы ни старался; я медленно поднялся, уставившись на
диск, и, не разгибаясь, пошел за диском по всей эстраде, как на моих глазах
ходили другие. Потом меня заставили проделать и другие штуки. По внушению я
убегал от змей, выливал ведра воды на огонь, с волнением следил за
пароходными гонками, ухаживал за воображаемыми девицами и целовал их,
закидывал удочку с эстрады и вытаскивал огромную рыбу, тяжелее меня самого,
- словом, проделывал все то же, что и другие. Но не так, как другие.
Сначала я боялся, как бы профессор не обнаружил мое самозванство и не
изгнал меня с позором, но как только я понял, что эта опасность мне не
грозит, я решил покончить с Хиксом как с медиумом и занять его место.
Это оказалось довольно легко. Хикс был от природы честен, а у меня
такой помехи не было, - это я от многих слышал. Хикс видел только то, что
видел, и докладывал соответственно, а я - гораздо больше, да еще прибавлял
разные подробности. У Хикса совсем не было воображения, а у меня - вдвое
больше, чем нужно. У него был спокойный характер, а я отличался
восторженностью. Никакая галлюцинация не могла довести его до экстаза, и
язык у него был деревянный, а я, стоило мне что-нибудь увидеть, сразу
высыпал весь свой лексикон, да еще вдобавок лишался последних остатков
разума.
Через какие-нибудь полчаса о Хиксе забыли и думать: это был теперь
поверженный кумир, развенчанный герой, - я это понял, возликовал и сказал
про себя: "Дорогу преступлению!" Хикса никак нельзя было загипнотизировать
до такой степени, чтобы он поцеловал при публике воображаемую девушку или
хотя бы настоящую, а у меня это получалось отлично. Где Хикс проваливался,
там я старался блеснуть, каких бы физических или душевных сил мне это ни
стоило. Он обнаружил несколько слабых мест, и я их запомнил. Например, если
гипнотизер спрашивал: "Что вы видите?" - и предоставлял ему самому
придумать, что он видит, то Хикс пребывал слеп и нем, он ничего не видел и
ничего не мог сказать, и гипнотизер очень скоро убедился, что я гораздо
лучше справляюсь без его помощи, как только дело доходит до самых
поразительных и заманчивых для публики видений.
Было и еще одно обстоятельство: Хикс гроша ломаного не стоил, если ему
внушали что-нибудь без слов. Когда Симмонс становился за его стулом и
смотрел ему в затылок, пытаясь что-то внушить, Хикс сидел с ничего не
выражающей физиономией и даже не подозревал об этом. Если бы он хоть
что-нибудь соображал, он мог бы догадаться по зачарованным лицам зрителей,
что за его спиной происходит что-то, требующее его участия. Как самозванец,
я боялся этого испытания, так как понимал, что, если профессор захочет от
меня чего-нибудь, а я не буду знать, что это такое, меня разоблачат и
прогонят. Однако, когда пришло мое время, я рискнул. По напряженным и
выжидающим лицам зрителей я заметил, что Симмонс стоит за моим стулом и
гипнотизирует меня изо всех сил. Я ломал себе голову, стараясь догадаться,
чего ему надо, но ничего не мог придумать. Только я почувствовал себя очень
несчастным и устыдился. Я подумал, что теперь-то я опозорюсь и меня выгонят
отсюда через каку