Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
ог.
- Но он не такой! - запротестовала Джил горячо. Воспоминания
пронеслись в ее разгоряченной голове, а неосторожные слова сорвались с
губ. Она вспомнила Ингольда, стоящего в бриллиантовом волшебном свете и
сдерживающего метель и темноту в заливе, пока стража не провела Тира и
Альду в Убежище; старик брел через тоннель звучащей темноты, окруженный
Рунами Власти, которые никто, кроме него, не мог видеть. Она видела
выражение его глаз, когда он передал ей свой светящийся посох и попросил
ее прикрывать его спину. - Он никогда не будет служить злу, никогда не
употребит во зло свою силу. Могут быть хорошие и плохие колдуны, так же,
как хорошие и плохие люди...
Джованнин подняла темные красивые брови, и Джил умолкла на полуслове.
Ее щеки внезапно вспыхнули гораздо сильнее, чем это могло быть от
лихорадки. Она была рада, что окутана тенью.
- Извините, - пробормотала она в замешательстве. - Я говорила
непочтительно. Все, что вы сделали, было милостью для меня.
"По крайней мере уже десять лет, - успела подумать Джил, - никто из
простолюдинов не обрушивался так на Джованнин Нармелион".
Но аббатиса промолчала в ответ. Странный свет был в ее задумчивых
глазах. Когда она заговорила, ее сухой, надтреснутый голос был добр.
- Вы мне нравитесь, дитя мое, - сказала она. - Вы - храбрый воин, так
же, как и ученый. Вы видите цель и стремитесь к ней. Ваше сердце искренно
и в учености, и в бою, и в любви. Такое сердце может страдать от ран и
способно на беспредельное добро и беспредельное зло. Но оно не может быть
куплено или запугано, - она подняла свою руку, и холодные как лед пальцы
коснулись щеки Джил. - Я пришлю вам церковные записи, если вы этого
хотите, и кого-нибудь, чтобы их перевести. Знание - это мой дар вам, как и
последствия, которые эти знания принесут.
Она подняла свою костлявую руку, и Джил, преклонив колено, поцеловала
темный ободок епископского кольца.
Позже, прогуливаясь по казарме, чтобы разогнать болезненную
сонливость, Джил подумала, что ее разговор с аббатисой тоже был сном. Но
после ужина в казарме появилась Минальда с тяжелой книгой, которую, как
она объяснила, леди Джованнин попросила передать Джил-Шалос.
- Я пришла проведать вас, - объяснила она, усаживаясь в ногах.
Сквозь дверь Джил слышала шум отправляющейся в ночной дозор стражи -
скрип кожи, слабое бряцание пряжек и тихую болтовню Мелантрис. Минальда
положила руку на застежку переплета.
- Что это?
Джил коротко объяснила свое желание найти что-нибудь о происхождении
Убежища и узнать какие-нибудь тайны.
- Я имею в виду, - сказала она, - что Убежище таит гораздо больше
загадок, чем это кажется на первый взгляд. Откуда берется вода в фонтанах
и отхожих местах? Даже если Убежище было построено над подземной рекой,
вода ведь не течет вверх? Или почему в большинстве помещений воздух всегда
свеж, и почему он не застаивается? Каким оно было изначально? Я знаю, что
Убежище было построено три тысячи лет назад Дейром из Ренвета, во времена
первого нашествия Дарков, - она продолжала. - Но сколько времени ушло на
это? Где все находились, пока оно строилось? Ведь его начали строить
тогда, когда появились Дарки! Может, сначала они не представляли такой
опасности?
- Нет, - ответила Альда просто. - Потому что их Гнездо в двадцати
милях отсюда. Ты же знаешь.
Джил вспомнила наклонные плиты черного камня среди чахлых лесов и
содрогнулась.
- И потом, - продолжала она, - ты и так уже рассказала мне больше,
чем я об этом знала. Я слышала, что волшебство в прежние времена сильно
отличалось от теперешней магии. Не знаю, что это значит, но точно знаю,
что несколько веков назад здесь было колдовское место, что-то вроде Храма
колдунов. Раньше они были во многих городах, а не только в Кво, так что,
может быть, так было в здесь. Руди говорит, что эти стены насквозь
пропитаны волшебством.
При упоминании имени возлюбленного щеки Альды покрылись ярким
румянцем, и Джил спрятала улыбку. Много раз эта темноволосая молодая
женщина напоминала ей первокурсницу, которую она когда-то учила. Она была
мила, застенчива и очень неуверенна в себе. Трудно было поверить, что эта
женщина с мягким голосом прошла через огонь и воду, видела гибель мужа в
горящих руинах разрушенного битвой Дворца, что она вступила в бой с силами
ночи, вооруженная только одним факелом и своей отчаянной храбростью. Она
была королевой Дарвета, настоящим повелителем Убежища, и сидела сейчас на
неприбранной койке, скрестив ноги под своей многоцветной крестьянской
юбкой.
- Тем не менее аббатиса предложила мне книги, чтобы я могла найти
ответы, - сказала Джил, приподнимаясь на своих подушках. - Гнифт уже
сказал, что занятия и тренировки стражи отсрочены по крайней мере на три
недели. Наверное, он прав, - добавила она, с сожалением щупая свое
перевязанное плечо. - Ты не знаешь, кто мог бы помочь мне прочитать записи
и обучить языку?
- О, я могу сделать это, - воскликнула Альда. - Мне не составит
труда. Я знаю старовосский и староцерковный язык, который очень сильно от
него отличается. Ты знаешь, впервые я смогу быть полезной, и мои знания
по-настоящему пригодятся.
Джил с минуту удивленно разглядывала ее сквозь мрак казармы.
- А что ты изучала?
Альда пожала плечами.
- Вышивку, пение, разные стихотворные стили. Однажды я вышила целый
гобелен - о Шаминфере и Сириандис, знаменитых влюбленных, - но чуть не
сошла с ума, пока не закончила, и больше за гобелены не берусь. Что еще?
Танцы и игру на арфе и цимбалах. Кое-что о Королевской власти и немного
истории. Я ненавидела историю, - добавила она со смущенным лицом.
- Как и большинство людей, - успокоила ее Джил.
- Только не ты, - изящные, ухоженные руки Альды погладили изгиб
кожаного переплета.
- Ну, я всегда была исключением.
- Ты говоришь об истории с таким интересом, - сказала Альда, - словно
хочешь отыскать в ней что-то для себя. Все, чему нас учили историки - это
просто какие-то высокоморальные истории, подобные той, о воине, что храбро
погиб в битве за своих товарищей, или истории обо всех этих древних
патриархах, предпочитающих смерть рабству. Или о чем-то в этом роде. О
вещах, которых, я думаю, никогда и не было.
Образ жестокого маленького мальчишки в напудренном парике,
признающегося отцу в том, кто срубил вишневое дерево, проплыл в голове
Джил. Она засмеялась.
- Может быть.
- Но если тебе нужен кто-нибудь, чтобы прочесть эти книги, я буду
рада помочь.
Джил в молчании изучала ее лицо. Она сама распродала университетскую
библиотеку подобно тому, как владельцы сначала продают свои кабаки, а
потом много ночей не могут найти этому причину. А что до того, чтобы иметь
королеву научным консультантом... Алвир, подумала Джил, вряд ли допустит
это.
- Конечно, - сказала она тихо. - В любое время, когда ты сможешь.
Девушка принялась за дело в маленьком уютном зале за казармой, в
котором Ингольд как-то раз устроился на ночлег. Зал был уединен и отделен
от главных помещений и, как заметила Джил, находился на противоположной от
Королевских покоев стороне Убежища. Альда приходила сюда каждый день,
обычно с Тиром, чтобы кропотливо работать над древними хрониками, пока
Джил выцарапывала свои записи на покрытых воском деревянных дощечках,
которые она нашла в покинутой кладовой. В другой кладовой она нашла стол
на веретенообразной ножке, достаточно маленький для того, чтобы его можно
было поставить в кабинете. Стульями им служили бочонки из-под моченых
яблок.
Так она вступила в период спокойных научных изысканий, часы протекали
в переписывании и сортировании записей, перемежаясь с долгим, уединенным
блужданием по коридорам Убежища в поисках каких-нибудь признаков
таинственной круглой палаты, описанной Руди незадолго до ухода. Это был
как раз один из таких походов, когда, вернувшись, она застала Альду за
своим столом. Альду, которая в тусклом свете лампы изучала одну из
восковых таблиц.
- Что ты делаешь? - воскликнула Джил, осторожно прикасаясь к восковой
поверхности.
Джил увидела, что Альда писала серебряной шпилькой вместо
гравировальной иглы, привычно смешивая английские буквы с рунами языка
Вос. На таблице было написано:
Сверл (?) п.Тирвис, с.Элдор, Бет, Урдвас - голод, снег, перевал 2, за
4 - нет уп.о ПТ - нас. Б. 1200 + 3 пос (Большое Кольцо??) - похоронен
Гаенгу - Еп.Кардье. Трахо.
- Конечно, - ответила она весело. - Это из той хроники, которую ты
мне читала вчера. Это просто сокращение - Сверл, черт его побери, правил
Ренветом, три сына названы Элдор, Бет и Урдвас...
- Бет - женское имя, - возразила Альда.
- Ох, - Джил сделала пометку. В древнем Вос у местоимений не было
рода. - Как бы там ни было, второй год его правления ознаменовался
жестоким голодом, и снег покрыл перевал. Население Убежища с тремя
поселениями на равнине тогда составляло двенадцать тысяч. Одно из
поселений называлось Большое Кольцо - не спрашивай меня, почему в хронике
не упоминается о Дарках, и это не удивительно, хотя мы все равно отыщем
хоть что-нибудь о них. На четвертом году его правления появилось
постановление об охране Высоких ворот, хотя они могли охраняться уже
несколько лет. Аббатом Карета в то время был мужчина или женщина по имени
Трахо.
- Это старая форма от Траго. Это мужское имя.
- Спасибо, - Джил сделала другую пометку. - И в его правление они
хоронили умерших в Гаенгу, и об этом я и хочу тебя спросить. Гаенгу - это
старая форма - хорошее место или счастливое место?
- Нет, это не совсем хорошо. Я думаю, должно быть более подходящее
выражение, - Альда вытянула ногу и аккуратно катнула мячик назад к Тиру,
который весело играл им на полу. - Это скорее место, где собраны
сосредоточения каких-то определенных сил, где люди могут видеть удаленные
вещи или видения.
Джил размышляла, пока Тир сосредоточенно полз через соломенную
циновку и старый камыш, покрывавший пол. Альда опустилась на колени,
позволив ребенку схватить ее за пальцы, и подняла его на ножки. Тир
запрокинул головку. Он весь сиял от удовольствия.
- Ты знаешь, - сказала Джил задумчиво, - держу пари, эти кладбища и
стали Гнездами Дарков. - Она взяла табличку и бесцельно повертела ее в
руках. На ощупь воск был холоден и гладок, как мрамор. - Бог его знает,
место жуткое. Но скорее это что-то противоположное Гаенгу. Его атмосфера
скорей разрушает всякое волшебство, чем генерирует его. Интересно, -
пробормотала она.
- Что интересно? - удивилась Альда, удерживая руки сынишки в своих.
- То, что, похоже, в то время они совершенно отвергали идею того, что
Дарки появляются из этих Гнезд. Это само по себе не так удивительно, как
кажется на первый взгляд, - продолжала она, - ваше решение, что костер -
первая линия защиты от них. Вот почему, собственно, у нас и нет никаких
записей о Времени Тьмы.
Альда отпустила Тира, и ребенок пополз прочь, преследуя свой мячик.
- Как досадно, - сказала она невпопад.
- Это не просто досадно, - ответила Джил, присаживаясь на мешок с
зерном и накрывая озябшие ноги своей мантией. - Из-за этого никто не смог
дать отпор, когда все вновь повторилось. Я имею в виду, до прошлого лета
никто ничего не слышал о Дарках.
- Нет, мы знали, - запротестовала Альда. - Но это было против
Ингольда. Когда я была маленькой девочкой, моя няня говорила мне, чтобы я
не вставала из кровати по ночам, а то придет Дарк и съест меня. Наверное,
все няни говорили так, - голос Альды дрогнул: в конце концов именно ее
няня Медда и была съедена Дарком. - Это как раз то, с чем мы подрастали.
Маленькие дети в них верили. Не верили только их родители.
Джил представила себе судьбу какого-нибудь потрепанного, не похожего
на других паломника, старавшегося убедить общество, что Бука действительно
собирается проглотить Америку.
- Как же Элдор поверил ему, - пробормотала она.
- Элдор, - Минальда помолчала. - Элдор был исключением, пока был
ребенком.
Джил быстро посмотрела на нее, почувствовав неожиданное напряжение в
голосе. Взгляд Альды был устремлен в недосягаемую даль, она с трудом
сдерживала слезы, внезапно появившиеся в ее глазах.
"Несмотря на ее любовь к Руди, - подумала Джил, - была еще одна
любовь, которую нельзя отрицать". В последовавшей за этим тишине можно
было расслышать голос Мелантрис, спорившей с Сейей о том, должна ли она
сбросить плащ в рукопашной или нет.
Затем Альда выдавила из себя слабую печальную улыбку и смахнула
слезы.
- Прости.
- Все в порядке.
- Нет, - сказала Альда. - Это просто потому, что иногда я не понимаю,
что произошло между мной и Элдором. Потому что я никогда не пойму этого. Я
думала, что смогу заставить его полюбить меня, если буду любить его очень
сильно, может быть, я была просто дура, - она снова вытерла слезы. - Но
это больно. Ты знаешь, обидно, когда отдаешь кому-то все, что имеешь, а он
просто смотрит на это и отворачивается...
Она снова глянула в сторону, не в состоянии встретиться глазами с
Джил, которая неловко молчала, не находя слов утешения.
Но Альда не обиделась на молчание. Казалось, в молчании ей было легче
справиться с чувствами. Тир, достигнув конца комнаты, повернул и пополз
назад со своей легкомысленной решительностью, и Альда улыбнулась, когда
снова помогла ему встать на ноги. "Он очень похож на Альду", - думала
Джил, глядя на мать с сыном, - оба были небольшие, но крепкие, со
сверкающими утренней свежестью голубыми глазами.
Просто здорово, подумала она про себя, что в этом сорванце так мало
от Элдора. Когда поддерживаешь отношения с мужчиной, которого Церковь
объявила служителем Сатаны, страшно видеть перед глазами его точную копию.
Альда неожиданно подняла глаза, словно отбрасывая от себя боль и
смущение этой своей первой, неразделенной любви.
- Итак, где же ты была? - спросила она Джил. - Стража сказала, что ты
ушла сразу после завтрака.
- Ну... - Джил пожала плечами, - исследовала, искала. Ты никогда не
натыкалась на упоминание о чем-то вроде наблюдательной комнаты в Убежище?
Нет? Комнаты с черными каменными столами внутри, с чем-то вроде огромного
кристалла в середине?
- Нет, - Альда нахмурилась. - Но что удивительно - это звучит так
знакомо. Речь идет о кристальном диске, вмонтированном в поверхность
стола?
- Да, это часть стола, - ответила Джил. - Как ты догадалась?
- Сама не знаю. У меня такое чувство, что когда-то давно я видела
что-то подобное, но это было словно во сне, потому что я уверена, что
никогда не видела ничего подобного, - удивленно продолжала Альда, снова
усаживаясь на свой стул.
Ее лицо было омрачено. Тир, которого она подняла себе на колени,
наконец-то добрался до ее бриллиантовой застежки, скрепляющей волосы, и
Альда, вынув ее, подала сыну. Ее волосы темным потоком хлынули вниз,
покрыв ее плечи и ее ребенка.
Джил положила перевязанную руку на колено.
- Почему удивительно? - спросила она.
- Потому что я чувствовала нечто подобное в Убежище много раз, -
обеспокоенно ответила Альда. - Словно я вспоминала что-то, вспоминала то,
что случилось здесь в далеком прошлом. Иногда, когда я спускалась по
лестнице или бродила одна по пустым залам, я чувствовала, что уже когда-то
была здесь раньше.
- Словно дейяву (это был технический термин на языке Вос для этого
явления)? - обстоятельства показались Джил интересными.
- Не совсем.
- Словно унаследованные воспоминания, подобно тем, что передаются от
родителей детям в некоторых семьях? - тихо спросила Джил. - Ты говорила
мне, что твоя семья была ответвлением рода Дейра.
Альда обеспокоенно оглядела ее в смутном желтоватом свете лампы.
- Но память переходит только от отца к сыну, - сказала она мягко. - И
Элдор рассказал мне однажды, что его воспоминания о других жизнях были
словно его собственные воспоминания. Очень ясные, словно видения. А мои -
просто чувства.
- Может быть, женщина наследует память иначе? - предположила Джил. -
Может быть, она у женщины не так определенна и поэтому не использовалась
веками, потому что в Доме Дейра не прерывалась мужская линия. Может,
раньше тебя не тревожили воспоминания, потому что в этом не было
необходимости. - Джил наклонилась вперед; зерно в мешке, на котором она
сидела, тихо зашуршало, и по крошечной комнате распространился затхлый
запах.
- Я помню, очень давно Ингольд сказал мне, что отец Элдора не помнил
ничего из жизни Дейра, потому что в этом не было настоящей необходимости,
что воспоминания могут наследоваться через одно, два, три, а иногда и
больше поколений. Но он сказал, что они проснулись у Элдора потому, что в
них была необходимость.
Минальда сидела тихо, наблюдая за своим ребенком, таким реальным,
играющим у нее на коленях. Ее распущенные волосы скрывали лицо, но когда
она заговорила, голос был мягок и полон сомнения.
- Я не знаю, - сказала она.
Джил быстро встала.
- Я думаю, это здорово, - объявила она.
- Ты думаешь? - спросила Альда робко.
- Вот черт! Конечно... пойдем со мной. Пойдем со мной. Посмотрим, что
ты сможешь вспомнить.
Морозы крепчали, снег покрыл Долину, превратив ее в самодовлеющий мир
сплошной белизны. Джил и Минальда продолжали свои, хотя и беспочвенные,
исследования Убежища Дейра.
Они забрались на четырнадцатый и пятнадцатый ярусы, где Майо Трана
разместил свою резиденцию. Священник принял их приветливо в своей
собственной церкви, расположенной в западной части на нижних ярусах,
окруженный своей собственной стражей.
Они исследовали переполненные трущобы, теснящиеся вокруг лестниц на
пятнадцатом ярусе, не услышав ничего, кроме тягучей южной речи пенамбрцев,
и побывали в темных пустых залах, тянущихся дальше. Вооружившись, словно
Тезей, клубками бечевки, они пересекли мили и мили темных залов, пропахших
плесенью и сухой гнилью, и пыль веков поднималась от их ног, словно туман
окутывал землю. Они нашли чуланы, часовни и оружейные, заполненные
проржавевшим оружием. Они нашли остатки мостов, соединявших когда-то
проходы на четырнадцатый и пятнадцатый ярусы, тонкую паутину тросов,
скрываемых сгущающимися у потолка тенями. Они нашли кельи, выбитые почти
под потолком, превращенные в настоящие лабиринты сваленной там мебелью,
изготовленной в незнакомом стиле и украшенной бегущими цветными линиями и
алмазами, вправленными в золотые листы. Они миновали запертые кельи,
кишащие крысами, и продовольственные склады, оставленные неизвестными
спекулянтами.
Они обнаружили вещи, назначения которых не могли понять. Это были
полуистлевшие пергаментные свитки, исписанные какими-то полувыцветшими
знаками, прочесть которые было уже невозможно, это были странные,
загадочные маленькие многогранники из молочно-белого стекла. Каждый такой
многогранник был размером в три четверти длины пальца Джил, назначение его
было неизвестно, и разгадать его было невозможно...
- Нужно сказать Алвиру о тех пергаментных свитках, которые мы нашли,
- заметила Джил на обратном пути из отдаленного угла пятого яруса. Круг
чистого света от их лампы колыхался