Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
Зашуршал тент, из-за ящика показалось лицо командира беспокойной четверки.
- Ну чего, долго будем сидеть? Идти надо!
- Мы еще не решили, нужно ли вообще это делать, - сказал Сутулый.
- Это как же! Задание надо выполнять, а то денег не заплатят!
- А ты уверен, что нас там не положат? - поддержал Сутулого Джек. - Мы только зайдем, а там пулеметы...
- Какие пулеметы! Нам же сказали, что все будет открыто - заходи и двигайся согласно плану! Чего еще надо?!
- Ну, ты как знаешь, а мы пока не пойдем.
- Эх-х! Я знал, что вы пакость нам готовите! Только мы туда, а вы нам в спины стрелять станете! Хотите, чтобы мы всю работу сделали, а вы потом только денежки получите?!
- Не ори так... - сказал Сутулый. Недовольный боец сразу притих, испуганно поглядывая на ворота.
- Значит, будете сидеть? - спросил он уже тише.
- Будем сидеть, - подтвердил Сутулый.
- Ну и сидите, а мы пойдем!
Командир четверки исчез и вскоре со своим бойцами стал выбираться на причал.
Поочередно оглядываясь на оставшихся под тентом коллег, они приблизились к воротам. Двое занялись замком, а двое других прикрывали товарищей, таращась по сторонам и поводя стволами автоматов.
Наконец под ворота удалось заложить гранату. Бойцы прижались к стене, раздался взрыв. Створки разошлись, образовав щель, через которую можно было протиснуться только боком.
Все четверо поочередно пролезли во двор и там, выполняя инструкции Мартина, открыли "потешный" огонь в воздух.
Больше ничего не происходило, в узкую щель в воротах было видно, как эти четверо приближаются к главным воротам. Казалось, все идет так, как говорил Мартин, но неожиданно с верхних ярусов хранилища во двор потянулись зеленоватые нити лазерных прицелов. Заработали пулеметы, и началась плановая бойня.
ГЛАВА 119
Едва баржа отошла от причала и направилась в сторону города, сидевший на берегу наблюдатель соединился с Лейси:
- Сэр, она уже в пути. Время отправления - обычное...
- Хорошо, - ответил Лейси и удовлетворенно кивнул. Затем убрал рацию и, повернувшись к Хогану, сказал:
- Ну, вот и началось, майор. Баржа идет к причалу ровно двадцать семь минут - секунда в секунду. Ваше подлетное время к хранилищу - семь минут. Так что двадцатиминутная готовность.
- Готовность двадцать минут! - громко объявил Хоган, поворачиваясь к своим солдатам.
Те уже стояли возле айрбайков. Много раз проверенных, заправленных, протестированных - двадцать пять военных разведывательных машин "гепард" для пятидесяти бойцов, включая и самого Хогана.
Лейси предстояло остаться в ангаре. И хотя у него были сомнения по поводу майора Хогана, тащиться с наемниками в бой не было смысла. При желании они смогли бы легко от него избавиться.
Вместо этого Лейси предпринял некоторые действия по перекрытию портов и федеральных дорог на тот случай, если Хоган попытается сбежать вместе с пластинами.
- Еще раз проверьте все, что должно быть при вас! - командовал Хоган, прохаживаясь перед своими солдатами. - Оружие, патроны, гранаты! Звеньевые - проверьте специальное оборудование и электронные ключи!
Электронные ключи были необходимы для вскрытия дверей и запирающих перегородок, которых внутри хранилища хватало.
Хоган остановился, еще раз взглянул на часы и, выждав несколько секунд, объявил:
- По машинам!
Тотчас взревели турбины всех айрбайков, сам Хоган сел позади пилота на один из них.
Остальные пилоты стали поднимать руки, сообщая о своей готовности.
Лейси нажал клавишу на дистанционном пульте, створы в крыше ангара стали расходиться. Головной айрбайк оторвался от платформы и пошел вверх. За ним, соблюдая строгую очередность, стали подниматься другие машины. Мощные струи разогретого воздуха срывали с бетонного пола песчинки, которые больно секли лицо и ноги Лейси даже сквозь одежду.
Бойцам на айрбайках это не мешало - их лица были закрыты опущенными забралами, а тело от воздушной бури защищали спецодежда и накладки.
Когда вышла последняя машина, Лейси снова нажал клавишу, и створы закрылись. В ангаре стало тихо, только пыль кружилась под прожекторами, да в воздухе стоял устойчивый запах турбинных выхлопов.
"Что ж, надеюсь, их там не ждет засада..." - подумал Лейси. Беспокойство последних дней было связано со слежкой за Картером, которая велась по инициативе неизвестно каких сил.
Можно было предположить, что это дело рук "Баярда", однако и интуиция, и факты говорили, что это не так. Разгадка была близка, однако не делавшие прежде ошибок Гэри и Шапски были, во всяком случае временно, выведены из строя.
Сейчас оба находились в больнице, причем Гэри все еще не приходил в сознание. Прикрывавшие их с улицы Картер и Байер тоже оказались не на высоте. В короткой перестрелке с двумя незнакомцами они получили ранения и не смогли организовать преследование. Правда, оставались видеозаписи, однако с их помощью искать этих двоих пришлось бы целый год.
Айрбайки неслись над городом, словно рой потревоженных шершней. С погашенными габаритными огнями и в шумоподавляющем режиме турбин с земли они были практически незаметны.
Если прохожему приходило вдруг в голову посмотреть вверх, он видел лишь мелькавшие одна за другой тени, а слышал сигналы автомобилей, шум шагов и шелест вентиляционных шахт - город быстро впитывал все посторонние звуки.
Отряд двигался по заранее проложенному маршруту на высоте пятидесяти метров. Выше было куда безопаснее, но на крышах высотных зданий, согласно городскому закону, устанавливались полицейские радары, и попадать на их экраны было нельзя.
Время от времени летевший на головном айрбайке Хоган передавал указания звеньевым, и те меняли построение.
Внизу проносились улицы, машины и суетливые прохожие, однако сейчас этот мир был чужим для бойцов отряда. Впереди их ждал бой.
Как только отряд айрбайков обогнул небоскреб "Голубой топаз" и вышел на финишную прямую, стало ясно, что сражение у хранилища уже началось. Лучи лазерных прицелов нервно подергивались в поисках целей, а ответом им был огонь из крупнокалиберного оружия. Это казалось удивительным, но кто-то из несчастных еще отстреливался.
"Что ж, это нам на руку", - подумал Хоган.
Согласно заранее определенному плану, десять айрбайков с ходу начали садиться на крышу. Им предстояло навязать пулеметчикам бой и отвлечь их от основной группы, которая должна была развернуться над рекой и идти к ярко освещенному причалу.
Внутренний двор для посадки полностью исключался. Пока на крышах стояли пулеметы, он был самым гибельным местом.
ГЛАВА 120
Когда с крыши хранилища застучали пулеметы, стало ясно, что четверка непоседливых диверсантов обречена. Они еще ухитрялись вести ответный огонь, правда, уже не все.
Джек, Барнаби и Сутулый с его людьми пребывали в замешательстве. Никто не знал, что теперь делать. Разве что бросать оружие и прыгать в воду в надежде, что парапластовые бронежилеты не позволят им утонуть сразу.
Джек уже хотел предложить этот вариант, когда послышался стремительно нарастающий звук, будто к причалу приближался морской шквал.
Ветер ударил по барже, и звук унесся к середине реки, а на крышу хранилища стали спускаться тени.
В режиме посадки айрбайки рассыпали голубоватые искры, и это демаскировало их на темном небе. - "Гепарды"! - догадался Барнаби. Еще мгновение - и на крыше началась перестрелка. Потом захлопали гранаты, во двор упали с крыши несколько человек. Лучики лазерных прицелов заметались в панике, переводя огонь на другой уровень.
Со стороны реки снова донесся нарастающий свист. "Возвращаются", - решил Джек. Айрбайки стали садиться на причал, оглушая ревом турбин. Волны спрессованного воздуха трепали тент, заставляя его вздуваться пузырями. Сидевшие под ним диверсанты что было сил вцепились в бьющееся покрывало, что бы оно не открыло места их пребывания.
Наконец айрбайки успокоились и затихли, а прилетевшие на них солдаты помчались к воротам. Пока на крыше шел бой, основная группа сумела раскодировать управляющие команды, после чего ворота открылись на всю ширину, пропуская отряд во двор.
Перестрелка усилилась. Несмотря на неожиданное нападение с воздуха, охранники держались в бетонных "ракушках" и беспрерывно стреляли, наверное даже не вполне понимая куда.
Тем временем основная группа уже добралась до главной двери и теперь занималась ее секретами. Судя по тому, как быстро эти люди открыли первые ворота, они знали, что делали.
Видимо, понял это и начальник охраны. Неожиданно главные ворота открылись сами, а из-за них по нападавшим открыла шквальный огонь резервная команда.
Пули веером разлетались по двору, сшибая замешкавших и высекая из бетона искры. Они дырявили ящики на причале, щелкали по корпусам брошенных айрбайков и с треском вспарывали прикрывавший диверсантов тент.
Наконец нападавшие пришли в себя и стали швырять в ворота гранаты. Резервная команда охраны, понеся потери, начала отступать внутрь хранилища. Перестрелка на крыше тоже завяла.
- Ну что, Тревис, не пора ли нам выходить?! - прокричал Барнаби, слегка оглушенный турбинами айрбайков.
- Думаю, пора. А то можем остаться без сладкого.
Со всеми предосторожностями группа оставила баржу и пробралась во внутренний двор. На бетоне лежали убитые и раненые, на крыше еще постреливали, однако основной бой переместился внутрь хранилища.
- Значит, так, - сказал Сутулый, когда они прошли главные ворота. - Не знаю, за что они здесь схватились, но от Мартина нам ничего не дождаться. А эти ребята на айрбайках могут нам здорово помочь.
- Судя по тому, как они оснащены, эти парни своего добьются, - добавил Джек, прислушиваясь к доносившимся из коридоров выстрелам.
- Вот-вот. Предлагаю пойти в глубь хранилища и найти место для засады. Как только они начнут выходить, мы все самое ценное у них и отобьем.
- Согласен, - сказал Джек.
Следуя изученному плану, группа свернула направо. Когда они дошли до очередного поворота, оказалось, что коридор раздваивается, что совершенно не вязалось с планом Мартина.
- Вот сволочь! - сказал один из людей Сутулого. - Этот урод был уверен, что мы поляжем еще во дворе.
- Предлагаю разделиться, - сказал Сутулый. - Мы пойдем направо, вы - налево.
- И что потом? - уточнил Джек.
- А потом - как получится.
ГЛАВА 121
Двигаясь по выбранному коридору, Джек и Барнаби то тут, то там натыкались на россыпи гильз и сплющенные о бетон пули.
Если появлялись дорожки крови, они приводили к трупам. Иногда это были солдаты из атакующей команды, но чаще - охранники. Они оказались хуже подготовлены и вооружены.
Сделав несколько поворотов, напарники вышли в длинное помещение, из которого расходилось еще пять галерей. Они состояли из соединенных между собой камер и освещались панельными светильниками.
Неизвестно, как их использовали раньше, но сейчас все они были пусты. Барнаби выяснил это, заглянув в первую же галерею.
- Ну что там? - спросил Джек.
- Вроде никого, только чей-то шлем валяется...
В этом момент в соседней галерее завязалась перестрелка. Послышались взрывы гранат, крики и громкие ругательства.
- Куда теперь? - спросил Барнаби, прижимаясь к стене.
- Попробуем пройти по самой дальней...
Бой закончился, кто-то кого-то победил. Потом зазвучал голос победителя, он сообщал своим, что "отсюда выхода к центру нет".
- У них работает связь, - удивился Джек, осторожно продвигаясь вдоль стены.
- Чего же ты хочешь, - сказал Барнаби, становясь за ним. - Они хорошо подготовлены, посадили на местный узел своего человека, и теперь у них связь.
Стремительным броском напарники проскочили мимо четырех галерей. Оставалась только одна - пятая, которую они намеревались пройти насквозь.
Едва Джек туда сунулся, ударила автоматная очередь. Пули прошли совсем рядом и вонзились в стену.
В ответ Джек наобум послал очередь из гранатомета. Взрывы снесли несколько светильников, в галерее стало темнее. Джек еще раз выглянул, провоцируя противника, однако никто не стрелял.
- Давай, - сказал он Барнаби. Тот метнулся в галерею и спрятался в углу камеры. Затем выставил в проход автомат, прикрывая Джека.
Джек с ходу проскочил три камеры и спрятался в четвертой.
- Ну что там? - спросил Барнаби.
- Да вроде тихо...
Барнаби перебежал дальше и встал напротив Джека.
- Надо бы прихватить одного из этих парней, которые наступают... Чтобы хоть узнать, за чем тут охотятся.
В этот момент где-то тяжко ухнул взрыв. Он встряхнул бетонные стены, затем по коридорам понеслась воздушная волна, хлопая на поворотах по углам и решеткам.
Джек с Барнаби открыли рты, чтобы спасти барабанные перепонки, однако до них волна не докатилась, погаснув в запутанных лабиринтах.
- Наверное, сейф взорвали.
- Наверное.
- Где это могло быть?
- Да разве разберешь? Мы же наобум идем.
Грохнул новый взрыв. Он был такой мощности, что все светильники на мгновение погасли, а когда зажглись, стала заметна повисшая в воздухе пыль. Взрывная волна добралась до галерей, пронеслась по ним вихрем и оставила устойчивый запах гари.
- Ну что же, по крайней мере теперь мы точно знаем - главный ящик сломан, - сказал Барнаби, сплевывая песок.
В коридорах с новой силой возобновилась перестрелка. Теперь уже стреляли повсюду, и невозможно было понять, где опаснее всего.
- Во поливают... - заметил Джек. - Ладно, пошли назад, а то запрут нас тут.
ГЛАВА 122
Он стал выходить первым, но стоило ему сделать шаг из галереи, как к его шлему приставили ствол автомата.
- Стой, медленно опускай пушку... - сказал голос.-
Ты кто такой?
- Я с вами, - ответил Джек, поняв что перед ним один из солдат атакующей команды.
- Врешь, сукин сын, я тебя не знаю.
- Ты меня не знаешь, но действуем мы вместе. Наши люди начали эту заваруху, потом высадились вы, а теперь мы только помогаем вам, и все. У нас такой приказ.
На лице бойца отразилось недоумение. Он, конечно, мог не разбираясь пристрелить незнакомца, однако здесь, в подвалах, каждый человек был на счету. А то, что он не принадлежал к роте охраны, было очевидно.
- Ладно, сейчас выясним, - сказал боец. Не опуская автомата, он связался по рации с кем-то из своих. - Говорит тридцать седьмой. Я тут поймал какого-то парня - явно не охранник, говорит, что их группа нас поддерживает...
Джек не узнал, какой приговор ему вынес командир атакующей команды - Барнаби, точно змея, выполз из-за угла и практически в упор всадил в тридцать седьмого три пули из "SFAT".
Тот отлетел к стене и, ударившись, выронил автомат и рацию. Затем медленно завалился на бок.
- Я уж думал, ты уснул, - сказал Джек, глядя на убитого. В его бронежилете остались три рваные дырки.
- Я контролировал ситуацию, - возразил Барнаби и поднял с пола рацию. Она все еще была включена на прием.
- У кого чемоданчик?! У кого чемоданчик - ответьте?! - зазвучал в эфире чей-то требовательный голос.
- Докладываю ноль первому, я - четырнадцатый! Чемоданчик у меня! Со мной восьмой и тринадцатый! Совершаем отход по плану!
- Ни хрена у них не получится, тринадцать - несчастливое число, - сказал Барнаби.
В это мгновение по коридорам прокатилось эхо автоматных очередей. Из рации послышался треск, а затем восьмой прокричал, что чемоданчик неожиданно отбили охранники.
- Какие охранники - они все перебиты! - возразили ему.
- Это резерв! К ним подошел резерв - я в помещении двадцать шесть-двенадцать!
На этом передачи восьмого прекратились, больше он не отзывался.
- Ты слышал? - сказал Барнаби. - Резерв пришел - теперь они перекроют выход.
- Значит, нужно поспешить, пока они этого не сделали. Прячь рацию и пойдем скорее.
И они двинулись в обратный путь, перешагивая через тела и с осторожностью выглядывая из-за каждого угла.
- Интересно, Сутулый еще жив, как думаешь? - спросил Барнаби, когда они встали за углом, готовясь выйти в следующий коридор.
- За него я переживаю меньше всего, - сказал Джек.
- Я тоже.
Напарники уже собрались идти дальше, когда впереди зазвучали выстрелы. Затем послышался топот множества ног и крики подгонявших охрану командиров.
- Резерв! - свистящим шепотом произнес Барнаби.
- Бежим! - скомандовал Джек, и они что было духу помчались обратно к галереям.
- Там кто-то есть! - закричали сзади, и в тот же миг, когда Джек с Барнаби шмыгнули за угол, пущенная им вдогонку граната разорвалась, ударившись в пол. Ее осколки защелкали по стенам и потолку, погасив один из светильников.
- Скорее! Не успеваем! - прохрипел Джек и, прежде чем прыгнуть за очередной угол, развернулся и выстрелил короткой очередью из гранатомета - как раз в появившихся преследователей.
Что с ними было, он не видел - заскочил за угол и встал рядом с Барнаби, который держал наготове "SFAT".
В эфире снова начались переговоры:
- Мы в третьем коридоре! Чемоданчик удалось отбить, как поняли, ноль первый? Мы нуждаемся в помощи, я - сорок четвертый и со мной сорок второй.
Прием...
Последние слова сорок четвертый произнес едва слышно. Наверное, был ранен.
- Ну и где этот третий коридор? - спросил Барнаби.
- Ты у меня спрашиваешь? - удивился Джек. Подкладка его шлема уже пропиталась потом. Похоже, он погорячился, прицепив к автомату гранатомет, - таскать такую тяжесть было не под силу.
"Кто же знал, что придется столько бегать", - оправдывал себя Джек.
Между тем охранники оправились от шока, и по коридору запрыгали брошенные ими гранаты.
Не дожидаясь, когда они выкатятся из-за угла, Джек и Барнаби побежали дальше. Прогремевшие взрывы не принесли им вреда, однако снова пришлось искать укрытия в галерее.
Пробегая мимо застреленного Роном тридцать седьмого, Джек едва не споткнулся о труп - так мало сил у него оставалось.
- Они там - я видел их! Видел! - кричали уже совсем близко. Снова послышался топот ног и лязг оружия. Казалось, охранники были повсюду, они пытались окружить и одновременно просеивали все закоулки.
Джек и Барнаби стояли в средней камере галереи и не дышали. Прямо напротив них лежал раненый. Это он обстрелял Джека, когда они сунулись сюда в первый раз. Раненый находился без сознания, дела его были плохи. При других обстоятельствах Барнаби пристрелил бы его из чувства сострадания, но сейчас он боялся обнаружить себя даже громким дыханием.
Шаги приближались - схватка была неизбежна. Решив начать первым, Джек шагнул в проход и открыл пальбу из гранатомета, заставив преследователей спрятаться в ниши. Затем они с Барнаби совершили еще один бросок и снова успели прыгнуть за угол за мгновение до дружного залпа из подствольных гранатометов.
Несколько осколков ударили Джека в бронежилет. Один, самый маленький, впился в бедро.
- Стой! - сказал он, и Барнаби остановился. Оказалось, что и ему досталось. Из левой руки, чуть выше локтя, сочилась кровь.
- Ладно, сволочи, сами напросились, - тяжело переводя дух, сказал Барнаби и достал узенькую, покрашенную в синий цвет гранату "дундл".
- Она и нас убьет, Рон...
- Не убьет. Малость оглушит, но не убьет... Открой лучше рот, а то оглохнешь...
С этими словами Барнаби активизировал гранату на четыре секунды и швырнул в галерею так, чтобы, отскочив от стены, она улетела как можно дальше.
Раздался взрыв, сила его была такова, что показалось, будто хранилище раскололось. Тучи серой пыли вместе с обрывками обмундирования вынесло взрывной волной, и весь этот мусор хлестнул по Джеку и Барнаби, которые вовремя успели прикрыть лица.
Опустив наконец руки, Джек увидел, что Барнаби держит нож.
- Ты чего? - спросил Джек и не услышал собственного голоса.
- Встань, - сказал Барнаби.
Джек ничего не ус