Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
м. - Ладно, из
благодарности я убью тебя последним.
Тристан был весьма озадачен тем, что его друг вздумал свистеть в
такой момент, но неожиданно вспомнил, что успел сказать им Полдо, и сразу
же понял, на что надеялся Дарус. Время! Им нужно было еще несколько
секунд.
- Поскольку я уже все равно мертвец, - сказал принц, очень надеясь,
что ошибается, - объясни мне, зачем ты это делаешь? Кто отдает тебе
приказы?
Разфалло хрипло рассмеялся:
- Ты и вправду мертвец, а я не трачу сил на разговоры с мертвецами. -
Полуорк кивнул своим людям, и те подняли луки.
- Мне надоело это развлечение, - сказал убийца. - Ларрел, тебе
достанется вон тот, с локонами. - Злобно ухмыляясь, он показал на
Понтсвейна. - Распер, проткни-ка принца насквозь. Целься пониже.
В это мгновение Тристан заметил за спинами убийц легкое движение в
лунном свете. Дарус медленно поднял руку, словно моля о пощаде, но Тристан
видел, что его друг указывает на одного из лучников. И снова он различил
какое-то движение на дороге, словно тени решили немножко порезвиться.
Ближе, еще ближе...
- Кантус, убей!
И в это же мгновение огромный мурхаунд подпрыгнул вверх. Прекрасно
выдрессированный пес молниеносно и безжалостно атаковал врага. Распер
покачнулся, когда мурхаунд налетел на него, и, хотя он все-таки выпустил
свою смертоносную стрелу в Тристана, нападение Кантуса помешало ему как
следует прицелиться, - стрела, не причинив никому вреда, исчезла в
темноте. А убийца с отчаяньем попытался освободиться от мощных челюстей,
которые неотвратимо сжимались у него на горле.
Убийца, которого звали Ларрел, выпустив свою стрелу в Понтсвейна, с
удивлением обернулся, чтобы посмотреть, что же случилось. Понтсвейн успел
плашмя упасть на землю, но принц не был уверен, удалось ли тому избежать
смертельного укуса стрелы.
В следующий момент Тристан, Дарус и Полдо, выхватив свое оружие,
бросились вперед. Трое убийц приготовились отразить их удары, а Ларрел
отбросил в сторону лук и вытащил узкий короткий меч.
Убийцы медленно отступали. Распер же отчаянно извивался, стараясь
высвободиться из железных челюстей. Но мурхаунд мертвой хваткой вцепился в
него и не собирался выпускать свою добычу. Они откатились в сторону, в то
время, как две троицы приготовились сражаться.
Дарус быстро посмотрел на Тристана, стоявшего рядом, - на самом же
деле, он попытался заглянуть принцу за спину. Тристан тоже на секунду
оглянулся, но увидел только Понтсвейна в ярком лунном свете. Лорд с трудом
поднялся на ноги, но было ясно, что он не ранен, и Тристан с Дарусом снова
повернулись к наемным убийцам.
- Берегись! - предупредил калишит, резко повернувшись к принцу.
Тристан покачнулся и вскрикнул от боли - острый клинок вошел ему в спину.
Но ведь там, позади него, никого не было! Принц, охваченный невыносимой
болью, упал на землю. Он закашлялся и едва не задохнулся от страха, когда
почувствовал у себя на губах кровь.
Дарус бросился туда, откуда напали на принца. Сквозь сгущавшийся в
сознании туман Тристан с изумлением увидел, что калишит нанес удар... по
воздуху! Клинок Даруса метнулся вперед, но вдруг острие исчезло. Через
секунду, когда калишит вытащил его, с лезвия капала кровь; принц услышал
стон, и что-то тяжелое, но по-прежнему невидимое, упало рядом с ним.
Тристан крепко сжал зубы, чтобы не закричать, и из последних сил
старался не потерять сознание. Невидимому мечу удалось очень глубоко
проникнуть в тело принца. Удар наверняка был бы смертельным, если бы не
предупреждение Даруса: в последнюю минуту, перед самым ударом, принц
повернулся. Теряя сознание, он догадался, что к нему подобрался, ставший
невидимым благодаря волшебству, убийца.
Полдо бросился вперед, чтоб отвлечь убийц, рядом с ним тут же
оказался калишит, тогда карлик слегка отступил под натиском трех
наемников. Вскочив на ноги и выхватив меч, Понтсвейн тоже двинулся на
врагов.
Дарус с яростью размахивал ятаганом перед физиономией Разфалло, но
тот ловко уходил от ударов и чуть не отрубил калишиту ухо Один из убийц
попытался воспользоваться тем, что Разфалло отвлек Даруса и хотел достать
калишита кинжалом, но тот резким движением отрубил ему руку по локоть, и
нападавший упал на колени, с ужасом глядя на кровоточащий обрубок.
Дарус сражался с Разфалло, молниеносно нанося и отражая удары, но на
сей раз попался достойный противник, и ни одному из них не удавалось
добиться преимущества. Вдруг Полдо вскрикнул: один из убийц выбил у него
из рук оружие; правда, карлик успел пригнуться, когда тот бросился на
него. Это движение было последней ошибкой в жизни наемника: Понтсвейн,
возникнув у него на пути, перерезал несчастному горло.
Несмотря на то, что Разфалло непрерывно атаковал Даруса, тот ловко
парировал его удары. Клинки двух заклятых врагов звенели, сталкиваясь друг
с другом. Калишит и наемный убийца вновь и вновь пытались одержать победу
в этом яростном поединке.
Полдо снопа схватил свой меч, и ненависть исказила и без того
омерзительные черты Разфалло. Он плюнул в лицо Дарусу и, рыча, отскочил
назад.
- Мы еще встретимся, калишит, - его голос перешел в злобный,
нечеловеческий визг и он, повернувшись, исчез в темноте.
- Я догоню эту гориллу... - многообещающе проворчал карлик и,
воинственно размахивая мечом, бросился вслед за полуорком. Дарус едва
успел схватить его за воротник, чтоб удержать на месте.
- Я восхищаюсь твоей храбростью, - искренне сказал калишит. - Но он
убьет тебя... или меня! Ночь и темнота - его стихия, он сам хочет, чтобы
мы последовали за ним! Кроме того, Тристан нуждается в нашей помощи.
Последнее, что увидел Тристан, - двоих своих друзей, направившихся в
его сторону.
- Иди сюда, малыш, ты же знаешь, я не обижу тебя.
Если бы кто-нибудь посторонний услышал Генну, ему показалось бы, что
она издает какие-то непонятные свистящие и щелкающие звуки. Но Робин без
труда поняла все, что сказала ее наставница.
Впрочем, так же, как и маленькая рыженькая белочка, которая, соскочив
с ветки, уселась на ладонь Верховной Друиды, а потом, взобравшись по руке,
оказалась у нее на плече и стала с интересом обнюхивать пожилую женщину,
которая с улыбкой повернулась к Робин.
- Знаешь, я больше всего люблю грызунов, они такие забавные, -
сказала она. - Они чем-то похожи на нас и могут вести себя очень
дружелюбно, стоит им только захотеть.
- Еда? - просвистела белочка.
- Ах ты, попрошайка, - вздохнула Генна и, засунув руку в карман
своего широкого платья, достала желудь.
Вдруг Робин посмотрела вверх, случайно заметив, что ветка у плеча
Генны слегка прогнулась.
- Ньют, не смей!
Дракончик рассердился и стал видимым. Усевшись на ветке над белочкой,
он как раз собирался ущипнуть ее за хвост, - несчастная, испугавшись до
смерти, с визгом взлетела бы на самую вершину дерева.
- Ну, как тебе не стыдно, - стала выговаривать Генна Ньюту.
- Я ничего не могу с собой поделать, - заскулил дракончик, печально
сложив крылышки и опустив хвост. - Мне так скучно! Вам никогда не хватает
времени на удовольствие и развлечение. Вечно у вас то уроки, то задания,
то еще какая-нибудь скучная ерунда!
- И в добавок, вы все время меня ругаете, - заявил он с обидой. -
"Ньют, где ты?" или "Не делай этого, Ньют!", или "Прекрати есть, Ньют!",
или еще что-нибудь в таком же роде.
- Мы хорошо поработали, - сказала Генна, взглянув на Робин. - Почему
бы нам не перекусить у пруда? Мы могли бы выпить бутылочку вина и
поболтать о пустяках.
- Да! Да! Да! Да! Да! - взвизгнул Ньют, от удовольствия став
невидимым. Правда, через мгновение он, радостно жужжа, появился снова.
- Сегодня я собиралась представить тебя летучим мышам, - сказала
Генна молодой друиде по дороге в домик.
- Но это может подождать, тем более, что они становятся разговорчивее
ночью.
Робин шла о чем-то задумавшись; впервые после появления незнакомца в
роще, она чувствовала себя спокойно. Когда Ньют унес в лес черный камень,
похожий на сердце, ей показалось, что все неприятности остались позади. Но
девушку тревожило еще кое-что, и теперь она уже могла заговорить об этом с
Генной.
- Наставница, меня беспокоит сон, который приходил ко мне несколько
раз в последнее время. Я уверена, что он навеян самой богиней. - Генна
вопросительно посмотрела на нее.
- Он о моем... отце, короле. И о Тристане. Боюсь, что-то случилось и
они нуждаются во мне.
- Ты хочешь прекратить учение? - мягко спросила Генна.
- Нет! Но я должна узнать, что произошло, я должна навестить их. Ты
простишь меня, если я ненадолго вернусь в Корвелл?
Генна грустно улыбнулась.
- Тебе не за что просить прощения. Ты способная и прилежная ученица и
вполне в состоянии принимать решения. Если ты должна уехать на время - ну,
что же, значит так тому и быть. Я очень надеюсь, что ты вернешься.
- Генна, я обязательно вернусь! - горячо заговорила Робин. - Спасибо
тебе! - Девушку охватило головокружительное ощущение облегчения и
радостного предчувствия. Она как можно скорее отправится в Корвелл. Генна
и Робин уже почти дошли до дома, когда вдалеке раздалось горестное
блеянье. Они остановились и услышали его снова. Звук доносился с юга, с
границы рощи и, казалось, приближался к ним.
- Похоже, что-то случилось, - нахмурилась Генна и побежала туда,
откуда доносились стоны. Робин побежала вслед за ней, но очень скоро
перегнала свою наставницу. Она промчалась через сад и, вбежав под сень
древних дубов, с размаху налетела на перепуганную лань.
Она обхватила лань за шею, чтоб удержать ее, и стала что-то
нашептывать ей в ухо, стараясь успокоить ее. Робин почувствовала, что
животное стало меньше дрожать, но все-таки до конца не успокоилось. И тут
к ним подбежала Генна.
- Что случилось, кареглазка? - прошептала она так тихо, что Робин с
трудом различила слова.
Лань снова застонала, и хотя Робин не смогла разобрать, что именно
хочет сказать испуганное животное, то, что оно пребывает в полнейшем
ужасе, сомнения не вызывало. Мех на боках лани свалялся, а ноги были
покрыты многочисленными мелкими царапинами.
Генна посмотрела на свою ученицу и вздохнула. Она несколько раз
погладила лань, и постепенно та успокоилась. Однако, только когда
несчастное животное начало пощипывать сладкую траву, старая друида
поднялась с земли.
- Я не поняла, что так испугало ее, - сказала она, - по я никогда не
видела такого, так долго не проходящего страха. Видно, что она без
остановки пробежала много миль.
- Что мы будем делать? - спросила Робин. Ужас лани возбудил в ней
гнев. Она хотела наказать того, кто так напугал несчастное животное.
- Я должна пойти посмотреть, - сказала друида.
- Разреши мне пойти с тобой! - попросила Робин.
- Нет, тебе пока еще нельзя. Мне придется обратиться к силам, тебе
пока что незнакомым, хотя твое обучение и продвигается очень быстро, -
Генна улыбнулась и ободряюще похлопала девушку по плечу. - Пока меня не
будет, я хочу, чтобы ты оставалась в роще. Сюда за помощью могут прийти и
другие животные.
Едва она замолчала, над рощей появилась огромная стая черных Дроздов.
Тысячи маленьких птичек мчались к друидам, и только когда оказались в
пределах священной рощи, птицы опустились вниз и расселись на самых
высоких ветках вековых дубов.
Робин и Генна заметили, что стая тоже появилась с юга.
Холодные пальцы смерти уже коснулись принца Корвелла. Однако, Тристан
почти не ощущал ее леденящего присутствия: все его чувства окутывал серый
туман.
Мерный цокот копыт лишь смутно проникал в его сознание, не чувствовал
он и руки Даруса, поддерживавшей его в седле. Боль от раны уже давно
прошла. Только дышать ему было тяжело: клинок невидимого убийцы задел
легкое.
Принц уже готов был сдаться темному всаднику, что скакал рядом с ним.
Он слишком устал бороться за каждый вздох. Благословенное облегчение
обещали ему широко раскрытые объятия смерти.
- Тристан! Взгляни на меня, мой принц!
В первую секунду он никак не отреагировал на далекий голос. Когда же
он попытался, все его тело словно покрылось толстой жесткой коркой - он не
мог заставить себя открыть глаза или даже пошевелиться. Лишь после
колоссальных усилий ему это, наконец, удалось.
Вокруг клубился густой туман, заглушая цокот конских копыт. Поступь
лошадей стала уверенней и легче. Тристан понял, что они скачут по равнине,
укрытой туманом. Вдруг туман разошелся, и их глазам предстало широкое
гладкое озеро. Ему казалось, что они скачут вдоль берега, хотя земли не
было видно. По правде говоря, он и не смотрел вниз.
- Тристан!
Завораживающий голос снова возник у него в мозгу, и принц стал
оглядываться, пытаясь понять, кто же зовет его. Тут он, наконец, заметил
белую фигуру, спокойно стоявшую прямо среди вод озера. Ее тонкие руки
манили принца к себе. Тристан узнал королеву Аллисинн. Казалось, она
где-то очень далеко, однако он видел слезы, собравшиеся в уголках ее глаз,
и слышал ее голос, хотя королева говорила едва различимым шепотом.
Как прекрасна она была! Ее светлыми волосами играл легкий ветерок, а
белоснежные одеяния скорее походили на воду - так легко они текли вдоль ее
хрупкого тела. Аллисинн была очень печальна, и принцу ужасно захотелось
обнять ее и утешить.
И тогда Тристан понял причину ее печали.
Он не выполнил ее просьбы, и разочаровал Аллисинн. Черное отчаяние
охватило его, и принц снова увидел рядом с собой призрак смерти.
Собрав все силы, он попытался дотянуться до королевы, но его тело не
подчинялось ему. Короткое рыдание сотрясло Тристана, а образ королевы
Аллисинн начал таять.
- Моя королева! - прокричал он, пытаясь протянуть ей руку, чтобы она
взяла его с собой.
- Оставайся здесь! - вскричала она. Ее голос посуровел. - Не иди за
мной! Ты не должен этого делать.
Принц не ответил ей, но его охватила такая печаль, что слезы ручьем
потекли из глаз. Аллисинн уходила, и Тристану вдруг показалось, что он не
вынесет разлуки с ней. И все же, несмотря на то, что его призрачный конь
мчался как ветер, а королева оставалась на месте, принц чувствовал ее
присутствие совсем рядом.
- Ты не должен останавливаться, мой принц. - Он снова услышал ее
нежный, но твердый голос, хотя уже почти не видел ее саму. - Отправляйся в
Кер Каллидирр. Только сам Высокий Король может указать тебе твою судьбу. И
еще, принц: берегись колдуна. Синдр очень опасен! - Аллисинн пропала, и
отчаянье и жалость к себе затопили принца.
- Миледи... - тихо застонал он.
- Нет, - услышал он, и снова ясно, словно она была рядом, увидел юную
королеву. - Тебе предназначена другая женщина, она нуждается в тебе и
может тебе помочь! Ты должен позвать ее - не меня!
И все. Она исчезла, а вместо нее принц увидел друиду с развевающимися
на ветру черными волосами. Ее красота разбудила воспоминания, и у Тристана
заболело сердце. Как он нуждался в ней! Он должен увидеть ее! Он должен
жить!
- Робин, - сдавленным голосом прошептал принц и всхлипнул...
Но тут его спутники замедлили бег своих лошадей, уставших от долгой
дороги. Боль вернулась, обжигая грудь и горло Тристана, во рту появился
привкус крови.
Но с болью к нему вернулась способность воспринимать окружающий мир,
и принц понял, что очень хочет жить, что у него есть предназначение,
которому он должен следовать. И в этот момент его покинул призрак смерти.
Мир вокруг снова погрузился в серый туман, и Тристан даже не почувствовал,
как его сняли с лошади и внесли в небольшую деревенскую часовню. Он только
понимал, что еще жив и не собирается умирать.
Придворный в напудренном парике робко подошел к огромному трону.
- Ваше Величество, - начал он дрожащим голосом, - ...м... мы... не
можем найти волшебника.
- Идиоты! - завопил король. - Убирайся отсюда! Кретин! Не смей
возвращаться, пока не найдете его!
Король поднялся и стал неловко спускаться по ступеням, ведущим к
трону. Он добрался до нижней ступеньки и стал запахивать свой длинный
халат, но был так рассержен, что лишь запутался в его полах и чуть не
свалился к ногам своих придворных.
- Прочь! - взвизгнул он. - Все! Я не хочу никого видеть!
Придворные, шуты, фрейлины - все, кто находился в огромном зале,
поспешил к дверям, и через несколько секунд король остался в одиночестве.
Впрочем, не совсем.
Синдр стоял у трона в своем длинном черном плаще. Король сердито
оглянулся, и вдруг его взгляд упал на колдуна. Он вскрикнул от
неожиданности и прижал руку ко рту, но очень быстро пришел в себя, и,
сделав величественный вид, гордо пошел по ступенькам к трону.
- Где ты был? Тебя всюду ищут! Ну, почему тебя никогда нет на месте?
- Я прибыл к вам, как только смог, сир. Я размышлял о таинственной
природе некоторых вещей. Прерывать подобные размышления очень опасно. -
Колдун сделал едва заметное движение рукой - плечи короля опустились, и
его величество тяжело плюхнулось на трон.
- Я так беспокоился, - заныл Высокий Король. - Слышно что-нибудь об
этом наглеце из Корвелла?
- Мы знаем, что он прибыл в Лльюэллин. Там находится гарнизон Алой
Гвардии. Я думаю, нам скоро доложат, что он арестован. - Голос колдуна
звучал тихо и умиротворяюще, и король начал успокаиваться.
- Извини, что накричал на тебя, Синдр. Нервы у меня совсем не те, что
раньше. - Волшебник промолчал, а его довольная улыбка скрылась в складках
капюшона.
- Когда принца поймают, - продолжал король Карраталь, - я хочу, чтобы
его немедленно привели ко мне. Мне ужасно интересно на него посмотреть и
спросить, почему он претендует на мой трон.
- Как только появится такая возможность, сир, его доставят к вам, -
ответил Синдр, а про себя добавил: "Не многое тебе расскажет его труп".
- Ты защитишь меня от него, ведь правда?
- Конечно, сир. Вы же знаете, что вам не о чем беспокоиться. Может,
вы хотите как-нибудь отвлечься от этих мелких неприятностей - ну,
например, казнить кого-нибудь? Сестру разбойника О'Рорка, например?
- Нет, нет, еще рано! - твердо произнес король. - Я все еще надеюсь,
что он одумается, а если она умрет, вряд ли он...
Колдун незаметно взмахнул рукой и прошептал что-то королю на ухо.
- Ладно, - вздохнул Карраталь. - Казним ее утром. - На какое-то
мгновение на лице короля появилось выражение полнейшего ужаса: ему опять
показалось, что его окружают призраки, причем число их стремительно
растет. Но потом король равнодушно зевнул и проговорил:
- Спасибо, Синдр. Иногда я думаю, что пропал бы без тебя...
Король не договорил, потому что вдруг провалился в сон.
- Я оставлю тебя не больше, чем на один день, - объясняла Верховная
Друида. Говорила она очень торжественно. - Постарайся следить за тем,
чтобы они не передрались. Обращайся за помощью к вожакам.
Робин кивнула, стараясь не показать Генне, что ее беспокоит
перспектива остаться одной в роще, которая за ночь приняла несметное
количество перепуганных насмерть животных. Олени, кролики, кабаны, белки и
мыши метались по роще, пытаясь избежать встречи с волками, лисицами,
барсуками и