Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
й анекдот
действительно рассказывался в Виттенберге среди лютеран о самом Меланхтоне
(см.: Тексты, I, 29в),
"26 "
См.: Johannes Jacobus Wecker. De Secretis ("О тайнах"), Libri XVII. ex
variis autoribus collecti... Basel, 1582 (гл. V. О чудесах злых демонов),
стр. 43. - Ср.: Tille, Э 27, стр. 54-55. - См. народную книгу Шписа, гл. 42
и прим. 51. - Ср.: W. Mеуеr, Э 4а, стр. 398 и сл.
"27 "
Письмо папского легата Минуччи герцогу Вильгельму Баварскому (Кельн, 25
марта 1583 года). См.: Nuntiaturberichte aus Deutschland. 3. Abteilung,
1572-1585, Berlin. 1894, стр. 617. - Ср.: Tille, Э 28, стр. 55. - Witkowski,
стр. 329-330.
1 Герман де Вид, архиепископ Кельнский с 1515 года, сочувствовал
реформации и с 1536 по 1547 год находился в открытом конфликте с
католической церковью. Покровительствовал Агриппе Неттесгеймскому, который
посвятил ему свою книгу "Об оккультной философии" (1536), находился с ним в
переписке и нашел убежище в Бонне с 1532 по 1535 год, где под
покровительством архиепископа занимался астрологией, алхимией и
"естественной" магией (см.: Комментарии, стр. 270). В конфликте с папой
находился и упоминаемый в письме Минуччи архиепископ Кельнский Гебхард
Трухзес, один из преемников Германа де Вида.
"28 "
Леонгарт Турнейсер (Leonhart Thurneysser zum Thurn) был лейб-медиком
курфюрста Бранденбургского, занимался астрологией, алхимией и сам считался
"чернокнижником". См.: Witkowski, стр. 337.
a
См.: Onomasticum und Interpretation oder ausfuhrliche Erklarung...
Berlin, 1583, стр. 33. - Ср.: Tille, Э 29, стр. 57. Книга эта содержит
объяснение имен ("этимологии") в духе энциклопедической учености XVI века.
Из "Соображений о заклинаниях" ("Bedenken, was er von der Exorcisterey
halte"), Ср.: Tille, Э 31b, стр. 64. Перепечатано в обширной анонимной
компиляции о ведовстве "Theatrum de veneficis" "(Frankfurt a. M., 1586, стр.
196), содержащей извлечения из сочинений Буллингера, Лафатера, Турнейсера и
Лерхеймера (Тексты, I, 20, 21, 28, 29), в частности имеющиеся в них анекдоты
о Фаусте. Книга эта предназначалась составителем как "полезное руководство
для фогтов, шульцев, амтманов и других представителей светской власти" ("des
weltlichen Schwerts"). Ср.: Tille, Э 31, стр. 62-68.
Более раннее произведение Турнейсера "Euporadelosis" ("Излишнее
объяснение... в прозе и стихах", Берлин, 1575), содержит стишок, в котором
Фауст сопоставляется с "долговязым попом из города Зальцбурга": обоих черт
не пощадил и наградил за их дела, как он всегда награждает своих слуг -
"прорицателей, ведьм и других чудовищ". См.: Tille, Э 24, стр. 47.
1 Марий и колдунья Марта - ученики Симона-мага, упоминаются в
"Клементинах" (см.: Комментарии, стр. 261).
"29 "
Из книги Августина Лерхеймера о колдовстве (1585). См.: Augustin
Lerсheimer von Steinfelde n. Christlich Bedenken und Erinnerung von
Zauberei. 1585. - Ср.: Tille, Э 30, стр. 58-61. - Duntzer, Kloster, V, стр.
73-77. Книга Лерхеймера перепечатана: Kloster, V, стр. 264-348.
Августин Лерхеймер с 1547 года изучал богословие в лютеранских
университетах во Франкфурте-на-Одере и Виттенберге; в последнем он слушал
лекции Меланхтона, которого называет "господином Филиппом"; позднее был
профессором в Гейдельберге. Книга Лерхеймера, вышедшая без указания места
издания и под псевдонимом (настоящая фамилия автора Герман Вилькен, по
прозванию Витекинд), направлена против ведовских процессов. Лерхеймер
утверждает, в отличие от большинства своих современников, зараженных этим
суеверием, что женщины, подозреваемые в ведовстве, нуждаются более 8
лечении, чем в наказании; "их следует направлять скорее к врачу или
служителю церкви, чем к судье или старосте, чтобы помочь их суеверию,
глупости и неверию". Однако и Лерхеймер верит рассказам о колдовстве и
требует "большей строгости по отношению к прорицателям, колдунам и
шарлатанам, чем было до сих пор".
Сочинение Лерхеймера вышло в свет за два года до народной книги Шписа
(1587) и содержит ряд анекдотов о Фаусте, которые вошли в последнюю: 6)
полет в Зальцбург (гл. 45); в) вмешательство "благочестивого старца" и
неудачная попытка обращения (гл. 52); д) вторичный договор с дьяволом (гл.
53). Разговор Фауста с Меланхтоном (в) - ср. с рассказом Насса (Тексты, I,
25). О бегстве Фауста из Виттенберга (г) - у Манлия со слов Меланхтона
(Тексты, I, 15). Ряд анекдотов о других кудесниках, которые содержит книга
Лерхеймера (е), перенесены у Шписа на Фауста. См.: Reichlin-Meldegg,
Kloster, XI, стр. 302-311.
Об Альберте Великом (Альберт из Лаугннгена), аббате Тритемии (Иоганн из
Триттенгейма) и Агрнппе Неттесгеймском (Корнелий Агриппа) см. стр. 268, 270
и сл.
1 Император Вильгельм - король Вильгельм (1248) - см. стр. 263.
2 Призрак Самуила - согласно библейской легенде, был показан царю Саулу
волшебницей из Аэндора, см. стр. 372, прим. 1.
"30 "
Из трактата гольштинского пастора Самуила Мейгериуса. См.: Samuel
Meigerius. De Panurgia Lamiarum, Sagarum, Strigum ac Veneficatorum, totius
cohortis Magicae Cacoclaemonia Libri Tres. Hamburg, 1587, кн. I, гл. IV, л.
386 (о чернокнижниках) и гл. XIII, I. 95а, - Ср.: Tille, Э 33, стр. 72.
Оригинал на нижненемецком диалекте"
1 Юстин Мученик - апологет христианства (ум. 170). Кроме Юстина, столп
с надписью "Simoni deo sancio" на острове р. Тибр упоминают и другие
древнехристианские писатели (Тертуллиан, св. Ириней и др.). Такой мраморный
столп был действительно найден в Тибре в 1574 году, однако надпись,
сохранившаяся на нем, гласит: Semoni Sanco, Deo Fidio Sacrum. Надпись
относится к языческим временам и имеет другое значение: Sancus - древний
сабинский (семнонский) бог, хранитель обетов. Христианская интерпретация
представляется позднейшей народной этимологией. См.: Dedeyan, т. I, стр.
26-27.
2 Антонин Пий - римский император (138-161),
"31 "
Из польской исторической хроники Станислава Сарнициуса. См.: Stanislai
Sarnicii Annales, sive de Origine et Rebus Gestis Polonorum et Lituanorum
Libri Octo. 1587, кн. II, стр. 67, - Ср.: Tille, Э 34, стр. 73-74.
"32 "
Из архива графов Штольберг-Вернигероде, в городе Вернигероде (Гарц).
См.: Zeitschrift des Harz-Vereins fur Geschichte und Altertumskunde. Jhg. 7,
1874. стр. 362. - Tille, Э 35, стр. 74-75.
Письмо свидетельствует о большом успехе издания Шписа. Графская
библиотека в Вернигероде сохранила неполный экземпляр первого издания 1587
года и экземпляр второго издания 1588 года. См.: Petsch. Faustbuch, стр,
XLVIII.
"33 "
Из третьего издания книги Августина Лерхеймера о колдовстве (ср.:
Тексты, I, 29). См.: Augustin Lercheimer. Christlich Bedenken und Erinnerung
von Zauberei. Speier, 1597 (новое издание: herausg. v. Anton Birlinger,
Strassburg, 1888). - Ср.: Tille, Э 48, стр. 93-95.
Третье издание содержит добавление, в котором Лерхеймер выступает
против составителя народной книги о Фаусте, в защиту доброй славы
Виттенбергского университета и его традиций, связанных с именами Лютера и
Меланхтона. Его версия сказания о Фаусте, основанная отчасти на устных
рассказах, совпадает с версией Меланхтона. См.: Комментарии, стр. 296.
Связь Фауста, согласно легенде, с Виттенбергским университетом вызывала
еще в XVIII веке протесты ортодоксальных лютеран, как видно по инциденту с
труппой Иосифа Курца, имевшему место при постановке кукольной комедии во
Франкфурте в 1767 году (см.: Тексты, III, 33).
К вопросу о "графах Авгальтских" ср. предположения Ван'т Хофта в связи
с пребыванием Фауста в Батенбурге (ср.: Тексты, I, 18, прим.),
"34 "
Из "Разысканий о колдовстве" Мартина Дельрио (Martin Delrio,
1551-1608). См.: Disquisitionum magicarum libri sex. 1598, Lib. II, 12, 61.
- Ср.: Tille, Э 52, стр. 102. - Duntzer, Kloster, V, стр. 71.
Иезуит Дельрио был одним из наиболее яростных обличителей ведовства.
Его "Разыскания" переиздавались несколько раз.
"35 "
Из книги "Часы досуга" юриста Филиппа Камерария (Philipp Camerarius),
сына упомянутого выше филолога Иоахима Камерария (см.: Тексты, I, 9). См.:
Operae horarum subcisivarum. Francof., 1602, стр. 314.- Ср.: Tille, Э 54,
стр. 103-105. Анекдот этот, рассказанный ранее Лерхеймером о безымянном
чародее (см.: Тексты, I, 29е), вошел в народную книгу Шписа (редакция В,
см.: Комментарий, стр. 300) и использован в "Фаусте" Гете, в сцене в
Ауэрбаховском погребе.
"36 "
См.: Eine Reise zweier wurttembergischer Prinzen nach Berlin im Jahre
1613. Mitgeteilt von Johannes Bolte. Markische Forschungen, Bd. XX. Berlin,
1887, стр. 20. - Ср.: Tilie, Э 436, стр. 1099,
"37 "
См.: Prof. Simon Friedrich Hahn. Collectio Monumentorum. Braunschweig,
1724: "Chronicon Waldeccense" (ср.: Jahrbuch der Sammlung Kippenberg. Bd. I,
1921, стр. 322: "Neue Faustsplitter"). "Вальдекская хроника", составленная в
1648 году Даниэлем Прассером из Вильдунгена, сообщает об этом предсказании
Фауста, вероятно легендарном, в связи с рассказом о взятии Мюнстера войсками
Франца I, епископа Мюн-стерского, и о казни 23 января 1536 года вождей
Мкжстерской коммуны, анабаптистов Иоанна Лейденского, Книппердолинга и
Крехтинга. См.: Hans Henning. Zu einem von Kippenberg mitgeteilten
Faust-Splitter. Weimarer Beitrage, 1957, III, стр. 512-515. Восстание
анабаптистов в Мюнстере представляет последний эпизод Великой крестьянской
войны в Германии.
"38 "
а
Christian Friedrich Sattler. Historische Beschreibung des Herzogtums
Wurtemberg, Stuttgart und Esslingen, 1752, Teil II. Cap. XLIII. стр. 191. -
Ср.: Tille, Э 261, стр. 607.
б
Schott. Beschreibung des Oberamtes Maulbronn. Vaihingen, 1841, стр. 19.
- Ср.: Kiesewetter, стр. 14.
Рейхлин-Мельдегг сообщает, что аббат Энтенфус происходил из местечка
Унтерэвисхейм (Unterowisheim), в двух часах ходьбы от Книтлингена, и будто
бы был другом детства и школьным товарищем Фауста (Kloster, XI, стр. 330).
Монастырь Маульбронн находится в Швабии (Вюртемберге), к северу от
Штутгарта, недалеко от Книтлингена. Сведения о пребывании Фауста в
Маульбронне имеют недостоверный характер, поскольку аббат Энтенфус умер уже
в 1525 году, а так называемая "башня Фауста" построена лишь в 1604. Ср.:
Witkowski, стр. 324. - R. Petsсh. Der historische Doctor Faust, стр.
112-113.
"39 "
См.: Just Christoph Motschman. Eifordia Literata Continuata, oder
Fortsetzung der Gelehrten Erfurts. Dritte Forsetzung, Erfurt, 1735, стр.
369; гл. XXV о докторе Клинге (D. Conr. Clingius. Minoritarum guardianus et
Ecclesiastes Erfordiensis). - Ср.: Tille, Э 235, стр. 544-549. - Duntzer.
Kloster, V, стр. 77-87. - Kiesewetter, стр. 16-19.
Юст Кристоф Мотчман - профессор философского факультета Эрфуртского
университета. Книга его представляет историческое описание ученых древностей
Эрфурта. Хроника, на которую он ссылается, составленная Хогелем, сохранилась
в рукописи и в настоящее время издана в тех частях ее, которые касаются
Фауста. См.: Szamatolski, стр. 39-57. - Tille, Э 26, стр. 49-54: Magister
Zacharias Hogel II. Chronica von Thuringen und der Stadt Erfurt. Хроника
составлена в середине XVII века (годы жизни составителя: 1611-1677). Рассказ
Хогеля отнесен ко времени около 1550 года. Его прямым источником послужила
потерянная хроника Килиана Рейхмана, продолженная Вамбахом (в 1550-х годах).
См.: Комментарии, стр. 293, Рассказ Хогеля, как показал его издатель
Шаматольский, совпадает почти дословно с эрфуртскими главами второго издания
народной книги Шписа (Тексты, II, Дополнения, 1, гл. 50-55). Поэтому мы
воспроизводим его не в подлиннике, а в сокращенном переложении Мотчмана.
По-видимому, составитель народной книги воспользовался "Эрфуртской хроникой"
Килиана Рейхмана и Вамбаха, послужившей источником Хогеля, как предполагает
Шаматольский.
1 О д-ре Клинге и дворянине (Вольфганг фон Демштедт), хозяине дома "под
Якорем" (zum Enker), см.: Комментарии, стр. 293. Еще в XIX веке в Эрфурте
указывали дом Фауста на Слесарной улице (Schlossergasse) и выходящий на нее
переулок доктора Фауста (Dr. Faustgasschen). Согласно местному преданию,
Фауст однажды проезжал через этот переулок, сидя верхом на огромном бревне,
в которое была впряжена четверка добрых коней. Когда же повстречавшийся ему
монах (августинец доктор Лютер) заклял его именем божьим, бревно обратилось
в соломинку и кони в петухов. См.: Kloster, V, стр. 485-489. - Kiese wetter,
стр. 14-19.
Дополнение
"40 "
Предисловие к английской народной книге о Вагнере: The second report of
Doctor John Faustus, containing his appearances and The Deeds of Wagner.
Written by an Englich gentleman, student in Wittenberg, an University of
Germany, in Saxony. London, 1594 (см.: Early English Prose Romances, edit,
by William J. Thorns. London, 1858, стр. 312-313). - См.: Комментарии, стр.
321.
Хотя автор и выдает себя за студента Виттенбергского университета,
очевидна того, что описывает, однако его рассказ о могиле Фауста и о его
дубе в окрестностях Виттенберга имеет легендарный характер и не
подтверждается местными немецкими источниками.
1 Эпитафия Фауста - в оригинале по-латыни.
2 В следующих разделах (VI-IX) автор ссылается на биографические данные
о Фаусте в книге Иоганна Вира; см.: Тексты, I, 18.
"II. НАРОДНАЯ КНИГА "
Стр. 35-119
Литература к разделу II
Научные издания:
Das Volksbuch vom Doctor Faust. Abdruck der ersten Ausgabe (1587),
herausg., v. W. Braune, Halle, 1878 (Neudrucke deutscher Literaturwerke des
XVI. u. XVII. Jahrhunderts, ЭЭ 7-8). С приложением: F. Zarnсke.
Bibliographie des Faustbuchee (см.: F. Zarncke. Kleine Schriften, Bd. I,
Leipzig, 1897).
То же, изд. 2-е, herausg. v. Robert Реtseh (Neudrucke, Э 7a) (с
вступительной: статьей и обширным филологическим комментарием редактора).
Das alteste Fauslbuch. Mit Einleitung von Wilhelm Scherer. Berlin, 1884
(Deutsche Texte alterer Zeit in Nachbildungen, Bd. II) (факсимиле издания
1587 года).
Volksbucher des 16. Jahrhunderts, herausg, u. erklart v. Felix
Bobertag. Berlin u. Stuttgart, s. а., стр. 145-195: Faust (в серии: Deutsche
Nationalliteratur, herausg. v, J. Kurschner, Bd. 25).
На русский язык переведена полностью только обработка Густава Шваба
"Доктор Фауст", перев. А. Грек, изд. "Польза", М., 1913 (Универсальная
библиотека, Э 689: Густав Шваб, Народные немецкие повести). Три отрывка из
народной книги Шписа в переводе проф. Б. И. Пуришева содержит "Хрестоматия
по западноевропейской литературе. Эпоха Возрождения" (составил Б. И.
Пуришев, Учпедгиз, 1947, стр. 255-260).
Комментарий: Robert Petsсh. Die Entstehung des Volksbuches von Doktor
Faust. Germanisch-romanische Monatschrift, Jhg. 3, 1911, стр. 207-224).
Общие труды: см. литературу к разделу I, стр. 363.
Специальные работы: см.: История легенды, гл. 3.
-----
[Посвящение]
1 Графство Кенигштейн - в горах Таунуса, недалеко от Висбадена.
2 в Урсельской школе. - Урсель (Обер-Урсель) - маленький городок в
графстве Кенигштейн.
3 Далее следует "Предисловие к христианскому читателю", заключающее
религиозно-моральное увещевание. Вольфенбюттельская рукопись вместо этого
предисловия и посвящения имеет другое "Предисловие к читателю", которое
также содержит предостережения против колдовства и начинается словами:
"Благосклонный н любезный друг и брат! Это сочинение о докторе Фаусте и его
безбожном замысле я по твоей многократной просьбе согласился перевести с
латыни на немецкий и, думается мне, оно еще никогда не появлялось на
немецком языке". Причиной того составитель считает безбожность поведения
Фауста и соблазн его примера. Тем не менее после такого "назидания" он
выражает надежду, что эта "правдивая история" окажется для читателя более
"развлекательной", чем "другие, неправдивые". О возможном латинском
оригинале народной книги см.: Комментарии, стр. 290.
[Часть I]
4 родился в Роде, близ Веймара. О месте рождения исторического Фауста
см.: Комментарии, стр. 272. В книге Шписа место рождения Фауста перенесено в
Тюрингию по соседству с местом его дальнейшей деятельности - Виттенбергом.
5 и вместе с ним еще 16 магистров. Ср.: Тексты, I, 2 и прим.
6 искусство Дарданово. Дардан упоминается римским писателем Плинием как
кудесник (Historia naturalis XXX, sect. II. 9).
7 И зовется наше царство Легион. Основано на искажении смысла
евангельского текста (Лука 8, 30). Когда Христос изгоняет демона из
бесноватого, он заставляет его назвать свое имя (согласно старинному
магическому представлению назвать демона значит обезвредить его). Демон
отвечает устами бесноватого; имя мое - Легион (т. е. я не один, нас великое
множество).
8 Дьявол в образе монаха - представление, характерное для
антикатолической тенденции автора-лютеранина. Видман соответственно
поясняет: "... монахи у папистов - грешная братия, верные слуги дьявола и
его личины". Ср. народную книгу Видмана, ч. I, гл. II (Kloster, II, стр. 346
и сл.). Колокольчик - принадлежность католического богослужения. В
"Застольных беседах" (Forstemann, III, стр. 61) Лютер рассказывает о том,
как черт служил поваром в монастыре. "Ему дали монашеский клобук и навесили
колокольчик, чтобы можно было узнать его. Затем они приказали ему принести
пиво. В ответ раздался звон колокольчика, и он отвечал: "За хорошие деньги
будет хорошее пиво"". В основе этого рассказа лежит старинный народный
шванк, получивший в Германии уже в XV веке стихотворную обработку ("Братец
Рауш"). См.: Vom Bruder Rausch. Kloster, XI, стр. 1070-1117. - Ср.: G.
Ellinger. Der Teufel im Monchsgewand. Zeitschr. f. vgl. Litgesch., N. F.,
Bd. I, стр. 174 и сл. Сюжет этот использован в пьесе позднего современника
Шекспира Деккера "If it be not good, the devil is in it", из которой
заимствован пролог немецкой драмы о Фаусте (см.: Комментарии, стр. 341).
9 Стихи - из "Корабля глупцов" Себастьяна Бранта, 1494 (рифмованные
заголовки к гл. 3, 43, 45).
10 Список музыкальных инструментов - по Словарю Дасиподия (Dasypodius.
Dictionarium Latino-germanicum et vice versa Germanico-Latinum. 1537). См.:
Bauer, стр. 194.
11 Фамулус: в средневековых немецких университетах - один из старших
студентов, помогающий профессору как ассистент и в то же время обслуживающий
его лично.
12 О том, как злой дух снабжает чернокнижников блюдами с чужих столов,
ср. в особенности рассказ Лерхеймера об аббате Тритемии и следующее за ним
моральное поучение (Тексты, I, 29е и прим.). Тот же рассказ об Альберте
Великом см.: Комментарии, стр. 268.
13 Об отношении