Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Ламли Брайан. Дом дверей 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  -
ующее, когда ты находился вне видимости экрана вместе с Мирандой, Джорджем и Суном, то Сит говорил о наших "трех" спутниках. Но только трех? Вас было четверо. Думаю, это была оговорка, ошибка. И такая, какую легко допустить, потому что... - Потому что четвертый спутник - мужчина или женщина - не был нашим другом, - кивнул Стэннерсли. - Вычеркни женщину, - отвергла Анжела. - Миранда, может, и кажется стервозной, но, поверьте мне на слово, она на сто процентов человек. - И настоящая женщина, - добавил Тарнболл. - Ну, если дать ей шанс. - Он кашлянул и мигнул, когда заметил, что все смотрят на него. - В любом случае, она совсем не вписывается в нашу картину постороннего. - Согласен, - кивнул Джилл. - И также, думаю, мы все здесь уверены, что и Фред не посторонний. Так что у нас остаются Кину Сун и Джордж Уэйт. Один или другой. - Шпион? - настала очередь Анжелы задать тот же вопрос. - Возможно, - сказал Джилл. - Если Сит не пребывал в неведении, что Кину Суна тоже забирали. А если он об этом знал, то это делает его заявление о "трех" спутниках правдой. Во всяком случае, с его точки зрения. - Все это очень запутанно, - заметил Стэннерсли. - Но все подлежит проверке, - сузил глаза спецагент. - Это, думаю, моя задача. - Только когда я дам команду, - поумерил его прыть Джилл. - Но не будем пороть горячку, давай пока не станем никого "отчуждать". - Итак, это все? - Анжела начинала нервничать. А Джилл давным-давно научился доверять ее женской интуиции. - Что такое, милая? - спросил он. - Что тебя беспокоит? Она огляделась кругом, нахмурилась и ответила: - Вероятно, все эти разговоры о шпионах. Не возникало ли у тебя такого ощущения, что за тобой кто-то следит? Словно глаза прожигают дырку у тебя в затылке? - Ладно, - согласился Джилл, заражаясь ее нервозностью. - Давайте вернемся к остальным. Несколько минут спустя, пока они маневрировали, пробираясь по прогнутым мосткам обратно к своему убежище в виде огромного ковша, он мельком увидел Кину Суна, явно стоящего на карауле вне ковша. И увидел ли их желтокожий или нет, но он выбрал как раз этот самый момент, чтобы нагнуться и опять скрыться из виду, нырнув в промежуток между двумя массивными стальными зубьями ковша... *** Миранда и Джордж Уэйт пробудились, заслышав топанье сапог по стали. Но Сун и не притворялся, что проснулся; он стоял, медленно и осторожно снимая с лица бинты. - Чешется, - объяснил он, когда Джилл подошел к нему. - Лицо чешется. И рука тоже. Но лицо чувствуй... хорошо? - произнес Сун с выражением неподдельного Удивления. - Дайте-ка мне, - предложил Джилл и удалил последнюю полосу бинта и вату под ним. А затем отступил на шаг и, не находя слов, молча покачал головой. А Тарнболл нашел-таки слова: - Пластической хирургии здесь нечего делать! Кожа гладкая, как попка младенца! Даже не одной вмятины или прыщика. - Повернитесь, - проинструктировал Джилл, направляя Кину Суна за плечо. И тот, не протестуя, медленно совершил полный оборот. Спецагент воспользовался такой возможностью и смахнул в сторону черные волосы на верху шеи Суна, а затем сказал Джиллу: - У него почти все зажило. Джилл знал, что имел в виду Тарнболл: не то, что у Сунна зажило лицо, а что крошечный шрам теперь почти совсем исчез. А Сун смотрел на свою руку, на забинтованный обрубок, где раньше находилась кисть. - Рука чесаться, - сказал он, посмотрев на Джилла. - Ладно, - кивнул Джилл, - ее мы осмотрели следующей. И Сун сразу же вытянул руку вперед, позволяя Джиллу размотать бинты, немного пропитать водой и удалить вату и осторожно изучить пластиковую заплатку. Пластик шелушился, забирая с собой старую кожу. Что же касалось кожи под ней, то на "ободранном" конце обрубка она была такой чистой и свежей, словно отпал старый струп. - Забинтуй опять, - посоветовала Анжела. - Давай на всякий случай оставим ее перевязанной на всю ночь. На этот раз просто бинт. - Голос ее звучал чуть громче вздоха. Даже зная о таких возможностях, они все равно находили целительные силы Дома Дверей поразительными, внушающими трепет. - Я знаю пару джентльменов на Харли-стрит, которые заплатили бы целое состояние за аренду этого местечка! - заметил Тарнболл. Но Джиллу прошептал еле слышно: - Итак, мы еще не решили? И Джилл сразу понял, что он имел в виду. Если Кину Сун не опасен - если он не опасен, - то как насчет Уэйта? Уэйта, казалось, ничего не интересовало. Держась за челюсть, он раскачивался туда-сюда у одного из изогнутых зубьев ковша. Но Анжела заметила то, как смотрели на него Джилл с спецагентом, и догадалась, что предстоит. - Джордж, - упредила она их. - Ты не будешь возражать, если мы взглянем на этот твой зуб? На это он перестал раскачиваться, пошевелил на пробу челюстью, нахмурился и, наконец, озадаченно посмотрел на Анжелу. И с облегчением вздохнув, недоверчиво произнес: - Ну, разве не всегда получается одна и та же история? Как только кто-то угрожает тебе дантистом... - Боль тут же исчезает, - подхватил Джилл. Но он не улыбался. И добавил: - Думаю, нам в любом случае следует посмотреть. Возможно, Уэйта испугало, как придвигался Тарнболл, а может, выражение в глазах Джилла и Анжелы или все это вместе. Он внезапно вскочил на ноги... Но спецагент не собирался рисковать. Тут же последовал крепкий удар твердым как камень кулаком в челюсть Уэйта, и тот полетел назад, споткнулся и растянулся, упав навзничь. Отрубившись, он лежал там, где упал. Дыша легко, но, скорчив гримасу, Тарнболл потер костяшки пальцев и бросил: - Ай! Сожалею, но если он поврежден, то мы не знаем, насколько поврежден. Как бы там ни было, возможно, теперь мы сможем взглянуть на этот зуб, если он все еще у него во рту. Зуб все еще оставался там. Джилл нашел его с помощью крошечного карманного фонарика из рюкзака Анжелы и сразу же понял, на что именно смотрит. Но Для двойной уверенности, сосредотачивая свою машинную эмпатию, он, воспользовавшись кончиком фонарика, прозондировал серую металлическую коронку на зубе Уэйта.., которая сразу же поддалась под его прикосновением и промялась, словно капля ртути, а затем вернула себе прежнюю форму. И, выпрямившись, с мрачным лицом Джилл подтвердил подозрения: - Металл фонов или ггудднов. Но чей бы то ни был, это наверняка "жучок"! - Что? Что за чертовщина... - не смогла удержаться Миранда. На ее взгляд, они все обезумели - и, миг спустя, обезумели еще больше. - Сматываемся отсюда, и немедленно! - отрубил Джилл. - Что? - снова воскликнула Миранда. - Что? - Здесь мы как неподвижные мишени, - уведомила ее Анжела. - Этот ублюдок Сит знает, где мы. А Стэннерсли показал на Уэйта: - А как насчет него? - Он тоже отправится с нами, - крякнул Тарнболл. - Но не его зуб. - И бросил Джиллу: - Идите. Я двинусь сразу следом за вами. - Ты знаешь, куда мы направляемся? - По моим предположениям, вниз, - ответил спецагент, рыща в куче утиля. В поисках "зубоврачебного" инструмента, как правильно предположил Джилл. А Тарнболл взглянул на него и поднял бровь: - Вниз к рельсам на дне ущелья. Я прав? Джилл кивнул. - Нам по-прежнему нужен выход из этого места. Поскольку это, похоже, точная копия моего первоначального машинного мира, и если она работает на тот же лад... - И если тот звук означает именно то, что я думаю, - вставила Анжела. Они застыли, прислушиваясь. Едва-едва снизу доносилась серия глухих, отдаленных вибраций. Теперь они все его расслышали: Бум-бам! - Бум-бам! - Бум-бам! - Поезд прибывает на платформу номер два... - гнусаво произнес Тарнболл. И иным тоном: - Если вы хотите поспеть на него, то лучше пошевелиться! - Поглядывая на лежащего без сознания Уэйта, он счистил грязь и ржавчину с чего-то, смахивающего на крошечный шинный рычаг, и поднял его на свет, задумчиво рассматривая. - Верно, - сказал Джилл. - Пошли. - Вы с Супом и дамами идите, - предложил Стэннерсли. - А я останусь и помогу Джорджу. Джек все-таки не чертов пожарник, чтобы в одиночку дотащить его донизу! Бум-бамы стали теперь немного громче, и Джилл не смел задерживаться. Пока Миранда не поняла, наконец, что не пользуется более статусом администратора, ей понадобится помощь. Что же касалось Суна, то он выглядел достаточно ловким и, вероятно, сумеет о себе позаботиться. Но фора группе Джилла все же не помешает. - Не задерживайтесь дольше необходимого, ребята, - без надобности бросил он. - Я хочу сказать, управьтесь со всем лучше за секунды, чем за минуты, ладно? - А затем вывел остальных из ковша... Глава девятнадцатая - "Жучок"? - Миранда все никак не могла уразуметь. - Да, когда Джорджа забрал Особняк, - сообщила ей Анжела, пока Джилл разведывал путь. - Сит, или кто там еще, управлял синтезатором, подсадил на него, или в него, "жучка" - в зуб. Так что, пока мы сидели там, считая себя в безопасности... - Он мог наслать на нас еще одного из этих страшных монстров-скорпионов? - Да, теперь до тебя доходит. - А этот поезд, на который мы спешим? - О нем говорилось в наших докладах, - напомнила ей Анжела. - Боже мой! - ахнула Миранда. - Тот поезд? - Да. Большущая безумная штука со всякого рода стрелами и перископами и тому подобным. Огромная коробка на колесах, которая катится - или грохочет и лязгает - вон по тем рельсам внизу. - И.., и едет в ржавую пустыню, - закончила уже тихо Миранда. - К кротовинам ржавчервей. Я помню. - Правильно, - тоже тихо подтвердила Анжела. - Единственная дверь, о которой мы точно знаем, находится в основании одной из этих кротовин или термитников. - О, Боже мой! - снова произнесла Миранда, но так, что Анжела совершенно определенно поняла - доклады их Марш прочла. И все же миг спустя она сказала: - Но наверняка не тот поезд, ведь механизм, ящик-наколесах, был уничтожен? - Теперь Миранда начинала переживать прочитанное по-настоящему, до нее постепенно доходило, через что им пришлось пройти. - Да, - ответила Анжела, - но это - заново синтезированная версия того же мира. Это все равно, как... все равно, как заново прокручивать видеозапись. Каждый раз та же обстановка. Только это неудачная аналогия, так как в этом мире могут такие быть изменения, вызванные нами, нашими действиями. Но если мы когда-нибудь вернемся сюда... - Если мы когда-нибудь выберемся отсюда! - перебила Миранда. - То все начнется более-менее на тот же лад. Как музыкальная реприза, которая всегда возвращается к начальной теме. Миранда кивнула. - Этот поезд еще не потерпел крушение. - Правильно.., по-моему. - И мы к тому же еще не успели на него, - указал Джилл. - И не успеем, если не пошевелимся. - Не уверена, что мне хочется успеть, - призналась Миранда. - Ну, так стань уверена, - посоветовала ей Анжела. И добавила: - Слушай, мы знаем, что это кошмарно, но мы уже побывали здесь и выжили. А теперь побереги дыхание для спуска... *** Они одолели полпути до дна ущелья, когда да них донесся крик Тарнболла. Оглянувшись назад и вверх на высокий горизонт из механических обломков, Джилл прикрыл ладонью глаза от солнца и помахал силуэтам трех фигур. Рослый спецагент нес Уэйта, взвалив его на плечо, но даже для такого человека как Тарнболл спуск будет нелегким. Стоя рядом с ним, Фред Стэннерсли помахал автоматом спецагента. Глядя на них, Джилл вздрогнул. И нахмурясь, заозирался, пробормотав: - О, черт! - Что теперь? - Голос Анжелы был далеко не таким спокойным, как ей хотелось бы. Ей пока удавалось сохранять контроль над своим внешним видом - и таким образом над Мирандой - но внутренне она чувствовала себя нервозной, как кошка. - Барни! - ответил Джилл. - Проклятье! Я думал, он с Джеком и Фредом. - Пес? - переспросила Миранда. - Разве сложно позвать его? - Когда будем поближе к тем рельсам внизу, - ответил Джилл, - тогда, может, и позову. Но не отсюда. Фактически, я желал бы, чтобы Джек так не орал. - Его может кто-то услышать? Джилл пожал плечами: - Просто я думаю, что нам следует вести себя потише. Анжела чувствует следящие за нами глаза. Я лично.., не уверен, что именно чувствую. Может, вроде того, что мы не нравимся этому месту? Вроде как оно знает, что нам не положено находиться здесь. - Он снова с отвращением пожал плечами. - Черт, ну конечно - не следует! А что касается Барни, то в любом случае, не представляю, как он сумеет сюда спуститься. Так что бесполезно даже звать его. Вымазав себе кисти рук в металлической бочке чем-то, что видом и запахом напоминало прогорклую колесную мазь, они не без риска соскользнули по вертикальным секциям труб - лесов на углу так-никогда-и-не-собранного блока размером с двухэтажное здание. Потом осторожно спустились по осевшей конструкции, напоминающей металлическую винтовую лестницу, которая на каждом шагу качалась и угрожала сорваться со своих креплений. И Джилл, и Анжела испытали удивление и немалое облегчение, заметив, что Миранда Марш сама о себе заботится, прекратив бесконечный поток своих жалоб, и даже Сун теперь, когда он попривык к мысли, что левой кисти у него нет, одолевал спуск без большого труда. Настоящая битва шла выше - там, где Тарнболл и Стэннерсли тащили общими усилиями дополнительное бремя в виде Джорджа Уэйта. Однако они каким-то образом сумели с этим справиться и даже, похоже, нагоняли их. Но когда Джилл и его тройка остановились, чтобы перейти на второе дыхание, там, где один участок мостов наполовину рухнул, образуя из переплетения стальных труб скат на следующий уровень, несколько смахивающий на гигантскую терку для сыра, Миранда отметила: - Этот страшный грохот кажется теперь гораздо громче. - Да, - кивнул Джилл. - Но, поверь, он станет намного хуже. - И скоро, - добавила Анжела, указывая вдоль сияюще-гладких лент огромных рельсов в глубь сердца машинного города. - Вот он! Миранда посмотрела туда, куда показывала Анжела, разинула рот и, наконец, хрипло прошептала: - Поезд? Вот этот? Но это же.., ну, как вы и говорили: огромный ощетинившийся ящик на колесах. Словно нечто, собранное каким-то безумным ребенком из детских конструкторов всего мира! - Точно, - подтвердил Джилл. - Но не придирайтесь к нему. Более чем вероятно, что тот безумный ребенок - это я! В любом случае, это наше единственное транспортное средство для выезда отсюда. Так что вперед, а то ведь мы не успеем. Он нашел отрезок ржавой, но пригодной цепи, прикрепил один конец к опоре, а остальную часть сбросил по скату. И предупредил, когда Анжела пошла первой: - Не поскользнись. А то эта металлическая терка разрежет тебя на кусочки. - Для хороших манер времени уже не осталось, только для правды. С трепетом в сердце Джилл следил, как женщины, пятясь, спускались по скату, перебирая руками цепь. Однако они справились с этим без происшествий, и Джилл отправился следующим, чтобы принять на себя вес Кину Суна, если тот подскользнется. Но все опять же прошло отлично, и через несколько минут все четверо оказались на предпоследнем уровне. - Ты узнаешь это место? - Джилл вытер со лба Анжелы пот и ржавчину. - К несчастью, да, - кивнула она, показывая в ту сторону, куда вели мостки. - Вон та путаница из лесов. Мы спускаемся по ней на ту платформу из листового железа. И это конец пути - именно там-то и заправляется механический зверь. - Что? - вскинулась ставшая теперь очень нервной Миранда. - Зверь? - Поезд, машина, что бы то ни было, - разъяснил Джилл. - Оно останавливается под той платформой. - Нам придется запрыгивать на него? - Лицо ее сильно побледнело под ржавчиной. - Нет, - ответил Джилл. - Эту часть нашего доклада вы, должно быть, пропустили. Как только мы окажемся на платформе, остальное происходит автоматически, помимо нашего управления. - Пожалуйста, - попросила она. - Объясните, ладно? Я хочу сказать, я сожалею, что не прочла ваши треклятые доклады повнимательней, но я действительно-таки ненавижу тайны. Джилл кивнул. Он был уверен, что факты ей не понравятся еще больше. Но прежде, чем он смог начать, да них донесся бычий рев Тарнболла: - Спенсер! - Ив нем звучала настойчивость, пока еще невысказанное предупреждение. Джилл поднял взгляд. Спецагент и его спутники находились на вершине громадного машинного блока, там, где тот был одет в леса, но еще не начали спускаться. И Джордж Уэйт теперь уже держался на ногах, выглядя лишь немного потрепанным. - Что такое? - крикнул в ответ Джилл, сложив руки рупором. - Смотри... Смотри... Смотри!.. - Эхом долетел ответ, и стоящая на краешке каньона из лесов фигура показала, вытянув руку. И Джилл с остальными посмотрели... ...Все, за исключением Кину Суна, который, казалось, сосредоточился на определении их нынешнего местонахождения. Анжела увидела его первой: один из гигантских экранов по другую сторону рельсов, но на том же уровне над дном ущелья, что и они сами. Он сверкал, выбрасывая дуги электрической энергии, выдавая вспышки интенсивно белого света - и тем самым не оставляя ни у кого никаких сомнений, что именно грядет дальше. - Дерьмо! - тихо выругалась Миранда, и никто не обратил на это внимания. - Спенсер!., енсер!., сер! - Снова рослый спецагент. - Вали к черту.., черту.., черту, обратно сюда!., тно сюда!.. сюда! Краб-скорпион тяжело прошел через экран, просканировал ущелье, посмотрел через него прямо на Джилла и его компанию и принялся спускаться по стене из спрессованных частей машин, словно клещ, пробирающийся по шерсти на овечьем боку. Джилл провел языком по пересохшим, покрытым ржавчиной губам, огляделся кругом и попытался сообразить. Как и он сам, его команда почти истощила силы; он знал, что состояние это временное, но все равно им потребуется энергия, чтобы залезть обратно наверх к спецагенту и остальным, прежде чем этот скорпион перехватит их.., дело казалось безнадежным, невозможным. Однако нужда всегда была матерью изобретений, и из отчаяния Джилла внезапно прорезалась идея. И тогда, выбросив из головы все остальное и следя, как охотник-убийца спускается на дно ущелья, а поезд приближается с безумным "бум-бам" по гигантским рельсам, он прикинул шансы. И настойчиво скомандовал остальным: - Убирайтесь! Тотчас же. Убирайтесь назад... - Что? - Анжела схватила его за руку, когда он двинулся по мосткам к гирляндам болтающихся лесов. - Куда убираться? Без тебя? - Испугавшись теперь, но также и рассердившись, она выпятила челюсть на свойственный ей лад. - Ни в коем случае. Спенсер Джилл! - Доверься мне, - попросил он, поворачиваясь к ней и беря за плечи. - Доверься мне, но сделай это быстро. Поезд уже почти здесь, а тот треклятый скорпион уже почти спустился к рельсам. - Но, Спенсер, что же ты задумал? - Она достаточно ясно видела отчаяние и решимость на лице Джилла. И знала, что чего бы он там ни задумал, в первую очередь, он печется о ее безопасности. Да, даже за счет своей. - Если все будут работать точь-в-точь как в прошлый раз, у нас есть шанс, - быстро бросил он. - Совсем мизерный. Но помни, милая, это все не ради нас. От этого зависит судьба намного большего числа людей, чем семерых. Пяти с половиной миллиардов. - Спенсер, - бесполезно запротестовала она, когда он поцеловал ее и развернул кругом. - Постарайтесь вернуться к Джеку и другим. Я должен испробовать это. По крайней мере, я, возможно, сумею попридержать этого ублюдка. - А затем исчез... ...Убежал по мостку к лесам, где те свисали, словно путаница из корней со стенки ущелья; без задержки полез в их лабиринт и спустился на позицию всего в нескольких футах над погрузочной платформой. И оттуда снова оглянулся наверх, думая: "Если это не сработает, то проклятая штука вытащит меня из здешнего мет

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору