Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Ламли Брайан. Дом дверей 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  -
и, естественными ресницами, настолько светлыми, насколько это возможно. Загорелая, но не слишком. Отпуска на юге Франции - подумалось Джиллу. Но с дружком (либо подружкой?) или сама по себе? Он как-то не мог вообразить эту особу испытывающей недостаток в любовном общении. Возможно, эти романы длились недолго. На ее пальчиках (с тщательным маникюром) не наблюдалось никаких колец. И было в ней что-то, вызывающее ощущение какой-то.., хищности. Джилл иногда чувствовал присутствие этого качества в незамужних женщинах, причем необязательно одиноких, и определял его про себя как "охотничий инстинкт". Может, конечно, его выводы циничны и пока безосновательны, но Джилл продолжал критически оценивать Миранду, пока та говорила с Анжелой. По выражению лица Анжелы он догадывался, что она думает примерно то же самое. О, скрывала она это хорошо, но Джилл ее знал.., эти большие невинные глаза, трепещущие ресницы, в то время как ум зондирует, анализирует и стремится определить собеседника. Но на что же она смотрит? На твердые, безупречно накрашенные губы Миранды Марш, на ее оправленные в серебро черные овальные серьги, на тонкие линии точеного подбородка и шеи и блеск ее чересчур идеальных зубов? Или Анжела оценивает очевидный ум собеседницы, а может быть, гадает, какое впечатление та произвела на Джилла? - О, моя рука! - спохватилась Анжела, осознав, что Миранда с любопытством смотрит на ее ладонь. - Мои руки так загрубели! Я вас оцарапала? Это все работа в саду. В смысле, я люблю работать в саду... Джилл понял: Анжела внезапно в смущении осознала, что на ней костюм десантника, что ее собственный макияж оставляет желать лучшего (поскольку они покинули дом несколько поспешно), но самое главное - что по сравнению с ней Миранда выглядит безупречно! Но Миранда Марш тут же рассыпалась в извинениях: - О, я так сожалею! Но, миссис Джилл, вы такая милая малютка, и ваша рука казалась такой... - ..Да, загрубелой, - вмешался Джилл прежде, чем Анжела успела сказать что-то сама. Он знал, что ей не шибко понравился комплимент Миранды (или не комплимент?) "милая малютка". Равно как и это совершенно преднамеренное "миссис"... - Мы не женаты, - продолжил он, инстинктивно догадываясь, что ей это уже известно. - Да, руки у Анжелы и правда немного загрубели, потому что она чувствует себя намного счастливее с лопатой в руках, делая что-то практически полезное, чем орудуя пером, а, миссис Марш? - Мисс, - поправила она его. - Или еще лучше - Миранда. И я действительно очень сожалею о своей оплошности. Вы должны счесть меня такой бестактной! Но вы настолько явная пара, что это.., о, просто сорвалось с языка. Уэйт сидел, пытаясь не улыбаться. А Джилл не смел посмотреть на Анжелу, зная, какая картина сейчас стоит у нее перед глазами: она представляет саму себя, с соломинкой в углу рта, ворочающей лопатой дерьмо в саду. И видит себя его глазами! Неудивительно, что теперь она совершенно замкнулась в молчании, в то время как мисс Марш говорила Тарнболлу: - И мне определенно не нужно никаких справок о вас, Джек, если мне можно называть вас по имени? Дэвид Андерсон, мой предшественник, отзывался о вас только в высшей степени похвально. За исключением того... - и она нахмурилась, - ну, я слышала, что в последнее время у вас возникли некоторые трудности. Надеюсь, ничего постоянного? Но Тарнболл тоже умел быстро соображать. Действительно, как давным-давно обнаружил Джилл, за внешностью как у Роберта Митчума <Роберт Митчум (р. 1917) - американский актер. Среди его фильмов - "Макао" (1938), "Тридцать секунд над Токио" (1944), "Мыс страха" (1961), "Дочь Райана" и др.>, за часто тусклыми глазами с тяжелыми веками - скрывался острый, как бритва, ум. Пусть не во всех отношениях, но в большинстве случаев. Иначе Джек просто не смог бы выбиться в лучшие агенты по охране свидетелей. - Не беспокойся, милочка, - успокоил он леди из министерства. И, взглянув на часы, добавил: - Да я ведь ни капли в рот не брал...о, уже пару часов! Пару секунд она очень внимательно смотрела на него, а затем рассмеялась. И Джиллу этот гортанный, очень сексапильный смех показался вполне искренним. - Как видите, - сумела наконец произнести она, - мне нравятся мужчины с хорошим чувством юмора... Затем Миранда заговорила более серьезным голосом: - Но теперь давайте перейдем к делу. Сегодня утром Джордж передал вам последние сведения, какие у нас появились: он сообщил вам о возникновении новых узловых точек. Мы не можем быть уверены, что засекли их все, так как полученные данные не укладываются пока ни в какую систему. По нашей приблизительной оценке их может быть от двадцати до двадцати четырех. Некоторые их них расположены настолько далеко, что мы - и под "мы" я подразумеваю дружественные, сотрудничающие с нами власти во всем мире - еще не выкроили время хотя бы пролететь над ними, тем более навестить их. Например, где-то посреди Тихого океана появился маленький Остров, а точнее Скала. Мы знаем, что это не просто какое-то вулканическое новообразование, поскольку его тоже окружают пояса этих саргассов. Обнаружить Остров удалось только благодаря тому, что американцы перепрограммировали свои спутники-шпионы и метеоспутники. И существует реальная возможность, что выйдут на свет и другие объекты. Так вот, эта тихоокеанская узловая точка может оказаться особенно важной. Так как находится она, как я сказала, у черта на рогах, прямо на краю Тихоокеанско-антар. ктического поднятия. И в случае, если вы не сможете, э-э, поговорить с нашими визитерами, Спенсер, - она посмотрела на него, спрашивая взглядом разрешения обращаться просто по имени, - или если установленный контакт будет прерван... - То вот тут-то мы (или, надо полагать, французы?) и попытаемся угостить их термоядом. - Джилл хмуро улыбнулся, что могло быть все же неверно истолковано, и кивнул. - В нескольких тысячах миль от любого мало-мальски крупного человеческого поселения. Да, хороший выбор.., но очень плохая мысль. - Улыбка исчезла. - О? - Глаза Миранды вспыхнули, взгляд стал много острее. - И что заставляет вас это утверждать? Джилл снова почувствовал себя объектом охоты или, по меньшей мере, существом, находящимся в присутствии охотницы. А если Миранда и не была охотницей как таковой, то наверняка являлась человеком, неразборчивым в средствах, к тому же с серьезной проблемой эго, - что можно считать практически одним и тем же. - У меня есть свои резоны, - ответил Джилл, - но я должен проверить их правильность. Рассказать о них я всегда успею. - Я бы предпочла услышать о них сейчас, - полуулыбнулась она. - Потому что, если вы не расскажете, как же я смогу передать ваши рекомендации? На чем их основывать? На силе предчувствия? - В прошлый раз мои предчувствия оказались довольно точными. - Он попытался улыбнуться ей в ответ, но вдруг нахмурился: его что-то отвлекло. Миранда лишь вздохнула и начала было: - Спенсер, я... - Погодите, - оборвал он ее, подняв руку. - Кстати, о предчувствиях: как раз сейчас происходит нечто весьма важное. Джилл ощущал какое-то смутное беспокойство с тех самых пор, как поднялся на борт вертолета. Отстегнув пояс безопасности и встав, он, покачиваясь, проследовал по узкому проходу и отодвинул дверь, ведущую к пилоту. Заглянув в кабину, он перебросился парой фраз с летчиком, а затем вернулся на место. Остальные пассажиры не могли не заметить, что лицо его побледнело и приняло слегка напряженный вид. - Что такое. Спенсер? - озабоченно взяла его за руку Анжела. А Миранда спросила: - Вы плохо себя чувствуете? И вы правда думаете, что ваша проблема, в чем бы там она ни заключалась, действительно важнее, чем то, о чем мы только что говорили? - Выражение ее лица сделалось подозрительным, а тон - резким. Джилл гадал: "Неужели она думает, будто я специально уклоняюсь от разговора?" Он, конечно, хотел уклониться, но его действия имели и Другое объяснение. - Да, мне немного не по себе, - ответил он и плотно сжал губы. - И да, это важнее того, о чем мы только что говорим. И вы должны поверить мне, если хотите и дальше быть боссом и по-прежнему что-либо координировать. Понимаете, плохо не мне, а этой чертовой машине, этой проклятой стрекозе! Однако, поскольку до места осталось лететь всего минуту-другую, мы вполне можем дотянуть в целости и сохранности, прежде чем случится что-то страшное. А тем временем, если вы не против, то.., ну, я предпочел бы ни о чем особо не говорить. Вместо этого я бы хотел просто сидеть и изнывать от беспокойства - хорошо, босс? И незаметная (для всех, кроме него) вибрация в одной из быстро вращающихся лопастей продолжала беспокоить Джилла всю дорогу, вплоть до желанной посадки, которая, впрочем, прошла идеально. Уэйт представил пилота: - Служил в ВМФ, командир эскадрильи, ветеран войны на Фолклендах и пилот воистину большого вертолета. Тот, на котором мы прилетели, в сравнении с ним - младенец. Фред Стэннерсли и его птичка перевезли великое множество крайне важных людей, и пока никто не жаловался. Пока Уэйт демонстрировал свое сомнительное знание летного жаргона, Фредди Стэннерсли стоял, чуть склонив набок рыжевато-каштановую голову, вопросительно глядя на министра и выглядя более чем смущенным за него. Когда Уэйт закончил, Джилл спросил: - А это и есть ваша "птичка"? - и покосился на доставивший их вертолет, стоявший на краю поля, откуда открывался вид на море. Вернее, на то, что прежде было морем. Там, где некогда ходили корабли, теперь все заполняла зелено-коричневая живая масса. - Нет, - покачал головой Стэннерсли. - Это вертолет министерства, как я понимаю, министерства обороны. Мне предложили срочную работу, много денег, мало опасности и авиационный бензин, которым я могу пользоваться задаром. А моя собственная, э-э, "птичка", - (он тревожно взглянул на Уэйта, который стоял спиной к нему, разговаривая с Мирандой, группой старших полицейских чинов и прочих должностных лиц) - сейчас проходит регулярный техосмотр в ангаре. Но работу хотели поручить именно мне и поэтому предложили вместо моей машины французскую модель. Это немножко слишком броская, но зато обычно надежная машина. Впрочем, опять же, они нынче все надежные. Просто я не в восторге от того, что не смог хорошо ее испытать и проверить, вот и все. У меня тогда не оставалось бы времени, чтобы забрать эту министерскую жопу и женщину. Стэннерсли выглядел лет на тридцать девять-сорок. Ростом он был примерно метр семьдесят три-семьдесят пять, крепкого телосложения. Он давно уже утратил военную выправку, хотя Джилл заметил на его поношенной летной куртке следы от крылышек и других нашивок. "Со старыми привычками трудно расстаться", - подумал Джилл. Однако своей квадратной челюстью, проницательными зелеными глазами и общей установкой на старательность Стэннерсли уже произвел благоприятное впечатление. Он мог быть немного медлительным на земле, но главное - каков он будет в воздухе. Летчик всегда остается летчиком, и человек, воевавший на Фолклендах, был достаточно хорош для Джилла. - Ну а что-нибудь мешает вам проверить ее сейчас, прямо здесь? - спросил Спенсер. - Возможно, нам придется много гонять на ней. А мне в данное время есть о чем потолковать с моими здешними коллегами, так что сильно спешить ни к чему. В курс дела я смогу ввести вас позже. Тогда у нас будет время и познакомиться как следует, идет? - Он протянул руку, и они обменялись рукопожатием. - Разумеется, вроде как отлично. - Но Стэннерсли нахмурился. - Э, вы сказали: какая-то проблема с несущим винтом? Может, с одной из лопастей? Я понимаю, что у вас есть кое-какой опыт с этими машинами? - С машинами.., да, - кивнул Джилл. - Но почему бы вам не проверить самому? И если я ошибся - поставлю вам стаканчик. - Вполне справедливо, - пожал плечами пилот. - А если вы окажетесь правы, то я сам поставлю вам целую бутылку! Понимаете, я пока никогда не встречал кого-то с более чутким ухом на капризы двигателя, чем мое... Джилл и остальные прошли к воде, вернее, к водорослям. На юге виднелся Ныюпорт, но почти весь обзор загораживало здание, широко расползшееся по соседнему полю до самого края водорослей и отметки прилива. - Особняк, - вздрогнула Анжела и крепко сжала руку Джилла. - Дом Дверей. День выдался солнечный и жаркий, дующий с запада ветерок можно бы было описать как ласковый, но Анжелу все равно била дрожь. А шедшая с моря вонь вообще не поддавалась описанию, несмотря на то, что водоросли находились с подветренной стороны. Вдоль кромки воды, в обоих направлениях, насколько хватал глаз, работали люди. Никакой деятельности не велось только около Особняка, оцепленного заграждениями и полицейской лентой с надписью "НЕ ВХОДИТЬ". Все были в респираторных масках и опрыскивали водоросли чем-то токсичным. - Конец всему району, - определил Транболл. - Новый источник загрязнения - гибель для рыбы. Если под этой дрянью есть какая-то рыба.., и вода! За особняком выстроились бампер к бамперу полицейские автомобили и другие официальные или полуофициальные машины, за ними стояли палатки, различные автофургоны с затемненными окнами, на крышах которых расположились целые скопления необычных антенн. Всюду мелькали полицейские в форме и настороженно глядящие охранники в штатском. Все это выглядело как поселение, с минуты на минуту ожидающее атаки краснокожих. - В некотором роде напоминает некую сцену на некой горе в Шотландии, не правда ли? - сказал Джилл Анжеле. - Да, - ответила та, - напоминает. Зная, что такое этот Особняк, я нахожу его столь же зловещим. Но я не знаю природы этих водорослей.., и я нахожу их пугающими. Миранда Марш расслышала эту последнюю реплику и подошла ближе: - Один работающий на НАСА американский ботаник выдвинул теорию, что водоросли - это неразумная инопланетная форма жизни, а узловые точки - просто такие своеобразные споры. Он думает, что именно так в свое время и попала на Землю жизнь - из космоса. - В самом деле? - отозвалась Анжела. - И споры этой неразумной формы жизни имитируют земные строения, да? - Эволюция, - пожала плечами министерская дама. - Есть цветы, с виду похожие на насекомых, и насекомые, похожие на цветы. - И, - вставил Джилл, - есть высоко разумные инопланетяне, именуемые фонами, которые на вид точь-в-точь, как медузы. Очевидно, ваш сотрудник НАСА не читал наших докладов. - О, я с вами согласна, Спенсер, - заверила его Миранда. - Но что касается ваших докладов - вы должны быть в курсе, что на них гриф "Совершенно секретно", причем "космической степени". Их читала лишь горстка людей! Я же просто сообщила известное мне предположение, вот и все. Мне хотелось бы, чтобы и вы поступали так же. - ..Когда наступит надлежащее время или вынужденная необходимость, - закончил Джилл. - А пока какие-нибудь другие теории есть? Если она и рассердилась, то не подала виду: - Ну, есть еще кое-кто, предполагающий, что водоросли - это какая-то инфекция, занесенная к нам этими узловыми точками, словно мокрицами в ком земли; она распространяется и заражает все, к чему прикасается. - Заражает? - поднял брови Спенсер. - Водоросли смертельно ядовиты, - сказала она. - Столь же опасны, как большинство ядовитых грибов. Ни одно из подопытных животных не выжило. К счастью для нас, когда водоросли погибают, яд полностью разлагается. Анжела снова задрожала: - Эта дрянь - живая, но несет она смерть. - Несла бы, - отозвалась Миранда, - если б мы сидели, сложа руки, пока она делает свое дело. - Но распространяется ли сам яд? - хотел знать Джилл. - Я имею в виду, он концентрируется только в этих саргассах или проникает в воду, делая ее непригодной? - Еще слишком рано что-либо утверждать наверняка. Пока его обнаружили лишь в водорослях. Но что из этого? Водоросли и сами по себе забивают все! - Они убивают рыбу? - Только если та съедает их. - Значит, людям запрещено прикасаться к ним и воздействовать на них, - кивнул Джилл. - Мы не можем вмешаться в их деятельность. У меня остался еще один-единственный вопрос: а за счет чего они живут? - Водоросли? - Миранда покачала головой. - Не знаем. - Но это же какая-то форма жизни, - удивился Тарнболл словам Спенсера, - и, следовательно, ее возможно уничтожить. Взгляните вон туда... Они прошли вдоль края воды к особняку. На земле чернели разбросанные останки большого лоскута морского ковра, неподвижные, мертвые. Группа рабочих в респираторах чем-то тыкала в рассыпанную массу, взволнованно переговариваясь друг с другом. - В том, что мы можем убить их, я не сомневаюсь, - сказал Джилл. - Но разве вы не понимаете? Уничтожая эту дрянь, мы еще раньше уничтожим планету! Эти водоросли созданы с целью заполнить все океаны мира - наподобие огромного Саргассова моря! Офицеры полиции по-прежнему на некотором расстоянии сопровождали их группу. Когда Джилл приподнял ленту с надписью "НЕ ВХОДИТЬ" и нагнулся, пролезая под ней, один из них шагнул вперед и обратился к нему: - Сэр? Вам разрешено... Но Джордж Уэйт не замедлил с ответом: - Да. Этот человек - Спенсер Джилл, наш ведущий эксперт в данной области. За Джиллом последовали остальные, и Особняк, или Дом Дверей, предстал совсем близко. И внезапно Спенсер почувствовал, что она стоит тут - или свернулась и лежит, словно спящая кошка, - эта чужеродная его сознанию технология со звезд. Нечеловечески чуждая? Спору нет, она была именно такой. Но, машинные технологии для Джилла были эквивалентны математике, а с подобным уравнением ему уже доводилось работать. И пусть это новое - не совсем такое же, но достаточно похожее. И он подумал: "Технология фонов! Или настолько схожая с их, что разницы почти или совсем никакой". А это означало, что если он сможет приблизиться к синтезатору этой узловой точки, то, вероятно, сумеет узнать, как управлять ей. Конечно, для этого прежде всего предстояло войти в Дом Дверей - мысль, вовсе его не радовавшая. Ему казалось очевидным, что фоны нарушили свое обещание, а если это так, то.., возможно ли, что они позволят всего лишь человеку встать между ними и целым миром? "Чего будет стоить жизнь одного человека по сравнению с миром? - гадал он. - И кто скажет, что еще может быть или не быть нарушено вместе с обещанием?" Задумавшись, Джилл мало-помалу продвигался вперед, и Анжела предупредила: - Спенсер, а не подходим ли мы чересчур близко? - Выглядела она обеспокоенной. - Да, - ответил он. - Мне-то необходимо приблизиться еще, но вам - нет. Оставайтесь там, где вы есть, а я сделаю еще несколько шагов. В данный момент я не чувствую никакой серьезной опасности, но понапрасну рисковать все же не стану. Он сделал шаг, другой и внезапно остановился. Потому что именно в этот миг он и ощутил, как чуждая, инопланетная машина привела себя в рабочее состояние. Спящая кошка проснулась, моргнула и увидела его. И она знала его! А затем... Затем одновременно случилось сразу несколько вещей. Глава восьмая Джилла что-то беспокоило в этом Особняке с тех пор, как он его увидел. Причем он прекрасно отдавал себе отчет, что здание было сооружено пришельцами, но... тревожило что-то еще. Понятно, что у данного строения отсутствовали какие-либо двери или окна, но имелись барельефные изображения таковых. Подоконники, арки, портики и тому подобное - все это там присутствовало, но обрамляемые ими пространства дверей и окон помимо того, что были глухими, казались маленького размера. Чересчур уж маленького. И именно это наблюдение и не давало покоя экстрасенсу. Теперь, когда он находился почти рядом, факт стал очевидным. Дверь должна быть высотой в два метра или, в богатом жилище, в особняке вроде этого, - метра в три с лишком. Да и окна под стать. Джилл оказался почти рядом к этой штуке (и неуютно рядом!). Его будто заманили подойти настолько близко, как сейча

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору