Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
Просто так вышло, что лучше всего я знаю
древнееврейскую систему.
Джилл кивнул.
-- А какой у меня номер?
-- Пять, -- уверенно ответила девушка. -- Я уже высчитала. Ты живешь на
нервах, но ты также находчивый, жизнерадостный, многосторонний... словно
этот кристалл. Ты можешь быть и сексуальным... -- Варре фыркнул. -- И
рассудительным. Иногда ты нетактичен, но стараешься никого не обидеть. И
еще: ты любишь путешествовать.
-- Настоящий спаситель? -- сухо поинтересовался Варре.
Джилл покосился на француза и спросил Анжелу:
-- А он?
-- Его цифра? -- Девушка начала что-то высчитывать. -- Пятьдесят один.
Его цифра шестерка, как и моя. Дверь номер двести двадцать два. Но у него
три имени. Три основных слагаемых характера: амбиции, гордость и, в меньшей
степени, превосходство над окружающими.
Джек Тарнболл соответствовал числу тридцать восемь, которое было
эквивалентно одиннадцати, или тоже двум. А Дэвид Андерсон -- трем.
-- Если мы серьезно отнесемся к этой теории, дверь двести двадцать два
-- наилучший выбор, -- подытожил Джилл.
-- Ты что, серьезно? -- с огорчением спросила Анжела.
-- Да! -- удивил ее Джилл. На лице его расплылась усмешка.
Андерсон и Варре не поверили своим ушам. Они смотрели на Джилла так,
словно он бредил.
-- Что? -- вяло пробормотал Андерсон. -- Вы, в самом деле верите во всю
эту ерунду? Джилл, я бы хотел серьезно...
-- Помолчите, -- остановил министра Джилл. -- Не важно, во что мы
верим, главное то, во что верил Клайборн. Машина -- кристалл, Дом Дверей,
или как ее там, придала форму вещам согласно его мышлению, его вере. И если
они сейчас прислушивается к тому, что мы думаем, во что верим...
-- Двести двадцать вторая дверь, -- закончил за экстрасенса Тарнболл.
Они как один повернулись и направились во тьму, обходя огромный
кристалл, прошли мимо дверей 444 и 333. Вот впереди показалась дверь 222.
-- Случайно не подскажешь ли, какой номер был у Джона Баннермена? --
спросил Джилл, когда они остановились на относительно безопасном расстоянии
от кристалла.
Анжела посчитала.
-- Семерка, -- объявила она. -- Три и пять не дробятся. Я думаю, его
дверь будет семьсот семьдесят седьмая. Семерка -- цифра ученого, философа,
мыслителя. Люди под этой цифрой живут в уединении и держатся в стороне от
остальных... Люди вроде него имеют защиту, владеют собой, а также обладают
мощным интеллектом. Семерки не совсем от мира сего, и они, как правило,
плохо относятся к большей части человечества.
-- Знаете, а я неожиданно заинтересовался этой нумерологией! -- заявил
Тарнболл. Он взглянул на темный силуэт Джилла. -- Итак, Баннермен у нас под
цифрой семь?
Его замечание напоминало вызов. Джилл почувствовал: что-то происходит,
-- всего за полсекунды до того, как все случилось...
Глава тридцатая
Сит из фонов сделал несколько ошибок, совершил ряд оплошностей. Он
потерял хирургический инструмент в ту ночь, когда пытался убить Спенсера
Джилла. Другая ошибка заключалась в том, что он вовремя не побеспокоился по
поводу этой пропажи. Сит повел себя столь равнодушно, потому что считал: ни
один человек не сможет разобраться, как работает эта штука. Может, кто и
догадается о ее назначении, но использовать не сможет. Однако он забыл про
Джилла с его способностями. Или, быть может, в дальних уголках подсознания
Сит верил в Джилла, но отогнал мысль о нем, потому что шансы на то, что
Джилл сумеет разобраться с инопланетным инструментом, были астрономически
малы. Как можно использовать палочку серебристого металла, к тому же с
вмятиной? Даже если люди ее обнаружат, то все равно отложат находку в
сторону, спрячут в какой-нибудь куче хлама, потеряют. Человеческая раса
вообще неразумно использует металлы и злоупотребляет жидкостями!
Другой просчет Сита заключался в небрежности во время наблюдения за
прогрессом тестируемой группы. Если бы он просматривал записи синтезатора,
тогда, наверное, заметил бы, как Джилл изучал инструмент, и сумел бы все
исправить. Сит знал бы, что Джилл заполучил инструмент и разобрался, как им
пользоваться. Также Сит пропустил сообщение, что машина для очистки потеряла
свое жало. Просмотрев записи много позже, Сит и в самом деле обнаружил эти
факты. Незнание же поставило Сита в крайне невыгодное положение.
Но об одной своей ошибке он знал. И с прискорбием с ней согласился. Сит
совершенно умышленно тянул время. Костюм-Баннермен был не замаскирован, он
выглядел точно таким же, каким видели его Джилл и Тарнболл в ту ночь в
Киллине. Сит был убежден, что восстановленной руки достаточно, чтобы его не
связали с ночным нападением. Кроме того, Сит мнил себя выше остальных и
насмехался над сородичами. Он словно бросал людям вызов: узнайте меня. И
верил, что Тарнболл мог принять этот вызов. Но Сит должен был убедить
Тарнболла, что тот ошибается. И сделать это как можно скорее, заново вступив
в игру. Путь, который решил выбрать Сит, казался ему совсем не трудным. Он
приготовился и нанес минимальный вред конструкции Баннермена.
Но к величайшей досаде Сита, как только он собирался покинуть
контрольную комнату, вернувшись в синтезированный мир кристалла, прибыл
Милее Клайборн. Он был так сильно обожжен, что практически лишился кожи,
кроме того, покрыт льдом после пребывания в открытом космосе. Короче, он был
совершенно "мертв". Сит был не только раздражен, но и крайне удивлен... Ему
было очень любопытно. Очевидно, синтезатор материализовал нечто необычное!
Что же это за вселенная, где очутились Джилл и остальные? В том числе и
Клайборн. Сит торопливо упаковал отвратительные останки Клайборна в паутину
накопителя и наконец вошел в...
* * *
Дом Дверей имел девять граней, и в каждой из них располагались двери с
номерами от 111 до 999. В то время как Джилл и его спутники двигались вокруг
кристалла, они видели двери от 444 до 777, остальные были спрятаны от них за
гранями. Более того, никто из людей не видел, как из двери 777 появился
Баннермен. Все внимание людей было обращено на Джилла, который, издав
предупредительный крик, схватил Анжелу и, оставляя синяки на нежной коже
девушки, потащил ее к осыпи.
После этого с грохотом распахнулась гигантская дверь. Эхо от этого
звука раскатилось по горам. А потом в сверхъестественной, звенящей тишине
раздались вопли ужаса -- крики о помощи, доносящиеся с другой стороны
гигантского кристалла.
Дрожа всем телом, Джилл вскочил на ноги, помог подняться Анжеле и увлек
ее за собой, обходя вокруг Дома Дверей. Он шел туда, где появился Баннермен.
Тот, пошатываясь, вышел навстречу экстрасенсу. Одежды несчастного были
порваны, ноги казались окровавленной массой, втиснутой в разорванные,
разбитые ботинки. Он шел, широко расставив руки, словно пытался опереться о
воздух или, как слепой, нащупать путь.
-- Помогите! -- позвал он хриплым, каркающим голосом. -- Ради Бога,
есть тут кто?
Парализованные от ужаса люди беспомощно смотрели, как Баннермен бредет
по острым камням. Но вот он упал, натолкнувшись на грань кристалла. Когда же
он со стонами вновь поднялся на ноги, люди двинулись ему навстречу. Кажется,
до них стало доходить, в каком он состоянии. Его волосы были спалены до
щетины, руки блестели -- ободранные, окровавленные. Баннермен выглядел так,
словно ему пришлось продираться через чащу горящих кустов. А его глаза...
теперь цветом они напоминали кислое молоко и были совершенно пусты. В них
отражались лишь бледно-желтая точка восходящей луны.
-- Слепой! -- задохнулся Андерсон, и Баннермен услышал его.
-- Андерсон? -- Его голос прозвучал по-детски заискивающе, чуть
осмелевшим от надежды. -- Это вы? Почему вы не говорите со мной? --
Покачиваясь, Баннермен направился прямо к министру.
Анжела, оказавшаяся на его пути, отступила.
-- Бедняга! -- По голосу чувствовалось: еще чуть-чуть и она заплачет.
-- Да, это мы, Джон. Все здесь, кроме Хагги и Милеса Клайборна. Они... их
нет с нами.
-- Анжела? А... остальные с тобой? -- доверчиво спросил он, словно не
расслышав большей части сказанного.
-- Мы здесь, Джон, -- сказал Андерсон, в то время как Анжела взяла
Баннермена за руку.
Он сжал руку, подтянул к себе, воскликнув:
-- Это... чудо! Боже, раньше я никогда не верил в тебя, но теперь верю!
Джилл и Тарнболл обменялись взглядами. Агент, казалось, чувствовал себя
не в своей тарелке. А Джилл до сих пор не был до конца уверен. Здесь, рядом
с Домом Дверей, сейчас, когда кристалл активировался, пусть и пребывал в
стабильном состоянии, присутствие инопланетной машины чувствовалось так
сильно, что невозможно было провести разграничение между Баннерменом и
другим искусственным источником активности. Шестое чувство экстрасенса
завязло в излучениях кристалла.
-- Присядьте, а то снова упадете. -- Анжела помогла Баннермену сесть на
плоский камень. -- Давайте-ка мы поможем вам. Тут... -- Она села на корточки
рядом с ним, потому что он так и не выпустил ее руки.
-- Что с вами случилось? -- пришел в себя Вар-ре. -- Последний раз мы
видели вас в пещере на том склоне, когда собирались лечь спать.
-- Что со мной случилось? -- Теперь голос Баннермена немного окреп,
стал больше похож на его прежний голос. Страх и истерика угасли, облегчение
и изнеможение сменили их.
"Если он играет, то он -- хороший актер, -- подумал Джилл. -- Неужели
он и в самом деле зашел настолько далеко, что ослепил себя?"
-- Я расскажу вам о том, что случилось, -- продолжал Баннермен. -- Мне
показалось, что я услышал какой-то звук. Как бы там ни было, я проснулся.
Оставив пещеру я направился к краю обрыва. Внизу в лесу двигались какие-то
твари, оттуда доносились крики, там шла борьба. Потом я заметил что-то еще.
Быть может, это было огромное насекомое. Оно слезло по склону, двигаясь в
мою сторону. Оно вытягивало вперед хоботок, словно что-то вынюхивало. Я
подумал, что, быть может, наш запах покинул пещеру, и теперь эта тварь
выслеживает нас!
-- Можете подробнее описать, какую тварь вы видели? -- спросил Джилл.
Баннермен кивнул и начал рассказывать про охотничью машину.
-- Я бросил в тварь камень, -- продолжал он. -- В это время тварь как
раз обходила очередное препятствие. Мой удар оказался неточным, однако,
достиг цели. Но... тварь, чуть скользнув вниз, попала в расселину.
Закрепилась там. Она уставилась на меня своими фасеточными глазами. Их свет
ударил мне в лицо, словно сноп прожектора, словно лучи лазеров! Вмиг я
ослеп. Боль была так ужасна, что я... Должно быть, я на мгновение потерял
сознание... Потом... Один Бог может сказать, где я побывал! -- Его голос
сломался.
Анжела попыталась помочь Баннермену устроиться поудобнее, а он тем
временем продолжал:
-- Я побывал в пустыне, солнце которой опалило мне кожу, в болоте, где
твари, напоминающие камбал, кусали меня, в месте, где все, к чему бы я ни
прикоснулся, напоминало разбитое стекло. Когда я оттуда выбрался, у меня
появилась надежда. Потом... я оказался в месте, где горел огонь и было
ужасно жарко. И только я приготовился лечь и умереть, как услышал голос. --
Тут Баннермен повернулся к Анжеле, которая сидела рядом с ним на корточках.
--
Думаю, это был ваш голос. Я заставил себя пойти в ту сторону, и... --
он вновь замолчал, пожал плечами, моргнул слепыми глазами, в которых
отражался лунный свет. -- И вот я здесь.
-- Она назвала ваш номер. Она... позвала вас сквозь дверь? Дверь номер
семьсот семьдесят семь, -- сказал ему Тарнболл.
-- А ну-ка отойдем, Джек, -- позвал агента Джилл. Тарнболл подошел к
приятелю. Тем временем экстрасенс обвел взглядом всех собравшихся. --
Оставайтесь здесь. Позаботьтесь о Баннермене. Мы сейчас вернемся.
Они прошли вдоль стены кристалла и остановились напротив двери под
номером 777. У ее основания на земле сохранились следы. Если отойти, то
можно было увидеть четко отпечатанный на земле след огромной обсидиановой
плиты-двери. Возле двери 666 было то же самое, хотя, как помнил Джилл, дверь
один раз ушла вниз, а другой раз -- вбок. Однако обе двери были
активированы. Очевидно, Баннермен и в самом деле прошел через дверь 777.
Джилл тряхнул головой от удивления.
-- Если Клайборн и в самом деле каким-то образом участвовал в создании
этого места, то я должен лишь снять перед ним шляпу, -- сказал он. --
По-моему, он до сих пор влияет на происходящее тут. Черт побери, это -- его
мир! Мы оказались не просто внутри машины, а внутри машины,
запрограммированной безумцем!
Тарнболл посмотрел на приятели. В желтом лунном свете он мог разглядеть
лишь силуэт Джилла.
-- А Баннермен? Что ты думаешь о нем?
-- Не знаю, -- ответил экстрасенс. -- С одной стороны, с ним вроде все
в порядке, с другой...
В один миг сердца в груди обоих мужчин забились быстрее от притока
адреналина -- откуда-то из-за гребня гор до них донесся холодящий душу звук
-- и звук достаточно ужасный. Ничего подобного они раньше не слышали. Это
был вой, но отличавшийся от воя, который они слышали в мире кентавров. Он
напоминал утробный, пульсирующий, торжествующий лай, что делало его еще
страшнее.
Не только Джилл и Тарнболл услышали его.
-- Джилл, Тарнболл, -- эхом донесся до них голос Андерсона. --
Вернитесь... быстрее!
Приятели вернулись к остальным.
-- Джек, забудь пока о Баннермене, -- посоветовал Джилл. -- Оставайся
настороже, не лезь на рожон. Старайся следовать за мной. Если мы ошиблись
относительно Баннермена, хорошо. Если нет... В любом случае мы раскроем его.
Кто предостережен, тот вооружен.
Он еще раз продемонстрировал Тарнболлу серебристый цилиндр, прежде чем
убрал его в карман.
Пока они шли назад, ночь проснулась от воя. Тому, кто выл
далеко-далеко, воем же отвечал кто-то находящийся поблизости. Слишком
близко.
-- Что вы об этом думаете? -- спросил их Андерсон, превратившийся в
комок нервов.
-- Не спрашивайте их, спросите меня, -- встрял Варре, а потом добавил
без всяких колебаний: -- Это волки! Те звуки, что мы слышали, без сомнения,
волчий вой. У меня есть родственники в Канаде, на дальнем севере. Я как-то
навещал их и слышал волчий вой. Без сомнения, это голос волка.
Андерсон сжал его руку.
-- Вы говорите серьезно? Волчий вой в мире, где нет деревьев?
-- Мы всего не видели. -- Француз яростно стряхнул руку министра. -- В
нашем поле зрения нет никаких деревьев, но что лежит за тем горным
хребтом?.. Это воют волки, скажу я вам. Жизнь свою могу на это поставить!
-- А наши жизни? -- Голос Тарнболла прозвучал угрюмо. Агента одолевали
дурные предчувствия. -- Посмотрите-ка туда.
Все подняли головы. Среди темных трещин и горных расселин горело
множество желтых пар глаз, напоминавших маленькие треугольные лампы.
Мохнатые силуэты вприпрыжку бежали между скал. Теперь у людей не осталось ни
малейших сомнений.
-- Боже! -- Андерсон отступил назад, трясясь как желе. -- Стая
кровожадных тварей.
-- Я этого не понимаю, -- спокойно произнес Тарнболл. -- Я имею в виду,
что мы не видели ничего похожего до...
-- Посмотрите туда, -- перебила Анжела, задохнувшаяся от ужаса.
Внизу, в пустыне, по тому же маршруту, которым совсем недавно прошли
люди, двигался поток сверкающих огней, словно над пустыней зажглись огни
святого Эльма. Кто-то с упорством кровожадных следопытов двигался по их
следам.
-- Они вынюхивают нас, -- с трудом пробормотал Варре. -- Но что они
такое?
-- Кто-то хочет узнать? -- спросил Тарнболл. -- Кажется, у нас
достаточно времени, чтобы обнаружить нужную дверь и убраться из этого места!
-- Я голосую за дверь Анжелы, -- сказал Джилл, покосившись на Дом
Дверей. -- Дверь под номером двести двадцать два.
Андерсон волновался и, словно балерина, переминался с ноги на ногу.
-- Мы не можем быть уверены в том, что этот выбор правильный, --
наконец сказал он.
-- Точно известно только то, что не стоит использовать ни шестьсот
шестьдесят шестую, ни семьсот семьдесят седьмую двери, -- подытожил
Тарнболл. -- А ты, Анжела, что думаешь?
Девушка не ответила. Все посмотрели на Анжелу, которая по-прежнему
сидела рядом с Баннерменом, сжав его руку. Ее глаза округлились и были полны
ужаса. Взгляд замер на каменном склоне, по которому они совсем недавно
спустились к Дому Дверей. На этом склоне стоял... голый мужчина! Над его
головой в небе светила полная луна. Незнакомец улыбался, легко и
непринужденно спускаясь по склону. За спиной у него появился еще один
человеческий силуэт. Новый мужчина тоже был голым, тоже улыбался.
-- Мир Клайборна! -- внезапно прошипел Вар-ре. -- Мир, полный
сверхъестественных сил. Андерсон, это не люди. И не волки. Они...
-- Оборотни... -- закончил фразу Джилл.
Глава тридцать первая
Реакция Джилла -- то, с каким ужасом и недоверием он произнес слово
"оборотни", родилась не на пустом месте, потому что экстрасенс видел
собственными глазами первую из множества трансформаций. Потом их увидели
остальные. Первый из обнаженных людей (может быть, предводитель стаи?)
зашагал вниз по склону, но потом припал к земле и двинулся дальше на всех
четырех. Мгновение, и вместо человека оказался огромный серый волк!
Метаморфоза произошла моментально: человек превратился в зверя с огромной
быстротой. Рычащее существо с огненными глазами подбиралось к людям.
-- Джилл! Тарнболл! -- закричал Андерсон. Все его претензии на
лидерство разом исчезли.
Первый оборотень замешкался. Другие, превращаясь из людей в зверей,
стали занимать места слева и справа от вожака. Тени утесов и скал ожили -- в
темноте зажглись яркие треугольные глаза.
-- Джилл? -- эхом вслед за Андерсоном повторил Тарнболл.
-- Отступаем, -- проговорил Джилл. -- Но медленно. Идем к Дому Дверей.
Поможете Баннермену?
-- Джон, попытайтесь расслабиться, -- сказал Тарнболл. -- У нас тут
проблема. Лучше всего будет, если я вас понесу.
Усмехнувшись, он посадил Баннермена себе на закорки.
Глубокий скептицизм и насмешливость Варре разом испарились. Реальность
заключалась в том, что француз мог запросто сгинуть здесь.
-- Эти пожиратели падали, -- пробормотал Вар-ре, потом сделал паузу,
словно проглотил язык, -- спускаются с гор!
-- И кто они? -- Анжела жалась Джиллу, который, пятясь, отступал к
огромному кристаллу.
-- Силы Клайборна -- Зло с большой буквы, -- ответил Джилл. --
Призраки, недоброжелательные, злые Духи.
-- Но ведь подобных вещей не существует!
-- Он верил в их существование.
-- Мы должны использовать дверь! -- воскликнул Андерсон. Он повернулся
и направился прямо к двери 222. -- За мной!
Волки-оборотни сомкнули ряды. Их клыки были желтыми, с них капала
слюна. Шерсть на загривках тварей стояла дыбом. Выглядели они угрожающе. А
потом один из них залаял.
Не завыл, залаял. Самая маленькая из тварей покатилась вниз по склону,
поднимая облако пыли.
Джилл следом за Андерсоном поспешно пятился к двери под номером 222.
-- Чего вы ждете? -- спросил он, нагнав министра. Но Андерсон стоял и
бормотал что-то нечленораздельное. Джилл рискнул отвести