Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Дуглас Адамс. Автостопом по галактике 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -
онного утреннего душераздирающего вопля, он внезапно пришел в великолепное расположение духа. Поплотнее запахнувшись в свой обтрепанный халат, он приветствовал доброе утро широкой улыбкой. Воздух был прозрачен и душист. Ветерок осторожно ворошил высокую траву вокруг пещеры, птицы чирикали друг с дружкой, бабочки изящно порхали туда-сюда, и вообще вся природа из кожи вон лезла, стараясь произвести благоприятное впечатление. Однако Артура воскресили не эти пасторальные радости. Ему только что пришел в голову великолепный способ победить ужас одиночества, кошмары, комплекс неполноценности из-за провала всех сельскохозяйственных начинаний и патологического отсутствия всякой будущности для него на доисторической Земле. Короче говоря, он вознамерился сойти с ума. Еще раз широко улыбнувшись, он откусил кусочек от кроличьей ноги - остатка вчерашнего ужина. Блаженно разжевав мясо, он решил официально оповестить мир о своем решении. Артур приосанился, взглянул миру прямо в поля и леса. Для вящей торжественности воткнул кроличью косточку себе в бороду. Широко развел руки. - Я сойду с ума! - возгласил он. - Недурная мысль, - заметил Форд Префект, соскальзывая с валуна, на котором сидел. Мозг Артура совершил сальто-мортале внутри черепной коробки. Его челюсти начали делать отжимания. - Я тут тоже спрыгнул с ума на время, - заявил Форд. - Пользительное занятие. Глаза Артура пошли колесом. - Знаешь, - сказал Форд, - я... - Где ты шатался? - прервал его Артур, чья голова все-таки покончила с физкультурной разминкой. - Нынче тут, завтра там и кое-где еще, - сообщил Форд. И ухмыльнулся с хорошо рассчитанной издевкой. - Я тут временно спустил свой разум с цепи, предполагая, что, если я миру дико понадоблюсь, он призовет меня обратно. Так и вышло. Форд вытащил из своей жутко обтрепавшейся и донельзя замызганной сумки субэфирный чуткомат. - По крайней мере мне так кажется. Эта штука недавно проснулась. - Форд встряхнул прибор. - Если тревога ложная, я сойду с ума, - добавил он, - еще разок. Мотнув головой, Артур сел на землю и поглядел на Форда снизу вверх. - Я думал, ты умер... - вырвалось у него. - Одно время я так тоже думал, - подхватил Форд, - а потом на пару недель решил, что я - лимон. Ужасно повеселился - все две недели только и знал, что бултыхался в джин" с тоником. Артур откашлялся. А потом откашлялся еще раз. - Где же ты... - Отыскал джин с тоником? - радостно продолжил за него Форд. - Я отыскал озерцо, которое думало, что оно джин с тоником, и стал в нем бултыхаться. По крайней мере я думаю, что оно думало, что оно джин с тоником... Есть вероятность, - добавил он с ухмылкой, от которой самые хладнокровные люди с воем полезли бы на деревья, - что мне это всего лишь примерещилось. Он подождал реакции Артура, но тот лишь благоразумно обронил: - Давай дальше. - Я, собственно, хочу сказать, - продолжал Форд, - что нет смысла доводить себя до безумия стараниями этого безумия избежать. С тем же успехом можно покориться судьбе, а здравый рассудок поберечь на потом. - А сейчас ты опять в здравом рассудке? - поинтересовался Артур. - Я просто так спрашиваю, для информации. - Я был в Африке, - заявил Форд. - Ну да? - Ну да. - Ну и как там? - А это что, твоя пещера? - спросил Форд. - Мм... да, - ответил Артур. Его раздирали противоречивые чувства. После четырех лет полного одиночества он был до слез рад видеть Форда живым и невредимым. С другой стороны, присутствие Форда, как всегда, почти немедленно начинало давить на нервы. - Мило-мило, - высказался Форд о пещере Артура. - Должно быть, она тебе донельзя обрыдла. Артур не потрудился ответить. - В Африке было очень интересно, - заявил Форд. - Я там здорово начудил. Он задумчиво уставился вдаль. - Я занялся издевательствами над животными, - проговорил он беззаботно. - Но только в порядке хобби. - Только-то? - опасливо уточнил Артур. - Только, - заверил его Форд. - Не буду беспокоить тебя подробностями, а то они... - Что "они"? - Обеспокоят тебя. Но возможно, тебе любопытно будет узнать, что твой покорный слуга единолично ответственен за удлиненную форму животного, которому в будущих веках дадут имя "жираф". А еще я пробовал научиться летать. Ты мне веришь? - Расскажи, - сказал Артур. - Потом расскажу. Пока я только процитирую "Путеводитель"... - "Пу..."? - "Путеводитель". "Автостопом по Галактике". Ты, что, не помнишь? - Помню. Я его в реку выбросил. - Да, только я его выудил, - сообщил Форд. - Ты мне не сказал. - Ага, чтоб ты его опять выбросил? - Разумно, - сознался Артур. - Ну, и что "Путеводитель"? - В смысле? - Ты хотел процитировать. - В "Путеводителе" написано, что полет - это искусство, а точнее сказать, навык. Весь фокус в том, чтобы научиться швыряться своим телом в земную поверхность и при этом промахиваться. Устало улыбнувшись. Форд указал на свои брюки и воздел руки, чтобы продемонстрировать локти. Ткань в этих местах изобиловала дырами и потертостями. - Покамест я недалеко продвинулся, - сказал он и протянул Артуру руку. - Я ужасно рад вновь тебя видеть. Артур, растроганный и недоумевающий, только замотал головой. - Я столько лет никого не видел, - заговорил он, - просто ни единой души. Еще чуть-чуть - и я разучился бы разговаривать. Слова все время забываю. Вообще-то я практикуюсь. Для практики я разговариваю с этими... ну как их там... как называются эти, с которыми разговариваешь, когда с ума сходишь? Ну как Георг Третий. - Короли? - подсказал Форд. - Да нет же, - возразил Артур. - Эти самые, с которыми он разговаривал. Господи, здесь же их полным-полно. Я сам посадил сотни. И все засохли. Деревья! Я практикуюсь в разговорах с деревьями. Ты это зачем? - Форд по-прежнему протягивал Артуру руку, а тот с изумлением пялился на нее. - Пожми ее, - просуфлировал Форд. Артур последовал совету, вначале несколько нервно, словно боясь, что рука сейчас обернется скользкой рыбиной. Но тут же с безмерным чувством облегчения крепко схватился за нее обеими своими. Он тряс руку Форда и пожимал ее, пожимал и тряс. Через некоторое время Форд счел необходимым отнять у Артура свою конечность. Они взобрались на верхушку ближнего утеса и принялись обозревать окрестности. - Что сталось с голгафрингемцами? - спросил Форд. Артур пожал плечами. - Их здесь нет уже три года. Очень многие не пережили зиму, а когда пришла весна, уцелевшие заявили, что уходят в отпуск, и уплыли на плоту. История свидетельствует, что они, видимо, живы и здоровы... - Гм, - прокомментировал Форд, - ну ладно, ладно. Уперев руки в боки, он вновь обвел взором пустынный мир. Внезапно Форд начал буквально излучать энергию и целеустремленность. - Мы отправляемся в путь, - вскричал он, весь трепеща от прилива сил. - Куда? На чем? - воскликнул Артур. - Не знаю, - сказал Форд, - но я буквально чувствую, что время пришло. Лед тронулся. Наше странствие уже началось. Он перешел на шепот. - Я обнаружил, - заявил он, - аномальные протечки. Прищурившись, как Клинт Иствуд, он уставился на горизонт. Для полноты картины не хватало только, чтобы порыв ветра драматически взъерошил его волосы - но местный ветерок баловался с какими-то листьями в сторонке, а на Форда и внимания не обращал. Артур попросил его повторить только что сказанную фразу, ибо не совсем уяснил себе ее смысл. Форд повторил. - Протечки? - Протечки в пространстве-времени, - сказал Форд и поспешил подставить свое зверски ухмыляющееся лицо ветру, который как раз случайно пролетал мимо. Артур кивнул, прокашлялся. - Речь идет о каких-то неполадках космического водопровода, я так понял? - осторожно спросил он. - Ну там, вогоны не заворачивают краны... - Нет, это возмущения в континууме, - пояснил Форд. - А, - кивнул Артур, - политика, значит. Засунув руки в единственный карман своего халата, он воззрился вдаль с видом знатока. - Чего-о? - воскликнул Форд. - Э-э, так что там такое стряслось в этом континууме? Народ возмущается, что водопровод неисправен? И почему вдруг туда стоит эмигрировать? Форд чуть не испепелил его взглядом: - Ты будешь слушать или нет? - Я слушаю, - сказал Артур, - только боюсь, толку мне от этого мало. Форд сгреб его за отвороты халата и стал объяснять ему терпеливо и размеренно, с толком и с расстановкой - словом, так, будто Артур был служащим расчетного отдела телефонной компании: - Судя по всему... - произнес Форд, - ...в ткани пространства-времени... - произнес Форд, - ...появились... - произнес Форд, - ...очаги... Артур тупо смотрел на отворот своего халата, сжимаемый пальцами Форда. Форд довел свою речь до конца, прежде чем Артур успел перейти от тупого взгляда к тупым замечаниям. - ...нестабильности... - завершил Форд. - А, вот как, - сказал Артур. - Да уж вот так, - подтвердил Форд. Они стояли одни-одинешеньки на вершине утеса где-то на доисторической Земле и решительно смотрели друг другу в глаза. - И что же с ней стало? - спросил Артур. - Очаги нестабильности в ней возникли, - ответил Форд. - На самом деле? - спросил Артур, ни на миг не отводя глаз от Форда. - Вне всяких сомнений, - ответил Форд с не меньшей непреклонностью. - Ну и хорошо, - сказал Артур. - Теперь понял? - Нет, - признался Артур. Последовала немая сцена. - Вот в чем беда с этим разговором, - заявил Артур после того, как озадаченность медленно, точно альпинист по трудному склону, вскарабкалась по его лицу и уселась на бровях, - он очень не похож на те, что мне приходилось вести в последнее время. Я уже пояснил, что в основном беседовал с деревьями. А это совсем другой коленкор. Если не считать разговоров с некоторыми дубами - этим хоть в лоб, хоть по лбу. - Артур, - сказал Форд. - Алло? Да? - пробормотал Артур. - Просто прими на веру все, что я тебе скажу, и сразу все станет совсем, совсем ясно. - Хм, что-то не верится. Они уселись на камень и впали в глубокую задумчивость. Форд вытащил свой субэфирный чуткомат. Прибор едва слышно жужжал, подмигивая крохотной тусклой лампочкой. - Батарейка села? - поинтересовался Артур. - Нет, - сказал Форд, - он чувствует мобильную аномалию в ткани пространства-времени, локальное возмущение, очаг нестабильности. Протечку. И это где-то недалеко. - Где? Слегка дрожащей рукой Форд очертил чуткоматом дугу в воздухе. Внезапно лампочка ярко вспыхнула. - Вон там! - вскричал Форд, дико взмахнув рукой. - Вон за тем диваном! Артур взглянул в указанную сторону. К его немалому удивлению, на поле перед ними находился мягкий диван, так называемый честерфильдский, обитый бархатом веселенького оттенка. Он уставился на диван умными глазами. В его голове родился целый рой глубокомысленных вопросов. - Откуда на этом поле диван? - вскричал он. - Я же сказал! - заорал Форд, вскочив на ноги. - Возмущения в континууме! - А, это они мебельные магазины громят! - воскликнул Артур, с трудом вернувшись в вертикальное положение и - как он смел надеяться - в здравый рассудок. - Артур! - заорал на него Форд. - Этот диван попал сюда из-за нестабильности пространства-времени, про которую я уже устал толковать тебе с твоим перманентным склерозом. Он просочился через протечку континуума, по воле парусных волн эфира и, я не знаю еще, чьей - какая на фиг разница, мы должны его поймать, а то так здесь и застрянем! Он съехал на пятках по скале и стремглав понесся по полю. - Поймать? - пробормотал Артур и тут же вытаращил глаза - диван, вальяжно покачиваясь, уплывал в глубь поля. С кличем внезапного восторга он спрыгнул с утеса и весело помчался вдогонку за Фордом Префектом и своенравным предметом мебели. Они бежали, не разбирая дороги, через траву, подпрыгивали, хохотали, кричали друг другу: "Загоняй его сюда!", "Перехватывай!" Солнце мечтательно освещало травяное море, крохотные полевые животные сломя голову разбегались из-под их ног. Артур был совершенно счастлив. Его ужасно умиляло, что в этот день все его планы сами собой сбывались. Только двадцать минут назад он решил сойти с ума - и вот уже гоняется по лугам доисторической Земли за честерфильдским диваном. Диван все время заваливался то на один, то на другой бок. Он одновременно казался твердым, как деревья, и бесплотным, как сон русалки. Одни вязы он огибал, сквозь другие просачивался с ловкостью призрака. Форд с Артуром, пыхтя, бежали за ним, но диван увертывался и петлял, точно пространство имело для него иную, сложную математическую топографию - как оно и было в действительности. И все же они продолжали погоню, а диван вальсировал и вертелся, а потом вдруг развернулся и вошел в пике, словно сорвавшись с порога графика, изображающего кризис, причем Форд с Артуром оказались буквально над ним. Со вздохом облегчения и возгласом триумфа они вскочили на диван, солнце, моргнув, погасло, и, провалившись сквозь головокружительное ничто, они выбрались на свет божий в самом неожиданном месте - посреди поля крикетной площадки "Лордз", (что расположена в лондонском районе Сент-Джонс-Вуд) незадолго до окончания последнего матча международного турнира на Приз Австралии 198.., года, причем команде Англии требовалось лишь двадцать восемь перебежек для победы. 3 Немаловажные факты из истории Галактики. Факт номер один. (Заимствовано из многотомника "Сидерическое собрание цитат на каждый день". Том "Популярная история Галактики") Ночное небо над планетой Криккит - наименее занимательное зрелище во всей Вселенной. 4 Нежданно-негаданно вывалившись из пространственно-временной аномалии в чудный, совершенно очаровательный лондонский денек. Форд с Артуром совершили довольно жесткую посадку на безупречный газон площадки "Лордз". Публика разразилась аплодисментами. И хотя они предназначались не нашим путешественникам, те машинально склонили головы - и слава Богу, ибо маленький красный и тяжелый мяч (истинный виновник овации) просвистел в считанных миллиметрах над макушкой Артура. Один из зрителей в толпе упал. Форд с Артуром поспешили броситься на землю, которая, казалось, ужасно быстро вертелась вокруг них. - Что это было? - вымолвил Артур. - Что-то красное. - Где мы? - Гм... на чем-то зеленом. - Формы и контуры, - пробормотал Артур. - Дайте мне формы и контуры. Аплодисменты вскорости перешли в изумленные ахи и робкие смешки - сотни людей никак не могли решить, верить ли своим глазам. - Ваш, что ли, диван? - раздалось сверху. - Что это было? - шепотом спросил Форд. Артур поднял глаза. - Что-то синее. - Какой формы? - вопросил Форд. Артур посмотрел еще раз. - Оно имеет, - прошептал он Форду, серьезно наморщив лоб, - форму полисмена. Еще некоторое время они лежали на газоне, скорбно хмурясь. Но тут синее полисменообразное нечто тронуло их обоих за плечи. - Давайте, вы двое, - сказало нечто, - пройдемте. При этих словах Артура точно пчела ужалила. Он вскочил на ноги, точно услышавший телефонный звонок писатель, и обвел ошалелым взглядом окрестный пейзаж, внезапно сложившийся в удивительно привычную картину. - Откуда вы это взяли? - заорал он на полисменообразное. - Что вы сказали? - пробормотало ошарашенное полисменообразное. - Это же крикетная площадка "Лордз", верно? - возопил Артур. - Где вы ее нашли и как сюда переместили? По-моему, - добавил он, потирая лоб, - мне надо успокоиться. - И плюхнувшись на колени перед Фордом, прошипел: - Это полисмен. Что делать? Форд пожал плечами: - А что ты предлагаешь? - Скажи мне, - попросил Артур, - что все последние пять лет приснились мне во сне. Форд, еще раз пожав плечами, исполнил требуемое: - Все последние пять лет приснились тебе во сне. Артур встал. - Все в ажуре, офицер, - заявил он. - Все последние пять лет приснились мне во сне. Спросите у него, - добавил он, указывая на Форда, - он мне тоже снился. Произнеся эту речь, Артур побрел к краю поля, отряхивая халат. Но тут же, заметив, что отряхивает именно халат, застыл как вкопанный. Затем, выпучив глаза, бросился к полисмену с воплем: - Тогда почему я так одет? - И, упав на траву, забился в судорогах. Форд только покачал головой. - Ему что-то не везло последние два миллиона лет, - пояснил он полисмену. Вдвоем они взвалили Артура на диван и унесли с поля, причем неожиданное исчезновение дивана на полдороге задержало их совсем ненадолго. Реакция публики, точнее, реакции были многообразными и различными. Большинство зрителей, будучи не в силах выдержать этого зрелища, зажмурили глаза и переключились на слушание радиотрансляции. - Любопытное происшествие, Брайан, - сказал один радиокомментатор другому. - По-моему, никаких загадочных материализации на поле не было с... э-э... с... может, их вообще ни разу еще не было - ты не помнишь? - А Эджбастон 1932 года? - А, ну и что же там стряслось? - Гм, Питер, если я не ошибаюсь, Кантер играл против Уилсокса и шел в нападение со стороны павильона, когда вдруг напрямик через площадку пробежал зритель. Первый комментатор призадумался. - Мда-а-а-а-а, - промолвил он наконец, - да, но в чем тут загадочность? Он ведь не материализовался в подлинном смысле слова? Просто пробежал. - Да, ты прав, и все же он утверждал, что видел, как нечто материализовалось на площадке. - Серьезно? - Да. По-моему, это было животное из семейства аллигаторов. - Хм. А кто-нибудь еще его заметил? - По-видимому, нет. А от этого субъекта никому не удалось добиться подробностей, поэтому поиски были весьма поверхностными. - А что сталось со зрителем? - По-моему, кто-то вызвался угостить его обедом, но тот пояснил, что уже отобедал, и довольно плотно, поэтому вопрос был замят, и Уорвикшир победил с перевесом в три калитки. - Не слишком похоже на наш случай. Тем, кто только что настроился на нашу волну, будет любопытно знать, что... э-э-э... два человека, двое довольно неряшливо одетых мужчин и самый настоящий диван - честерфильдский, по-моему? - Да, честерфильдский. - ...только что материализовались тут у нас, посреди крикетной площадки "Лордз". Но не думаю, что с дурными намерениями. Они вели себя очень мирно... - Извини, Питер, я тебя перебью - диван только что исчез. - Диван исчез. Что ж, одной загадкой меньше. И все же этот случай войдет в анналы истории, тем более что он произошел в столь драматический момент, когда Англии не хватает до победы только двадцати восьми перебежек. Пришельцы покидают площадку в сопровождении офицера полиции, и, по-моему, все входит в привычное русло, и игра сейчас возобновится. - Ну-с, сэр, - сказал полицейский после того, как они пробрались сквозь обуянную любопытством толпу и уложили умиротворенного, бездвижного Артура на одеяло, - теперь вы мне, возможно, соизволите сообщить, кто вы такие, откуда взялись и что хотели сказать этим балаганом? Форд уставился себе под ноги, точно заимствуя у земли твердость духа, затем, вскинув голову, ответил полицейском

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору