Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
н все еще спал. Он так и не поверил, что это возможно для
человека в его положении, который был лишен сразу и совести и разума,
после чего все его остальные чувства были попросту заперты и
недоступны для употребления. Он спал крепко, в своей собственной
постели, которую помнил еще с детства, а проснулся от боли в голове и в
груди, напоминавшей об ударах, полученных накануне от людей Маай.
Пробуждение, однако, вернуло его еще и к другим, не менее
болезненным страданиям, связанным с воспоминаниями о том, как он не
мог заснуть всю ночь на полу, в темном подвале, заполненном крысами,
и о кошмаре, который он испытал в комнате Эриджа, и о том, что самым
лучшим для него было бы остаться, напустить на свое лицо маску
гордости и чести и пытаться постоянно носить ее перед другими.
Но даже это, последнее воспоминание, казалось ему бесплодным.
Он знал, что это был самообман. Разве было возможно в этой крепости
найти хоть кого-нибудь, кто мог бы забыть все происшедшее прежде, а
особенно Эридж? Так он лежал и думал до тех пор, пока слуги не
принесли воду. Он с удовольствием умылся, не забыв при этом все свои
синяки и ссадины, и только после этого оделся в чистую одежду,
которую ему тоже принесли. Каким-то необъяснимым, скорее
извращенным движением ума, он вновь вернулся к мысли о том, как нхи
Риджен обрезал его длинные волосы, и которые за два года изгнания
стали длиннее. Неожиданно он отбросил их назад, схватил рукой и
сделал то же самое на глазах у обомлевших слуг, которые не посмели
даже двинуться с места, чтобы остановить его.
И в таком виде и с таким настроением он отправился на очередную
вечернюю встречу со своим братом.
Эридж однако не оценил эту жестокую шутку.
- Что это за сумасбродство? - прохрипел он, глядя на него.-
Вейни, ты позоришь весь дом.
- Я уже однажды сделал это,- ответил он очень спокойно. Эридж
пристально глядел на него, но все-таки у него хватило терпенья на время
оставить эту тему. Вейни же без приглашения уселся за стол и ел, не
поднимая лица от тарелки и не произнося лишних слов. Эридж ел почти
в такой же манере, но в конце концов, отставил наполовину
незаконченную тарелку. Видимо, все-таки выдержка изменила ему.
- Послушай, брат,- сказал Эридж,- зачем ты позоришь меня?
Вейни закончил ужин и вышел из-за стола, направляясь к камину,
где было единственное по-настоящему теплое место. Через некоторое
время Эридж присоединился к нему и положил свою руку ему на плечо,
заставляя его обернуться.
- Я могу уехать отсюда? - спросил Вейни. Эридж выругался.
- Нет, ты не свободен в этом решении. Сейчас ты представляешь
семью и обязан находиться здесь.
- Но для чего? Для того, чтобы быть подле тебя? И это после
всего, что было? - Тут Вейни взглянул на брата и понял, что проявлять
дальнейшую агрессивность невозможно. В этот момент на лице Эриджа
застыло выражение неподдельного страдания. Вейни не ожидал увидеть
такое, как ему показалось, почти естественное раскаяние, и, может быть
поэтому, не знал, как правильно оценить его. Он отошел к столу и сел.
Эридж вернулся вслед за ним и сел напротив.
- Если бы я дал тебе оружие и лошадь,- неожиданно спросил он,-
что бы ты стал делать? Последовал бы за ней?
- Я связан клятвой,- сказал Вейни и так посмотрел на Эриджа, как
будто хотел выжать из него нужный ему ответ: - Где она?
- Она остановилась недалеко от Бейн-эй.
- А ты действительно можешь дать мне оружие и лошадь?
- Нет, я не могу этого сделать. Послушай, брат мой, ведь ты нхи. Я
прощаю тебе все твои прегрешения, и не держу на тебя зла.
- Спасибо тебе за это,- сказал Вейни очень спокойно.- Я так же
прощаю тебе твои.
Эридж облизнул губы. Временами старый нрав вспыхивал в нем,
но он старался гасить его. Он склонил голову и коротко кивнул.- Они
были значительными,- заметил он,- но из них последний был самым
мелким. Но я клянусь тебе, что ты будешь моим братом, наследником,
вслед за моими собственными детьми. При нашем правлении будет
значительно больше успехов, чем при моем или даже при правлении
нашего отца, если только ты возьмешься за ум.
Вейни потянулся к вину. Что-то в этих словах раздражало его. Он
поставил кубок на место.- Что же ты хочешь от меня?
- Ведь ты знаешь эту колдунью. Ты долго был рядом с ней. Ты
должен знать, что она ищет, и я готов держать пари, что ты знаешь, как
это можно заполучить: я думаю, что неявно это выражено в
комиссионных, которые она обещала тебе. Я уверен, что ты видел, как
она использовала какие-то силы, которые она, скорее всего, извлекает из
своего оружия. Ведь ты проезжал с ней через лес Корис. Я даже
подозреваю, что ты знаешь, ~как~ именно их можно использовать. Я не
верю в магию, Вейни, и я думаю, что и ты мало веришь в нее. Все, что
происходит в мире, проходит через руки людей, а не через желания,
обращенные к волшебной палочке, а потом извлекаемые из прозрачного
воздуха. Разве не так?
- Но как это связано с тобой и со мной?
- Покажи мне, как делаются эти вещи. Ты даже можешь сохранять
свою клятву относительно Фая, если хочешь, но ты должен будешь убить
его с моей помощью. Запомни, что в тебе течет человеческая кровь, и
твоя преданность должна распространяться только на людей. Послушай,
послушай меня! Когда-то, во времена Верховных Королей, владения
нашего отца занимали самое высокое положение в Срединных Царствах.
Теперь Верховных Королей уже нет, а с ними нет и той силы, которая
когда-то была у нас. И я подозреваю, что эта сила, которой владели
некогда мы, была у нас похищена благодаря этой колдунье. И теперь в
наших силах вернуть ее обратно в Моридж, для тебя и для меня. Взгляни
же на меня, мой младший брат! Я клянусь тебе, что ты будешь вторым
после меня.
- Я все еще ~илин~,- запротестовал Вейни,- и я свободен от всех
твоих обещаний. Сила Моргейн заключается в том, чем она владеет, и
если ты не лжешь, то она по-прежнему владеет этим. Не пытайся сделать
ей вызов, Эридж: она просто убьет тебя. А мне не хотелось бы, чтобы так
случилось.
- Но послушай меня еще раз. Ведь если она имеет дело с
Колдовским Огнем и если она имеет дело с Фаем, то она не может быть
нашим другом. Ведь в данном случае мы просто получим одного Фая
вместо другого, когда она займет его место. При этом не забывай, что
она еще менее человечна, чем он‡ Она очень склонна к мести, а обладая
такой силой, она может сделать такое, о чем сейчас трудно вообразить.
Что можешь сделать ты против ее честолюбия? Подумай об этом, брат.
- Ты сказал, что она остановилась рядом с Бейн-эй,- произнес
Вейни, игнорируя все, сказанное Эриджем.- А это не похоже, что она
бросила меня здесь. Скорее всего, она ждет меня. Она все еще надеется,
что я смогу прийти.
Эридж рассмеялся, но его улыбка как бы потонула в мрачном и
холодном взгляде Вейни.- Ты все еще очень наивен,- сказал Эридж.- То,
что она ожидает, еще не означает, что она ожидает именно тебя. Она не
может ждать из-за такой мелочи по сравнению с ее делами.
- Что же тогда это может означать?
- Можешь ли ты показать мне способ, с помощью которого она
пользуется своей силой? - спросил Эридж.- Я не прошу тебя нарушать
клятву. Если она отправляется за смертью Фая или собирается
разрушить Хеймур, я не буду ссориться из-за этого. Но если она ищет
силу только лишь для себя, то это меняет все положение дел. Разве эта
клятва, которую ты ей дал, может позволить подчинить ей твой
собственный народ? Если это так, то эта клятва граничит с позором.
- Она предполагает уничтожить силу Фая,- сказал он,- и она
ничего не говорила о создании своей собственной силы или какой либо
другой.
- Но, ты уж договаривай,- сказал Эридж.- Предполагает
уничтожить силу Фая‡ зачем? Чтобы жить в бедности и прозябать в
безвестности? Или рисковать, наживая столько кровных врагов? Ведь ты
для нее ничего не значишь. Я предлагал ей тебя в обмен на обещание
пойти на юг. Но она отказалась.
Вейни пожал плечами. Для него не было новостью, что он не
нужен ей, кроме как средство для осуществления ее целей. И она никогда
не обманывала его в этом.
- Она просто вышвырнет тебя в сторону,- сказал Эридж.- А что
еще сделать подобное сердце в Хеймуре, если оно не имеет никаких
привязанностей? Она создаст еще больший холод и еще большие
опасности. Я предпочитаю врагов с характером, но при этом с понятием
чести. Мне больше по душе сражаться с людьми. Фай стар и почти
сошел с ума, но он никогда не вел войну с нами, ни он, ни его
предшественники. Он лишь занят своими зверями и своими прихотями.
Но как ты смотришь на то, если всем этим начнет заниматься Моргейн?
- А что ты сам сделал бы, обладая всем тем, о чем мы сейчас
говорим,- спросил немного грубовато Вейни.- Нечто подобное тому,
что я видел в Ра-Моридже?
- Оглянись вокруг себя,- сказал Эридж.- Посмотри
повнимательней, как живет народ. Уверяю тебя, что не так уж и плохо.
Много ли ты видел такого, что следовало бы изменить? У нас есть свои
законы, храмы, тишина полей, и лишь наши враги, Кайя, досаждают
нам. Вот это и есть моя работа. И мне не приходится стыдится за то, что
я делаю здесь.
- Действительно, Моридж выглядит очень хорошо,- сказал
Вейни.- Но что касается тебя самого, ведь ты не сможешь обращаться с
теми вещами, с которыми имеет дело Моргейн, а кроме того, ведь она не
собирается их отдавать. Лучше попытайся найти в ней союзника. Это
будет самое лучшее, что ты сможешь сделать для Мориджа.
- И присоединиться к тем десяти тысячам, которые погибли в
Айрен? С ее помощью?
- Но она не убивала их. Большая часть всех этих рассказов - ложь.
- Но если это произошло с ее помощью, то это одно и то же. И я не
хочу, чтобы Моридж и Нхи постигал та же участь. Я не могу поверить
ей. Но этому - ~этому~ - я поверил бы, я поверил бы, что она ценит
силу. Он поднялся в возбуждении и достал из шкафа, стоявшего рядом со
столом, какой-то сверток. Пока он держал его в руке, ткань
развернулась, и Вейни увидел, к своему ужасу, золотую рукоятку
~Ченджилинга~.- Вот что держит ее в Бейн-эй. И я бьюсь об заклад,
брат мой, что ты должен знать кое-что об этом.
- Я знаю только одно: она приказала мне держать руки подальше
от него,- сказал Вейни.- На что и ты должен обратить внимание, Эридж.
Она говорит, что большая опасность может исходить от этого
проклятого клинка, и я верю в это.
- Я знаю, что она ценит его больше своей жизни,- сказал Эридж,-
и даже больше, чем все остальное, что у нее есть. Это было очевидно.-
Он резко дернулся, когда Вейни попытался протянуть руку к мечу.- Нет,
этого я тебе не дам. Но мне хотелось бы услышать твои объяснения о
том, что он значит для нее. И если ты действительно мой брат, то ты
расскажешь мне об этом по собственному желанию.
- Я честно скажу тебе, что не знаю,- ответил Вейни,- и если ты
благоразумный человек, то ты позволишь мне вернуть ей эту вещь еще
до того, как она успеет принести нам несчастье. Из всех вещей, которые
есть у нее, эта - самая опасная, которой боится даже она сама.
И он сделал вторую попытку взять меч, начиная опасаться за
намерения Эриджа относительно клинка: тот считал, что именно этот
предмет являет собой источник силы. Он думал так уже хотя бы судя по
тому, как Моргейн хранила его и никогда с ним не расставалась.
Неожиданно Эридж повысил свой голос до крика, и в распахнувшуюся
дверь вбежала четверка маай.
А Эридж уже обнажал клинок, выдвигая его из ножен здоровой
рукой. Лезвие напоминало полупрозрачный лед, который мерцал
опаловым отливом, и весь окружающий воздух как будто начал петь у
них в ушах. Вейни сразу узнал эту ужасающую вибрирующую мелодию,
которая срывалась с кромки лезвия.
- ~Нет!~ - закричал он, отскакивая в сторону. Воздух уже почти
ревел в темноте, и сильный ветер затягивал их. В этот момент все четверо
маай уже исчезли, втянутые в безбрежное пространство, открывшееся
между ними и дверью.
Эридж внезапно отбросил клинок, который заскользил вдоль пола,
сокрушая все вокруг себя. Неожиданно для самого себя Вейни быстро
подхватил ножны и осторожно пополз к лежащему на полу клинку. Он
взялся за золоченого Дракона, в тот момент, когда в дверях появились
новые люди, привлеченные шумом в комнате. Все та же прозрачная
звездная темнота поглотила и их, и в это время рука Вейни начала
неметь.
Он понял, что именно это ощущение оцепенения, которое
почувствовал и Эридж несколько мгновений назад, заставило того
отбросить меч. Внезапно Вейни услышал странный крик и почувствовал,
как чья-то рука опустилась на его запястье.
Тогда он рванулся и побежал вниз по лестнице, но не для того,
чтобы разрушать все вокруг, а для того, чтобы наконец-то обрести
свободу, и никто в этот миг, никто их тех, кто видел произошедшее, кто
видел это жуткое мерцание неизвестного им мира, вихрем срывающееся с
опалового лезвия колдовского меча, зажатого в его руке, не посмел
остановить его.
Он хорошо знал дорогу. Миновав главный выход, он побежал к
конюшням, где суматошно наорал на плачущего конюха, чтобы тот
оседлал для него самую лучшую лошадь. И все это время вся крепость
пребывала в полной тишине. Укрываясь от стрел, которые, как он
ожидал каждую минуту, могли обрушиться на него из узких крепостных
окон, он добрался до ворот и приказал мальчику открыть их.
Держа ножны и повод в одной руке, а другой сжимая трепещущий
клинок, он вскочил в седло и поскакал. Стрелы, как он и ожидал,
мчались ему вдогонку. Одна из них, пущенная с крепостной стены в
темноту просто на удачу, задела кромку меча и исчезла в бесконечности.
Другая попала в лошадь, заставив ее спотыкаться. Но несмотря на это,
он был свободен. Перепуганная стража при виде угрозы со стороны
колдовского оружия не посмела задерживать его. Вторые ворота
остались позади, и теперь он мчался по дороге, извивающейся по склону
холма.
Пока еще не было видно его преследователей. Он представил себе,
как Эридж собирает людей, пытаясь отобрать тех, кто отважится
участвовать в погоне. То, что Эридж будет среди них, не вызывало у него
никаких сомнений. Он знал очень хорошо своего брата, чтобы
представить себе, будто тот мог отказаться от задуманного.
И Эридж в свою очередь, очень хорошо знал, по какой дороге
будет скакать Вейни, и если бы он не вырос на земле Моридж, ему не
удалось бы ускользнуть от них. Он скакал, выбирая самые короткие
дороги, которые значительно сокращали его путь к окончательной
свободе. И он, и Эридж очень хорошо представляли себе всю паутину
окрестных дорог.
Теперь все зависело лишь от того, успеет ли он добраться, если это
вообще возможно, до Бейн-эй и до Моргейн быстрее, чем его
преследователи или их стрелы.
Глава 8
Погоня вновь была за его спиной. Когда он оглядывался назад,
всматриваясь в отдельные пятна снега, окружавшие дорогу и
поблескивающие в свете ночных звезд, он одновременно мог различать и
темную массу всадников на вершине холма или вдоль дороги. Но
хорошо объезженная лошадь все время поддерживала почти постоянным
расстояние между ними.
Он ни разу не задержался в дороге надолго. Страх оказаться на
расстоянии полета стрелы подгонял его. Если бы им удалось
приблизиться на это расстояние, то ему уже не удалось бы выжить. Он
уже почти не сомневался, что все его преследователи были маай и
изнывали на предмет его убийства, поскольку это был единственный
способ вернуть назад то, что он увозил от них.
Поэтому остановки в пути были очень опасны. Иногда ему
приходилось останавливаться, чтобы дать отдых лошади. Для этого он
выбирал такое время, когда уже не мог различить своих преследователей,
предполагая, что они делают то же самое, но прекрасно понимал, что в
один прекрасный момент он может сделать роковую ошибку или
потерять скорость и время. Так они продвигались уже целый день по
долинам Мориджа, когда появились первые сигнальные огни на
вершинах холмов, предупреждающие, что здесь недалеко находится
граница. Эта сеть сигналов была своего рода средством защиты, которая
предусматривала еще и то, что все, кто был в состоянии, должны были
патрулировать дороги и проверять каждого встречного около жизненно
важных дорог. Ему не хотелось встречаться с ними, потому что он не
хотел подвергать их опасности, которая могла исходить от колдовского
клинка. Некоторые жители этих районов, преимущественно из кланов
Сан или Торин, были без всякого сомнения хорошими стрелками из
лука, и это была еще одна причина, по которой он старался избегать этих
встреч.
На одной из первых остановок он ухитрился вложить
устрашающее лезвие в ножны, боясь подвергнуть самого себя действию
того опасного огня, который был сродни самим Вратам. Для этого он
положил ножны на землю и осторожно, с большим страхом поместил
острие внутрь, не надеясь, что они смогут удержать эти колдовские силы.
Но свечение моментально было втянуто внутрь, а клинок легко лег на
место, как в собственный дом, после чего он смог поднять его как
обычный меч.
Именно картина исчезновения тех четырех маай, от которой он не
мог отделаться до сих пор, когда они были унесены, втянуты в эту
пустоту, наполненную прозрачной межзвездной тьмой, волновала его до
сих пор. Он не мог забыть людей, которые даже не понимали, от чего и
как они умирают.
Если такое было возможно, то он с радостью лучше бы выбросил
~Ченджилинг~, освободился от этого смертельного груза, оставив его
лежать где-нибудь в ожидании очередного незадачливого хозяина. Но в
этом-то как раз и состояла его обязанность: он должен был сохранить
его, чтобы вернуть Моргейн, которой он принадлежал, и которая имела
достаточно рассудка, чтобы держать его в ножнах. Сам же он продолжал
содрогаться при мысли, что ему придется вновь обнажить его, и, может
быть, он боялся этого даже больше, чем стрел, которые в любой момент
могли появиться за его спиной. В этом мече была все та же зловещая
сила, хотя и более замедленная, чем в том отвратительном оружии,
которое он видел у нее последний раз. Об этом ему все время напоминала
рука, которая все еще ныла от общения с этой колдовской силой.
Он старался сократить остановки до минимума, все время
подгоняя лошадь, чтобы увеличить разрыв, понимая, что она
выдохнется раньше, чем они доберутся до Бейн-эй, где он рассчитывал
отыскать Моргейн. На его пути попадались деревни, в которых маай
могли заменить лошадей, после чего им только оставалось ждать, когда
падет его лошадь. Его внутренняя боль, последствия многочисленных
побоев, не утихала, а на губах периодически появлялась кровь, не то из
разбитых губ, не то из какого-то более глубокого места.
Когда он в очередной раз бросил привычный взгляд назад, то
понял, что Маай вот-вот будут недалеко от него.
Не оставалось другого выхода, кроме как съехать с главной
дороги, чтобы попытаться запутать погоню. И в следующий же момент
он рискнул воспользоваться узкой дорогой, сильно разбитой уже после
того, как выпал снег. В конце концов, он решил двинуться по ней и едва
уговорил бедную лошадь сделать этот поворот.
Эта дорога была ему известна. Недалеко от нее находилась
маленькая деревня, Сан-Моридж, принадлежавшая клану Сан. Эти люди
были приветливыми и жили очень уединенно вот в таких небольших
селениях, разбросанных то тут, то там. Однако они же были очень
свирепы по отношению к врагам. Там же была небольшая ферма,
которую он помнил потому, что его старый воспитатель и учитель
военного искусства, сан Ромен, был из этих мест. Он был в великом
долгу перед ним: этот человек был единственным во всем Ра-Моридже,
кто хорошо относился к кайскому ублюдку и всегда залечивал его ушибы
и мелкие раны.
Это был долг, который он не мог сейчас оплатить, но отчаяние
подавило в нем все гордые порывы. Он знал, что на ферме есть конюшня,
расположенная сзади мален