Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Черри Кэролайн. Моргейн 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  -
азбивались, когда он находился рядом с ней, и он точно знал, что привело его на эту сторону Врат, несмотря на то, что до сих пор боялся смотреть в ее чуждые серые глаза и боялся лжи с ее стороны, и этот страх превращался в какое-то другое чувство, и потому он боялся сам себя и боялся ее, своей госпожи, убийцы десятков тысяч людей, ее, которая на вид была кваджлом. Он совершенно запутался, пытаясь размышлять так, и у него было только одно средство -- знание того, что он житель Карша и нхи и что она проклята в его земле. Половина из того, что люди говорили о ней, было ложью, но то, что он видел собственными глазами, ужасало и не поддавалось никакой логике. Наконец он понял, что речь идет не о логике и не о добродетели, которые мешают ему разобраться во всем, а о том, что если хоть однажды он попытается преодолеть холод между ними, Моргейн перестанет доверять ему. "Илин,-- сказала она однажды, довольно грубо,-- ты должен знать свое место". "Илин,-- добавила она сегодня ночью,-- делай то, что я тебе приказываю". Гордость мучила его. Он не мог позволить такого отношения к себе. Он начал соображать, какую ошибку допустил в их отношениях, если она относится к нему как к человеку, а он пытается быть одновременно и человеком, и слугой. В нем жил какой-то компаньон старше, чем он, очень требовательный и злой, и это давило на его сознание. Если она действительно хорошо относится к нему, но не хочет ставить в неудобное положение, держа его на расстоянии, то ее желание приблизить его к себе теперь свидетельствует о необычайной доброте и расположении к нему. И все-таки он с тревогой думал, ради чьего спокойствия она положила меч между ними -- ради своего или ради его? Глава 12 Что-то упало, громко ударившись о пол. Вейни проснулся, протянул руку и понял, что место рядом, где должна была лежать Моргейн, пусто и холодно. Белый дневной свет разливался по соседней комнате. Спрыгнув с кровати и открыв дверь, он увидел Моргейн в привычном черном одеянии, стоявшую возле открытой внешней двери. Книги были разбросаны по полу, ящики выдвинуты, кругом был беспорядок. Слуги вносили еду, над тарелками поднимался пар и аппетитный запах, золотые чашки блестели на длинном столе. А за внешней дверью, рядом с Моргейн, стояли совершенно другие стражники, другой крови, более высокие и стройные, совершенно не похожие на болотников. Она спокойно отдавала им приказания и получала отчеты. Вейни взъерошил волосы, все тело его болело, а ноги были покрыты ранами. Он вернулся в спальню, нашел в шкафу свежую рубашку и пару узких сапог, затем сел на кровать, пытаясь засунуть в них ноги, и стал прислушиваться к голосам Моргейн и людей в соседней комнате. Он не понимал, что там происходит. Расстояние было значительное, а произношение ему незнакомо. Ему казалось нетактичным явиться сейчас к ней и вмешаться в ее дела. Он подождал до тех пор, пока Моргейн не распрощалась с ними и пока слуги не удалились, закончив завтрак. Только тогда он поднялся и отважился выглянуть в ее комнату. -- Садись,-- предложила Моргейн, указывая на место за столом и с задумчивым выражением пожала плечами.-- Вот уже полдень, а дождь льет не прекращая, все кругом затопило и нет возможности выбраться. Предполагается, что к вечеру ненастье утихнет. Так говорят шию. Вейни подвинул предложенное ему кресло, но когда стал садиться, заметил пятно на ковре и замер. Она взглянула на него, и он отодвинул кресло, обошел вокруг стола и сел на противоположной стороне, не глядя вниз, пытаясь забыть кошмары прошлой ночи. Моргейн сидела молча. Он наложил себе еду в золотую тарелке после нее и отпил горячий, незнакомый на вкус напиток, который согрел его больное горло. Он ел, не проронив ни слова, находя ужасно неудобным делить стол с Моргейн -- еще более неудобным, чем делить с ней постель. И ему казалось ненормальным сидеть за столом в ее присутствии. Это было возможно в другой его жизни, когда он был сыном лорда, был знаком с придворными манерами и не пользовался репутацией отшельника вне закона. Она продолжала молчать. Но существовавшая между ними отчужденность здесь, в Охтидж-ине, делала ее длительное молчание даже удобным для него. -- Похоже, они не слишком хорошо кормили тебя,-- заметила Моргейн, когда он в третий раз потянулся за едой, а она успела закончить только первую порцию. -- Да, не очень. -- Ты и спал как убитый, впервые за все время, что я тебя знаю. -- Ты могла бы разбудить меня, когда проснулась. -- Мне показалось, что тебе необходим отдых. Он пожал плечами. -- За это спасибо,-- сказал он. -- И еще я понимаю, что твое ложе здесь было не очень уютным. -- Пожалуй,-- согласился он, взяв чашку в руки. Ему было тревожно от ее странного юмора и от того, что она обсуждала это с такой настойчивостью. -- Мне стало известно,-- сказала Моргейн,-- что ты убил двух людей, один из которых -- хозяин Охтидж-ина. Он поставил чашку на блюдце и, держа ее пальцами, стал вращать, а сердце его билось как после долгого бега. -- Нет,-- сказал он,-- это неправда. Одного человека я убил, но лорда Байдарру убил Хитару, его собственный сын, находясь в одной комнате со мной, и я должен был быть повешен за это в следующую ночь. Другой его сын, Китан, возможно знает правду. Я не уверен. Все было сделано очень грамотно, лио. В комнате не было никого, кроме Хитару и меня, и никто не знает наверняка, что случилось. Моргейн оттолкнула свое кресло и развернула его так, чтобы видеть Вейни через угол стола. Она отклонилась назад, рассматривая Вейни с хмурым выражением, которое заставило его почувствовать себя еще более неудобно. -- И еще,-- сказала она.-- Хитару уехал в сопровождении Роха и взял с собой основные силы Охтидж-ина. Почему? Почему он взял стражников? -- Я не знаю. -- Должно быть, ты пережил ужасное время. -- Да,-- наконец произнес он, потому что она молчала и нужно было заполнить паузу. -- Вейни, я не нашла Джиран, дочь Эла, но пока я искала ее, я услышала странные вещи. Ему показалось, что краска хлынула ему в лицо. Он сделал глоток, чтобы облегчить спазм в горле.-- Я слушаю тебя,-- сказал он. -- Говорят,-- продолжала она,-- что вы с ней были под личной охраной Роха, и что по его приказу вы оба содержались в комфорте и безопасности до тех пор, пока Байдарра не был убит. Он поставил чашку и взглянул на Моргейн, вспоминая, что любого подозрения для нее достаточно, чтобы совершить убийство, но она сидела и завтракала, разделяя с ним напитки и еду, хотя узнала обо всем этом еще поздним вечером, перед тем, как лечь спать рядом с ним. -- Если ты думаешь, что не можешь доверять мне,-- сказал он,-- ты можешь отделаться от меня прямо сейчас, тебе не следует ждать. -- Ты собираешься отвечать, Вейни? Или ты будешь морочить мне голову? Ты опустил многое в своем рассказе, а твоя клятва, нхи Вейни, не предусматривает этого. -- Рох был прекрасно принят здесь, как мне показалось, и он пообещал, что и я буду в безопасности, это верно, но не в таком комфорте, как ты думаешь, лио. И позже, когда Хитару захватил власть, Рох тоже вмешался. -- А ты знаешь, почему? Он помотал головой и ничего не сказал. Предположений было много, но ему не хотелось обсуждать их с ней. -- Ты разговаривал с ним самим? -- Да.-- Последовало долгое молчание. Он чувствовал себя не в своей тарелке, сидя в кресле и глядя ей в глаза; никогда еще между ними не возникало такого напряжения. -- Тогда у тебя должны быть какие-то соображения. -- Он сказал, что делает все это из-за родства. Моргейн ничего не ответила. -- Он сказал,-- продолжал Вейни,-- что если ты окажешься для меня потерянной, то тогда он может требовать от меня расторжения клятвы. -- Это было твое предложение? -- спросила она, и когда негодование отразилось на его лице, ее взгляд сразу смягчился.-- Нет,-- прикинула она.-- Нет, ты бы не сделал этого.-- Она мгновение смотрела на него с каким-то затаенным страхом, так, словно хотела сказать то, о чем давно думала. -- Ты слишком невежествен. И твоя невежественность -- большая ценность для него. -- Но я не стал бы помогать ему бороться против тебя. -- Но ты беззащитен. Ты невежествен и беззащитен. Кровь ударила ему в лицо от гнева.-- Да, конечно же,-- сказал он. -- Я могу исправить это, Вейни. Стань тем, чем стала я, служи тому, чему служу я, выноси то, что выношу я... Жар разлился по его телу. -- Нет,-- сказал он.-- Нет. -- Вейни, ради себя самого, послушай меня. Надежда была в ее глазах. Никогда она так настойчиво не просила его выслушать ее. Может быть, она надеялась на то, на что раньше не могла надеяться. Он вспомнил также то, о чем на время забыл, разницу между Моргейн и кайя Рохом: что Моргейн, имея право приказывать, всегда воздерживалась от этого. -- Лио,-- зашептал он,-- я буду пытаться сделать все, что ты прикажешь мне, но не все приказы я в состоянии выполнить. -- Все, кроме одного,-- заключила она тоном, кольнувшим его в самое сердце. -- Лио, все, что угодно. Она потупилась, и словно занавес опустился между ними, затем вновь подняла глаза. В них не было горечи, только глубокое сожаление. -- Не надо стараться выглядеть бравой передо мной,-- сказал он, уязвленный.-- Ты чуть не погибла в наводнении, пытаясь следовать дальше, не завершив своих дел здесь. Это на тебя очень похоже. Но делаешь ты это не ради меня, а ради себя самой. Ее глаза опять опустились и снова поднялись. -- Да,-- сказала она без следов стыда,-- но теперь, Вейни, мои враги не оставят тебя в покое, и твое неведение не в силах спасти тебя от этого. Отныне, пока ты досягаем для них, ты никогда не будешь в безопасности. -- Я понимаю твои слова так: ты всегда была милосердна ко мне и никогда не обременяла меня своими кваджлинскими способностями, и ради этого мне следует делать для тебя больше, чем требует моя клятва. Неужели этого тебе мало? Ты можешь приказывать, ведь я всего лишь илин. Приказывай -- и я сделаю все, о чем ты просишь. В глубине ее глаз появилась жесткость; отрицание и утверждение пытались перевесить друг друга, и было заметно отчаяние.-- О, Вейни,-- сказала она мягко,-- ты просишь меня о добродетели, которой, как ты знаешь, я не обладаю. -- Я жду твоих приказов,-- сказал он. Она нахмурилась и уставилась куда-то в сторону. -- Я пытался,-- сказал он после долгого молчания,-- достичь Абараиса и там дожидаться тебя. Если бы мне удалось использовать Роха, чтобы попасть туда, я бы ушел с ним и там постарался бы остановить его. -- Каким образом? -- спросила Моргейн, рассмеявшись. Но затем опять повернулась к нему, и ее взгляд по-прежнему был умоляющим.-- Если бы меня не стало, что ты смог бы сделать? Он пожал плечами, пытаясь найти ответ на самую ужасную вещь, которую мог представить. -- Бросил бы Подменыш во Врата. Этого было бы достаточно? -- Если бы ты мог справиться с ним. Это убило бы тебя и разрушило бы только одни Врата.-- Она взяла Подменыш и положила его поперек кресла.-- Эта вещь создавалась для другой цели. -- Пусть лучше остается в ножнах,-- сказал Вейни, когда Моргейн стала вынимать лезвие. Затем зашел ей за спину, поскольку не доверял этому проклятому клинку. Моргейн держала его, наполовину вынув и повернув плоской частью лезвия к Вейни, и кваджлинские руны на его поверхности светились мягким опаловым сиянием. -- Любой, кто сможет прочитать это,-- сказала она,-- сможет управлять Вратами, и я думаю, ты понимаешь, что из этого может получиться и почему нужно бояться, что Рох завладеет им. Для всех будет чрезвычайно опасно -- если ты настигнешь его, имея этот меч с собой. -- Убери его,-- попросил Вейни. -- Вейни, способен ли ты прочесть эти надписи на кваджлинском языке? Прочитать, понять их смысл и научиться пользоваться ими? Или я прошу у тебя слишком многого? -- Это очень важно для тебя? -- Да,-- ответила она. Он отвел глаза и кивком согласился. -- Забери Подменыш себе, если меня вдруг не станет. Знай, что этот меч научит тебя всему, и воспользуйся им только в том случае, если у тебя не будет другого выбора. -- Я сделаю это,-- ответил он, и холод охватил его, как будто лед упал на его сердце. Именно так когда-нибудь и завершатся их совместные странствия, и он понял, что всегда знал это. Моргейн вложила меч с драконом- эфесом в ножны и, держа его на сгибе руки, кивнула в сторону огня, возле которого лежало вооружение и свернутый плащ. -- Это твое,-- сказала она.-- Слуги нашли это сегодня ночью. Оденься. Я больше не доверяю этому месту. Все прочие дела мы уладим потом. Мы еще поговорим об этом. -- Хорошо,-- согласился Вейни, радуясь тому, что этот их разговор прекратился -- она могла добиться от него и большего, и она добьется еще большего, отнимая его у самого себя по маленьким кусочкам. Возможно, она тоже знала это. Он почувствовал какую-то легкость в ее поведении и был рад этому. Он поднялся и пошел к очагу. Моргейн подошла к нему и смотрела, как он развязывает плащ, в котором были его вещи. Его вооружение, знакомый шлем - - он был удивлен и рад, что все это сохранилось. Здесь была его кольчуга, очищенная от грязи и ржавчины, с обновленной кожей. Он получил эти вещи назад с огромным облегчением, поскольку это было все, чем он владел в этом мире, за исключением еще черной лошади и седла. Выпал лук со стрелами с костяными наконечниками. Лук Роха. Болезненные мысли вдруг вернулись к нему. На мгновение он почувствовал, как много она знала из того, что здесь произошло. -- В следующий раз,-- сказала она за его спиной,-- найди способ использовать это. Вейни поклонился до самого пола, коснувшись его лбом, благословляя сам себя. Он поколебался, затем полностью закончил ритуал и после этого подобрал лук и все, что ему принадлежало, и понес в другую комнату, где чувствовал себя в большем уединении и мог одеться и вздохнуть спокойно. "Она могла оставить меня умирать здесь, в этом мире, а сама уйти дальше",-- подумал он, завязывая дрожащими пальцами шнурки на одежде. Но теперь (после того, как перспектива открылась перед ним), эта мысль не так устрашала его, и, мало-помалу, он терял самого себя, а она приобретала все. Убийство толкнуло его к ней, братоубийство, а служба илина была лишь искуплением. Он размышлял о самом себе, о том, кем он был и кем он стал, и тот человек, которым он стал теперь, больше не способен был на преступление, которое он когда-то совершил. Он облачился в кожу и металлические доспехи, в которых провел большую часть своей юности. Раньше он испытал бы привычное чувство защищенности, но теперь это больше не казалось ему залогом спокойствия. Пока что у тебя нет выбора,-- предупредила его Моргейн,-- как нет его и у меня. Он пристегнул лук Роха к поясу, и этот груз тяжестью лег на его сердце. Он почувствовал желание использовать его. Тень легла у двери, и он поднял глаза. Это была Моргейн еще с одним подарком -- длинным мечом в ножнах. Он повернулся и принял клинок из ее протянутых рук, поклонился и прижал ножны ко лбу, как человек, который принимает подарок от своей госпожи. Это была вещь кваджлов, он не сомневался в этом, и даже в большей степени, чем Подменыш, который по крайней мере был сделан человеком. И с ним в руках, впервые за все время их путешествия через эту землю, он почувствовал гордость, чувство, которое Моргейн особенно ценила. Он вытащил меч из ножен и увидел, насколько добротно тот был сделан: с двойным лезвием, с четкими кваджлинскими надписями. Он был длиннее самых длинных мечей жителей Карша, а лезвие его казалось очень тонким, и это было как раз то оружие, с которым он умел обращаться. -- Я благодарю вас,-- сказал он. -- Будь во всеоружии. Я не хочу, чтобы кто-нибудь из этих людей нанес тебе удар в спину, а они бьют только так. Они волки, чужаки, случайные союзники, ищущие сиюминутную выгоду. Он повесил меч на свой пояс, продев его через кольцо на плече в наиболее удобном для него положении. Ее слова тронули его своей прямотой. -- Лио,-- сказал он тихим голосом,-- давайте уедем отсюда вместе. Забудьте этих людей. Она кивнула назад в сторону улицы.-- Дождь все еще моросит. Мы тронемся сегодня вечером, когда наводнение спадет. -- Лио, я сделал то, что вы просила. Теперь ваша очередь уступить мне. Я пойду готовиться к отъезду прямо сейчас. Я оседлаю лошадей, и мы заночуем уже где-нибудь в другом месте. Лучше холод и дождь, чем оставаться этой ночью здесь. Он видел ее беспокойство и сомнение и видел, что ее раздражала неизвестность, ей хотелось знать, что происходит сейчас за камнями и поднявшейся водой. И на секунду он почувствовал в себе волнение, какой-то инстинкт говорил ему, что рядом с ними есть кто-то еще. Она махнула в сторону другой комнаты. -- Книги... я только начала знакомиться с ними. -- Не доверяйте этим людям. -- Иди,-- неожиданно приказала она ему,-- иди посмотри, все ли спокойно. Он запахнул свой плащ, подобрал шлем и, помедлив, оглянулся на нее. Он все еще был неспокоен, оставляя ее в этом месте, и считал необходимым предупредить ее о людях, которым она откроет дверь. Но он не мог приказывать ей. Он надел шлем и прошел между охранниками, взглянув на них с недоверием. Затем вгляделся в другой конец коридора, где без еды и питья был заключен Гинун. Еще один соблазн. Он не отважился поставить стражу у дверей, за которыми находился священник. Нужно было что-то сделать с ним, но Вейни не знал, что. Он поспешно запахнулся в тяжелый плащ и застегнул его. Миновал болотников, которые повернувшись смотрели на него и делали знаки, которых он не понимал. Затем вошел в спиральный коридор крепости, прошел мимо других людей, чувствуя спиной их взгляды. Даже вооруженный, он не чувствовал себя здесь в безопасности. Факелы горели, воткнутые возле каждой двери, их было дикое множество; маленькие люди из Эрина свободно сновали вперед и назад, некоторые из них были пьяны и в своих крестьянских одеждах не сочетались с окружающей их роскошью. С тяжелым взглядом он проходил мимо других людей -- высоких и утонченных, похожих на Фвара. Что-то угрожающее было и в них. Люди из Бэрроу и болотники, сказала Моргейн, называя тех, кто следовал за ней. Люди Бэрроу -- неожиданно дошло до Вейни. Маай. Сородичи Джиран. Он стал торопиться, спускаясь по коридору. Террор, пропитавший воздух этого места, отныне обрел для него имя. Во дворе было куда спокойнее, чем в главной башне. Люди, которые попадались ему по дороге, останавливались и смотрели на него. От этого Вейни было жутко, но они только стояли и наблюдали за ним. Он нашел конюшню, где Сиптах и его вороной стояли вместе, о них хоть и плохо, но позаботились. Рядом, на перекладинах висели седла. Лошадь обрадовались появлению знакомого человека. Что-то шевельнулось в тени; он замер, прислушиваясь, и потянулся рукой к мечу. -- Господин,-- прозвучал из темноты тихий дрожащий голос. Женский голос. Он стоял, прислонившись к стропилам в конюшне, по голосу узнав ее. Она пошевельнулась и он увидел в темноте что-то белое. -- Джиран,-- позвал он ее мягко. Она вышла, ступая осторожно, словно все еще не была уверена в нем. На ней по-прежнему была все та же оборванная юбка и блузка. Из волос торчала солома. Она стояла, держалась за стропило, на приличном расстоянии от него, и казалось, что она едва держится на ногах. Он задвинул меч обратно в ножны и подошел к ней. -- А мы искали тебя,-- сказал он. -- Я была около лошадей,-- ответила она тонким голосом.-- Я знаю, что она пришла. И я не знала, что ты жив. Он тяжело вздохнул, осознав, что один из его кошмаров наконец-то закончился. -- Ты в безопасности. Теперь здесь люди

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору