Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
лодка опрокинется и все ко
дну пойдем. Ему, дяде Агигульфу, двоих из воды не вытащить, и случись
что, он все равно Гизульфа, а не меня, спасать будет, ибо от Гизульфа
явно больше проку.
Дядя Агигульф погреб от берега к камышам, где рыба днем таилась. Он
осторожно подвел лодку к камышам и показал нам, куда смотреть. Я увидел,
что там огромная щука стоит.
Дядя Агигульф ее метко острогой поразил. И сказал гордясь, что так-то
и врагов в бою на копье берет.
Я подумал, неужто и прекрасную гепидку так же на копье насадить хо-
чет? Спросил о том дядю Агигульфа. Он засмеялся, и брат мой Гизульф зас-
меялся тоже, как будто тайна какая-то между ними была.
Потом дядя Агигульф сказал, что нет, не так. Иным образом. Да и
копье, мол, для таких дел у него иное. Особое. Я удивился: что за особое
копье? Не видел такого.
Я решил у них с Гизульфом про то больше не спрашивать, все равно не
скажут, только еще больше смеяться будут. Я потом у отца моего Тарасмун-
да спрошу или у дедушки Рагнариса. А с этими двоими разговаривать больше
не стал.
Плавая в камышах, дядя Агигульф многих щук поразил и все приговари-
вал, что всех их в щучью Вальхаллу отправляет, к щучьему Вотану.
Дядя Агигульф отдал Гизульфу свой топорик. И строго наказал не уто-
пить. Сказал, ежели Гизульф топорик "Пью-Кровь" по нерасторопности в во-
ду обронит, то сделает дядя Агигульф с Гизульфом то, что дедушка с Арб-
ром сделал. И по голове Гизульфа с нажимом против волос погладил.
Когда дядя Агигульф щук с остроги снимал, Гизульф топориком
"Пью-Кровь" их глушил, чтобы не выпрыгнули обратно в воду.
Когда битой рыбы столько набралось, что ноги поставить было уже неку-
да, дядя Агигульф к мыску выгребать стал.
Выбравшись на берег, дядя Агигульф придержал лодку, чтобы мы тоже вы-
лезли, и велел нам рыбу выгружать. Мы по пояс в воду вошли и стали щук
на мысок кидать.
Мы с Гизульфом развеселились от удачной рыбалки, но дядя Агигульф на
нас свирепо шикнул, чтобы мы не шумели. А потом, подумав, добавил, что
будет теперь из нас воинов делать.
Сам же он ходил ни дать ни взять кот лесной и ноздри раздувал, будто
принюхивался. Впрочем, особенно он ничего унюхать не мог - рыбный запах
все забивал.
У дяди Агигульфа были припасены с собой веревки, которые он продевал
сквозь жабры щукам. Три кукана сделал, два побольше, один поменьше. По-
том кивнул нам, чтобы за ним следовали, только тихо-тихо. Чтобы приуча-
лись ходить бесшумно, как воины ходят. Добавил: то, что нас ждет, - ОНО
шума не любит.
Гизульф крался с рогатиной наперевес, только что язык не вывесил от
усердия. Пройдя немного по мыску, дядя Агигульф взял в сторону, а потом
замер и рукой знак сделал, чтобы мы подошли. Когда мы подошли к нему с
обеих сторон, он показал: вон ОНО.
Я думал сперва, что это царь-лягушка. И Гизульф так подумал, потому
что побледнел. В кустах виднелось что-то серое, грубое, как бы бородав-
чатое. Дядя Агигульф велел моему брату Гизульфу поразить это рогатиной.
Только добавил тихо, чтоб с одного раза поразил. Другого, мол, раза не
будет. Мол, и себя, и нас погубишь. И отступил назад, а Гизульфа вперед
вытолкнул.
Гизульф ударил хорошо. Добрый был удар. Рогатина на треть в мягкую
землю ушла, пригвоздив то серое и страшное. А потом рывком вытащил рога-
тину и вскинул в воздух. Серое на рогатине повисло. Сразу было видно,
что ОНО мертвое.
Гизульф одним ловким ударом ЭТО к ногам Агигульфа бросил. Но не успел
он молодецки подбочениться, как увидел, что это истлевшие портки. И я
это тоже увидел. Это были портки того пропавшего раба-меза, что Гизарна
на месте пропажи нашел. Не потащил их тогда Гизарна домой, видать, осте-
регся одежду мертвого тревожить.
Гизульф от злости побелел весь. Я в кулачок хихикал и даже на дядю
Агигульфа сердиться перестал, хоть и донимал он меня. Дядя же Агигульф,
наоборот, сурово брови супил и наставление нам прочитал: вот, мол, что
бывает с теми, кто без оглядки ходит.
Потом велел вещи собирать, а сам полез в камыши - весло прятать. Я
ближе к нему был, чем Гизульф, и слышал, как дядя в камышах сдавленно
заходится хохотом. Я видел, как у дяди Агигульфа спина ходуном ходит,
так ему весело. Да и то сказать, отменную шутку отмочил. Предвкушал, не-
бось, как про то Валамиру с Гизарной рассказывать будет. Может быть, че-
рез то и с Валамиром помирится.
Выбравшись из камышей, снова сурово насупленный, дядя Агигульф стал
куканы распределять. Себе взял себе тот, что поменьше, а нам с братом
Гизульфом те, что побольше были, определил.
После дал мне острогу и рогатину и велел возле рыбы ждать, пока они с
Гизульфом лодку спрячут. Рогатину из рук не выпускать наказал. Если чу-
жаки или гепиды нападут, должен я пасть геройски и кроваво, но рыбу от
врага оборонить. И скрылись дядя Агигульф с Гизульфом, лодку унося.
Остался я один среди шуршащего камыша. Что мне только не чудилось,
пока ждал возвращения родичей! И голоса разные, и шаги. Один раз едва
лягушку острогой не поразил - больно уж она шумно и устрашающе скакала.
После плюнул.
Недолго ходили дядя Агигульф с Гизульфом, скоро воротились. Гизульф
гордо поведал, что лодку положили они в точности на то место, откуда
брали. Даже камыш поправили. Никто и не заметил бы, что ею пользовались.
Дядя Агигульф велел нам свои куканы разобрать. Мне острогу сунул, а
Гизульфу - рогатину. Сказал, что Гизульф замыкающим пойдет. И добавил:
вот вам первое задание - настоящий готский воин шутя его исполнит - надо
до села добраться засветло, пока рыба не протухла, пока еще свежа и в
пищу особенно пригодна.
Притом идти надлежит крадучись, так, чтоб ни одна живая душа не заме-
тила. И что он, дядя Агигульф, будет считать вспугнутых нами птиц, а по-
том, в селе уже, за каждую вспугнутую птицу по затрещине обоим выдавать,
ибо недосуг ему разбираться, кто из двоих вспугнул. Тем самым он уравнял
меня в правах с Гизульфом, так что я перестал печалиться из-за того, что
брат мой теперь с дядей дружит, а обо мне и думать забыл.
И пошли мы назад той же тропкой, что и пришли. Дядя Агигульф - впере-
ди, топориком поигрывая, танцующим шагом; я - посередине, под тяжелым
куканом изнемогая, а Гизульф сзади, рогатиной топорщась. Гизульф еле
слышно посапывал от натуги.
Камыши и осока росли выше человеческого роста, так что скрывали нас с
головой. Мошкара ела нещадно, да еще мухи тучами на рыбу полетели, но
дядя Агигульф, обернувшись, знаками воспретил хлопать себя по лицу и ру-
кам, убивать насекомых, чтобы не производить лишних звуков.
Рыба - она тяжелая, а идти надлежало с оглядкой, чтобы под ногами не
хрустело. И тропка узкая. Тяжка наука воинская.
Я больше не чувствовал себя пленником. И одноглазым быть больше не
хотел. Не знаю, что думал Гизульф, но зол он был очень - я спиной это
чувствовал. Нет, все-таки знатную шутку отмочил дядя Агигульф. Недаром
дедушка Рагнарис говорит, что он любимец богов.
Вдруг дядя Агигульф на полшаге замер и руку с "Пью-Кровь" в сторону
отвел. Я ему чуть в спину не врезался, но вовремя остановился и тоже за-
мер. И брат мой Гизульф у меня за спиной замер.
И тут мы сперва услышали, что в камыше похрустывает что-то, а после и
увидели: там, где тропка поворот делает, - шевелится камыш. Но не так,
как от ветра, а иначе шевелится. Видно было, что в камышах таился
кто-то.
Дядя Агигульф постоял немного в неподвижности, а потом вдруг, не ме-
няя позы, топорик метнул.
В камышах что-то тяжелое упало, а больше звуков никаких не донеслось.
Тогда дядя Агигульф, еще выждав, рыбу свою сунул мне, выхватил у Ги-
зульфа рогатину, знаками велел нам стоять, где стоим, а сам туда, где
упало, двинулся крадучись. Приблизившись, замер, а после нам рогатиной
махнул. Мы тоже туда подкрались, стараясь не шуметь.
Сперва я увидел что-то бурое. Подумал, что это, должно быть, царь-ля-
гушка о трех головах и снова душа в пятки у меня провалилась. Вспомнил и
о рабе-мезе, бесследно пропавшем, о чем портки неоспоримо свидетельству-
ют. А Гизульф о том же подумал и от зависти губу закусил: подумаешь, ка-
бан. Рядом с царь-лягушкой и кабан не добыча.
А потом мы разглядели, что это человек.
Поближе подобрались. Дядя Агигульф и в самом деле великий воин. Топо-
рик его чужаку прямо в голову угодил, слева над ухом, там и застрял. Чу-
жак даже вякнуть, видать, не успел, как душа с телом уже рассталась. С
"Пью-Кровь" не поспоришь.
Я таких людей прежде никогда не видел. И дядя Агигульф потом говорил,
что тот чужак в точности как те, с лошадьми, из-за которых ему, дяде
Агигульфу, претерпеть пришлось несправедливые гонения. Ох и ненавидел же
он чужаков за это! По дяде Агигульфу видно было.
Дядя Агигульф еле слышно сказал нам, что и другие чужаки могут быть
поблизости. Нам повезло, что ветер в нашу сторону дул. Мы с рыбой смер-
дим тут на всю округу. А бросать рыбу жалко; так что надо ноги уносить
как можно скорее.
Чужак волос имел рыжеватый, имел усы и бороду, как любой нормальный
человек; одет был в бурую одежду мехом наружу. При себе меч имел. Меч
Гизульф снял, доброе оружие, но у нас таких еще не видали. Кривой меч
был, а сталь хорошая. Гизульф надеялся, что ему позволят меч у себя ос-
тавить, потому что у дяди Агигульфа уже был меч. А я себе нож взял. С
резной ручкой нож. Гизульф потом говорил, что таким ножом только репу
резать, но я ему все равно ножа не отдал.
Дядя Агигульф наклонился, топорик со скрежетом из черепа выдернул
(так глубоко загнал), после велел нам отойти, чтобы кровь нас не забрыз-
гала, и смотреть за тропой, не покажутся ли другие чужаки. Сам же двумя
ударами голову от тела отделил и за волосы ее взял. Как поднял отрублен-
ную голову, так с шеи что-то упало. Гизульф первым это поднял. Увидели
мы, что это крест на шнурке (шнурок дядя Агигульф топором перерубил).
Гизульф крест мне отдал. Мы с братом договорились про это не расска-
зывать. Если отец наш Тарасмунд или годья Винитар проведают, что мы од-
ного из тех убили, кто верует в Бога Единого, не сносить нам головы.
Пусть даже и чужака. Годья в храме нам говорил, что для Доброго Сына Бо-
га Единого нет ни гота, ни гепида, хотя лично я в этом сильно сомнева-
юсь.
А дядя Агигульф креста и не заметил. Он в этот момент отвернулся и
голову себе к поясу за волосы привязывал - не в руках же ее нести. И меч
у Гизульфа отнял. Тоже себе взял. А нож у меня остался, ибо дяде Аги-
гульфу он был без надобности.
Дядя Агигульф прошептал, что нам уже немного осталось прежде, чем
настоящими воинами станем, и велел уходить еще бесшумнее, чем пришли.
Зная, что поблизости наверняка другие чужаки рыщут, мы с Гизульфом
двигались на диво бесшумно и резво. Даже рыба нас не тяготила.
Уже смеркалось, когда мы проходили дубовую рощу. Чужаков больше не
встречали. Дядя Агигульф сказал, что с этим нам очень повезло.
Возле самого села дядя Агигульф добавил, что нам дважды повезло.
Во-первых, остальные чужаки нас не заметили. Не ходят в одиночку в чужие
земли. Во-вторых, что не тогда встретились, когда мы на воде были. Если
бы мы на лодке были, чужак нас бы снял, как мы щук снимали. И портков бы
не осталось. Чужак - он хуже царь-лягушки.
И в третий раз нам повезло, сказал дядя Агигульф. Когда через дубовую
рощу уже вечером шли, да еще с отрубленной головой на поясе. Обычно на
запах крови галиурунны ох как слетаются! Я подумал, что их крест, что с
чужака сняли, отпугивал, и решил про себя этот крест сохранить, раз он
чудотворный.
После дядя Агигульф нас с Гизульфом и Марду (та послушать прибежала)
стращал:
- Вам-то хорошо, вы за моей спиной шли, не слышали, как голова вдруг
зубами заскрежетала и забормотала у меня на поясе. Призывала на мою го-
лову месть Вотана и злокозненного Локи за то, что убил из засады. И слы-
шалось мне, как в Сыром Логе за рощей выпрастываются из-под земли под-
земные вепри, чтобы спешить нам наперерез по зову мертвой головы. И го-
лову приходилось постоянно отворачивать лицом вперед, дабы зубами она в
мою мужскую стать не вцепилась.
Я дяде Агигульфу не очень поверил, потому что знал, что чужак этот в
богов не верил, а верил в Бога Единого. Но на всякий случай опасался и
держался от мертвой головы подальше. Все-таки невесть кто он был, этот
убитый. А вот насчет вепрей - тут дядя Агигульф, возможно, и не приврал.
Вепри здесь действительно водятся.
Но то было после, а пока мы шли дядя Агигульф молчал, только один
раз, к нам обернувшись, пожаловался, что голова укусить норовит.
Как мы в село наше вошли, еще издали ругань услышали. На улице Ильди-
хо бранилась с Брустьо, а хродомеровы рабы Двала со Скадусом и Валамир с
Мардой их подзуживали. Двала со Скадусом сторону Брустьо держали, а Ва-
ламир и Марда Ильдихо речами воспламеняли. Марда по глупости больше хи-
хикала.
Ругались они у валамирова дома. Ильдихо первая нас заметила. Я понял,
что она нас высматривать вышла, да тут Брустьо ей повстречалась. Не ина-
че, дедушка Рагнарис Ильдихо в дозор отправил.
Едва только завидев нас, еще издали, Ильдихо заголосила и прочь при-
пустила, громко топоча - только пыль столбом.
Брустьо ей вслед еще какую-то бессвязную брань докрикивала, но ее
никто больше не слушал.
Дядя Агигульф выступал гордо, Валамира нарочито не замечая. В сумер-
ках Валамир чужакову голову на поясе дяди Агигульфа не разглядел. Тогда
Валамир Двалу пнул и заорал, чтоб гнусный раб хродомеров к его, Валами-
ра, плетню своей тушей не приваливался.
Но дядя Агигульф и тут на Валамира внимания не обратил. Горд был
очень своей победой.
Ильдихо продолжала верещать - уже у нас на дворе. По всему селу слы-
хать - глотка у нее луженая. Тут уж и дядя Агигульф помрачнел. Понял, к
чему дело клонится. Дедушка Рагнарис в гневе пострашней любого кабана.
Когда во двор входили, навстречу нам мать наша, Гизела, бросилась. Не
глядя, принялась нас с братом по щекам охаживать. Тут-то глаз мне и под-
били, который я утром шутейно поджимал, в одноглазого Ульфа сам с собой
играя.
Потом отец наш, Тарасмунд, вышел и от Гизелы нас оторвал, но не для
того, чтобы милосердие к нам проявить, а наоборот, ради новой расправы,
еще более свирепой. Розги заранее приготовлены уже были. Так во дворе,
на колоде, на дедушкином седалище, мы с Гизульфом, братом моим, приняли
лютые муки.
А дядя Агигульф рядом стоял, Тарасмунд худого слова ему не сказал.
Молча над нами лютовал.
Впоследствии дядя Агигульф так нам объяснял: потому не вмешался, что
смотрел, мол, какие из вас воины. И добавил, что испытание мы хорошо пе-
ренесли.
Когда наши испытания закончились, дедушка Рагнарис из дома выступил и
дядю Агигульфа в дом поманил. Суров и страшен ликом дед был. Когда дядя
Агигульф в дом зашел (я заметил, что головы мертвой у дяди Агигульфа уже
на поясе не было, дел он куда-то и голову, и чужой меч), дедушка Рагна-
рис у моего отца Тарасмунда осведомился угрюмо, все ли розги извел на
чад своих или еще остались. Отец наш сказал, что много еще осталось, на
всех хватит. Дедушка выругал отца за нерадивость: мало, мол, розог из-
вел. И велел оставшиеся в дом нести. Отец приказание исполнил и все, как
дедушка велел, сделал. Прутья в дом отнес и вышел, ухмыляясь.
И сотворился в доме великий грохот. Рев деда Рагнариса доносился. На-
конец дядя Агигульф опрометью из дома выскочил. Дед - за ним, с розгами.
Дядя Агигульф в угол двора кинулся, в темноте пошарился и, обернувшись,
голову с мечом предъявил деду, ибо сумел укрыть их незаметно, чтобы
раньше времени трофей не объявлять. Как конь перед обрывом, остановился
дедушка Рагнарис.
Дед мертвую голову обеими руками принял, долго в лицо всматривался,
точно узнать что-то хотел. Но голова ничего не говорила. Я боялся, что
она может укусить дедушку.
Потом к дедушке Рагнарису и дяде Агигульфу отец наш Тарасмунд подошел
с факелом, и они втроем долго о чем-то толковали.
Мы с Гизульфом тоже подошли, но дед нас отогнал. Голова на земле ле-
жала, на ухо завалившись, как бы прислушиваясь или дивясь, а меч кривой
из рук в руки передавался.
Я Гизульфу сразу сказал:
- Плакал твой меч, отберут.
Так оно и вышло. Ничего Гизульфу не осталось в утешение, кроме поро-
той задницы.
У меня-то нож был, но нож я Гизульфу не отдал.
Дядя Агигульф потом нам растолковал, как дело было. Разъярясь, дедуш-
ка Рагнарис дядю Агигульфа пороть хотел. Тот же не давался. Дедушка Раг-
нарис в темноте за дядей по всему дому с прутьями носился. А дядя Аги-
гульф от него ловко уклонялся и прятался, о пощаде шутовски умоляя.
Удумал дядя Агигульф - дабы обороняться ловчее было - щит свой со
стены сдернуть, да нечаянно богов дедушкиных своротил.
А тут еще Сванхильда под ногами путалась. Ее еще раньше повалили и
потоптали - то ли дед, то ли дядя Агигульф.
По нашему закону, если женщина в дурости своей сунулась туда, где
единоборствуют мужчины, и через любопытство свое чрезмерное пострадала,
то вергельд не платят, ибо кроме нее самой виновных нет. Так старейшины
говорят.
Как своротил дядя Агигульф богов, так дед в полное бешенство пришел.
Начала нисходить на него священная ярость. Однако дядя Агигульф и тут
нашелся - выскочил из дома и туда метнулся, где голова была спрятана.
Дядя Агигульф - бывалый воин. Он заранее все предвидел и нарочито го-
лову и меч спрятал, чтобы потом разъяренного деда остановить. То хит-
рость есть военная. Это понимать надо.
Сванхильда за то, что ее потоптали, дяде Агигульфу потом отомстила:
под покровом ночного мрака, во дворе, оглоблей его огрела. И тотчас
бегством спаслась.
Дядя Агигульф орал ей вслед, что простым разметыванием она не отдела-
ется. За конем, мол, в бург ее потащит и там размечет перед дружинными
хоромами.
То было совсем глубокой ночью. Дед спросил сонно, какой, мол, сукин
сын там глотку дерет, когда спать пора. Ильдихо на то ядовито сказала:
- Это меньшой твой, Агигульф, любимец богов.
Дядя Агигульф после той рыбалки по селу гоголем ходил и на всех дво-
рах, где дрался, мертвую голову показывал. И с Валамиром у него замире-
ние вышло. Они вместе напились, а после опять подрались, но несильно.
Дядя Агигульф потом объяснял, что они с Валамиром играть начали в подвиг
дядин, и сперва хорошо играли, но после Валамир захотел дедушкой Рагна-
рисом быть, отчего драка и проистекла.
ТИНГ
Через три дня после памятной рыбалки дед мой Рагнарис и Хродомер тинг
собрали по поводу мертвой головы.
Сперва о голове поведать нужно.
Дядя Агигульф, гордясь собою и в воинский раж войдя, хотел поначалу
голову за волосы повесить у нас в доме под потолочной балкой. Но все то-
му воспротивились.
Я думаю, дедушка Рагнарис эту чужакову голову к Арбру приревновал или
бояться стал, что дядин трофей с Арбром драться будет, потому что Арбр
давно у нас живет, а чужак - недавно и вряд ли Арбр потерпит вторую
мертвую голову рядом с собой.
Отец мой Тарасмунд дяде Агигульфу так возразил, что к врагу нужно ми-
лосердие иметь и негоже над головой измываться, коли телу погребение не
обеспечили. Сказал, что должно голову годье отнести, дабы тот голову
где-нибудь в храме сохранил, поскольку погребать ее было еще рано (ее
предполагалось в бург отвезти, к Теодобаду). А пока годья голову в храме
хранить будет, пусть бы заодно нашел время и отпел ее, как положено.
Пошли мы с головой к годье, однако годья воспротивился и голову не
взял. Я думаю, годья потому еще освирепел, что к нему язычник дядя Аги-
гульф, кровью запятнанный, явился. А дядя Агигульф потому пошел, что
драгоценную голову никому не доверял