Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
теперь торопились нагнать время. Я наблюдал за погрузкой и
посадкой. Огромные реечные ящики поднимались в грузовые люки под нижней
палубой и исчезали в недрах корабля. Судно было пришвартовано пятьюдесятью
толстыми стальными тросами и совершенно спокойно стояло у своей мачты. Не
стану отрицать: когда я смотрел вверх, на мой корабль, я исполнялся
гордости. Обводы "Лох Этив" мерцали серебряно-голубым, а круглые пластины с
"Юнион Джеком" на хвостовых "плавниках" сверкали. Ее данные были написаны на
борту: РМА 801 (ее регистрационный номер), "Лох Этив", Лондон, линия Макафи,
Эдинбург.
А вокруг стояли корабли Американских имперских путей сообщения,
Версальской линии, Королевской Австро-Прусской аэрокомпании, Императорского
Российского Воздухоплавательного Общества, Аэрокомпании Японии, Итальянской
Королевской Воздушной Линии и многих других, более мелких компаний. Но "Лох
Этив", по моим воззрениям, была прекраснее всех. Без сомнения, она была
одним из знаменитейших пассажирских судов.
В некотором отдалении от сооружений аэропарка я разглядел зеленый
электробус, который приближался по траве к нашей мачте. Вероятно, наши
последние пассажиры. Довольно поздно они явились, подумал я. Меня уже
поставили в известность о том, что "Вильям Рэндолф Херст" сошел с линии
из-за поломки в машинном отделении и что мы, поскольку у нас с ним в общем и
целом один маршрут, возьмем к себе некоторых его пассажиров. Скорее всего,
это были именно они. Мы были уже готовы к отлету. Я проследил, как лебедки
поднимают на борт последний груз, как закрываются люки на "брюхе" корабля, и
с известным облегчением вернулся к мачте.
Хотя в полой сердцевине причальной мачты функционировал лифт, он был
предназначен только для пассажиров и офицеров. Обслуга пользовалась винтовой
лестницей, обвивающей шахту лифта. Я посмотрел, как экипаж быстро
поднимается наверх, чтобы занять свои места. Тапки, доставившие топливо,
давно уже отогнали от корабля.
Я стоял возле корабельных офицеров, проверявших билеты и посадочные
талоны справа и слева от входа в лифт. Состоятельные американцы, которые
садились на наш корабль, не имели при себе решительно ничего
подозрительного, разве что выглядели немного раздраженными из-за того, что
приходится лететь другим судном.
Увидев в конце очереди одного пассажира, я невольно улыбнулся. Ему было
около пятидесяти лет, и он был довольно чудаковато одет: шорты цвета хаки,
гольфы до колен, зеленая рубашка, сплошь усеянная значками. В руке он держал
полированное древко с маленьким флажком, а на голове его сидела коричневая
шляпа с большими полями. Забавное впечатление только усиливалось мрачным
выражением его налитого кровью шишковатого лица. Коленки и нос у него розово
блестели, и я поневоле принял его за комика, у которого не хватило времени
переодеться после спектакля. Позади него столпилось около двадцати
двенадцатилетних пареньков, одетых точно так же, с рюкзачками за спиной и
флагштоками в руках. Все они глядели столь же убийственно серьезно, как и их
старший товарищ.
- Святые небеса, почему они так вырядились? - спросил я офицера, стоящего
рядом.
- Это американская версия юношеских бригад Баден-Поуэлла <Полковник Р.
Баден-Поуэлл (1857 - 1941) - основатель скаутского движения, которое
зародилось в Великобритании в начале XX в.>, - пояснил он. - Разве вы
никогда не были скаутом?
Я покачал головой.
- А эти - кто они?
- Рузвельтовские скауты, - сказал он мне. - Полагаю, юные мустангеры.
- Но их предводитель вовсе не выглядит таким уж юным.
Тем временем забавный человек уже повернулся ко мне спиной. Я увидел его
выступающую заднюю часть, на которой шорты натянулись, грозя вот-вот
лопнуть.
- Целая куча подобных людей так и остается на всю жизнь бойскаутами, -
заметил офицер. - Они никогда не взрослеют. Да вы наверняка знаете таких. Им
бы только командовать детишками.
- Я только рад, что не мне приходится приглядывать за сорванцами, -
произнес я сочувственно, скользя взглядом по прыщавым физиономиям, нервно
поглядывающим из-под широких полей шляп. Эти ребята явно еще ни разу не
бывали на воздушном корабле.
И тут я заметил нечто, показавшее мне, насколько я забыл о своих
обязанностях. На обширной талии предводителя юных следопытов был застегнут
кожаный пояс, а на поясе болталась гигантская кобура. Когда он подошел к
офицеру, проверявшему его билет, я подождал, пока они закончат разговор,
после чего вежливо поздоровался.
- Мне очень жаль, сэр, но боюсь, все оружие придется сдать, прежде чем вы
ступите на борт. Если бы вы были столь любезны и вручили мне свой
пистолет...
Человек сердито взмахнул своим флагштоком и попытался протиснуться на
корабль, минуя меня.
- За мной, парни!
- Мне очень жаль, сэр, но я не имею права допустить вас на борт, пока...
- Это мое право - носить оружие, если мне того хочется. Что за болван!..
- Это постановление Международной Компании Авиаперевозок, сэр. Если вы
передадите мне свое оружие, я выдам вам квитанцию, и вы получите его снова,
когда... - я бросил взгляд на его билет. - Когда мы совершим посадку в
Сиднее, мистер Рейган.
- Капитан Рейган, - оборвал он меня. - Юный мустангер.
- Капитан Рейган. Если вы не отдадите мне пистолет, я не смогу допустить
вас на борт.
- На американском корабле у меня не возникло бы этих дурацких
неприятностей. Подождите, когда...
- Международное постановление распространяется на американские корабли
точно так же, как и на британские, сэр. В таком случае нам придется
стартовать без вас, - и я демонстративно посмотрел на часы.
- Сопляк! Выскочка!
От гнева он сделался пурпурно-красным и забормотал себе под нос нечто
невразумительное, потом принялся суетливо возиться с застежками на поясе и
отстегивать кобуру. Поколебавшись, протянул ее мне. Я расстегнул ее и
осмотрел оружие.
- Знаю, - буркнул он. - Пневматический пистолет. Но очень сильный.
- Однако постановление распространяется и на это, сэр. А остальные..,
э.., ваши ребята, они тоже вооружены подобным же образом?
- Разумеется, нет. Я был среди мустангеров. Настоящих мустангеров. Один
из последних. Идемте, парни! - он указал своим флагштоком вперед и шагнул в
лифт. Весь отряд серьезных мальчиков сурово воззрился на меня, ибо я был
виновен в том, что их предводитель подвергся унижению. В лифте еще
оставалось место для меня, но я решил лучше подняться по лестнице. Я не был
уверен в том, что еще долго смогу держать себя в руках.
Как только я очутился на борту, я сдал оружие казначею и получил у него
расписку. Ее я отдал первому же стюарду, который попался мне на пути, и
сказал ему, чтобы он передал ее капитану Рейгану. После чего направился в
рубку.
Мы уже собирались отчаливать. В эти минуты рубка всегда манила меня к
себе. Зрелище никогда не могло мне наскучить. Тросы отвязывали один за
другим, и я чувствовал, как корабль слегка вздрагивал, словно он был полон
нетерпения скорее полностью освободиться от пут и взмыть в воздух. Взревели
моторы, и в зеркалах я смог разглядеть, как медленно вращаются пропеллеры.
Капитан бросил взгляд вперед, вниз, затем взглянул в перископ, чтобы
убедиться в том, что за кормой путь свободен. Он отдал приказы; убрали
сходни и пришвартовали их к корпусу. Теперь корабль держался у мачты только
двумя цепями. Капитан Хардинг заговорил в телефон:
- Готовность к отправлению!
- Все готово, сэр! - отозвался в динамике голос диспетчера с мачты.
- Отчаливаем!
Легкий толчок - отстегнули цепи. "Лох Этив" начала разворачиваться, ее
нос был все еще направлен в сторону посадочной площадки причальной мачты.
- Все машины задний ход!
Судя по голосу капитана Хардинга, он был рад снова оказаться в воздухе.
Он пригладил свои седые усы, топорщившиеся, как у моржа. Заревели дизельные
моторы, когда мы дали задний ход. Корабль наклонился сильнее.
- Два градуса лево руля, штурман! - сказал капитан.
- Есть, сэр! Два градуса лево руля!
- Высота пятьсот футов! И держать высоту!
- Есть пятьсот футов, сэр, - штурман повернул штурвал, у которого стоял.
Вокруг нас в большой рубке гудели и тикали различные приборы, и мы видели
на них множество цифровых показаний, которые наверняка привели бы в полное
замешательство капитана какого-нибудь старого корабля.
Под нами огромный аэропарк становился все меньше и меньше. Мы вылетели к
сверкающим водам залива Сан-Франциско. Внизу мы видели корпуса морских судов
- отсюда они казались крошечными. "Лох Этив" маневрировала блестяще, как
всегда. И вот мы летим над океаном.
- Пять градусов лево руля, штурман! - сказал капитан Хардинг и наклонился
над экраном компьютера.
- Есть пять градусов лево руля, сэр. Мы стали поворачиваться, так что в
иллюминаторах рубки всеми цветами радуги начали переливаться небоскребы
Сан-Франциско.
- Высота тысяча пятьсот футов!
- Есть высота тысяча пятьсот футов, сэр. Мы поднялись еще выше, пройдя
сквозь несколько рваных облаков, и очутились в ясном голубом пространстве.
- Все машины полный вперед!
Чудовищно, взвыв, могучие машины погнали корабль вперед. Мы держали курс
на Южную Америку. Делая сто двадцать миль в час, имея на борту триста
восемьдесят человек и сорок восемь тонн груза, "Лох Этив" летела теперь без
всякого напряжения, как орел, несущий в когтях мышку.
***
До самого вечера весь экипаж обсуждал мое столкновение с предводителем
юных следопытов. Офицеры давали мне советы, как лучше разобраться с
"мустангером Ронни" (как кто-то успел уже его окрестить), но я заверил их,
что весь остаток путешествия буду тщательно обходить его стороной, разве что
он окажется опасным угонщиком. Однако, как вскоре показало дальнейшее, он
вовсе не разделял моего желания избегать встречи с ним.
Мое следующее свидание с Ронни воспоследовало в тот же вечер, когда я
завершал контрольный обход корабля - обыкновенно это была скучная и
обременительная повседневная обязанность.
В проспектах компании отделка "Лох Этив" характеризовалась как
"роскошная", а в помещениях первого класса роскошь становилась поистине
расточительной. Повсюду был пластик, имитирующий мрамор, сосну, красное
дерево и тик, сталь, медь или золото. Шелковые и плюшевые занавеси висели на
широких панорамных окнах вдоль всего корабля; мягкие ковры голубого,
красного, желтого цвета устилали полы; в комнатах и на палубе стояли удобные
кресла. Рестораны, курительные комнаты, бары и ванные - все было оснащено
самой современной техникой превосходного дизайна, озарено сверкающим
электрическим светом. Именно эта роскошь и делала "Лох Этив" одним из самых
дорогих кораблей воздушной линии. Притом большинство пассажиров держалось
того мнения, что цены слишком высоки.
Когда я добрался до третьего класса, меня уже неудержимо влекло в
кровать. И тут внезапно из одного из боковых коридоров, ведущих в столовые,
выскочил капитан юных мустангеров собственной персоной. Его лицо заливала
багровая краска. Он прямо-таки кипел от гнева.
- У меня имеются жалобы! - взревел он, хватая меня за руку.
На комплимент я и не надеялся. Я поднял брови.
- Да, жалобы - на ресторан, - продолжал он.
- Вам лучше обсудить это со стюардом, сэр, - с облегчением ответил я.
- Я только что жаловался главному стюарду, и он отказался что-либо
предпринять, - он просто впивался в меня глазами. - Вы ведь офицер, не так
ли?
Я не стал отрицать.
- Но моя задача состоит в том, чтобы обеспечивать на корабле
безопасность.
- А как насчет морали? Я был искренне удивлен.
- Морали, сэр? - переспросил я.
- Именно так я и сказал, молодой человек. Я несу ответственность за моих
скаутов. Я никак не мог представить себе, что им придется стать свидетелями
такой распущенности, такой демонстрации бесстыдства... Идемте!
Больше из любопытства, чем по какой-либо иной причине я позволил ему
увлечь меня за собой в столовую. Там играл довольно пресный джаз и танцевало
несколько пар. Люди за столами ели и беседовали, и немало пассажиров глазело
туда, где принимали пищу все двадцать юных мустангеров.
- Вот! - зашипел Рейган. - Вот! Что вы теперь скажете?
- Не вижу ничего особенного, сэр.
- Никто не предупреждал меня заранее, что я отправляюсь на борт летучего
Содома! И летучей Гоморры! Бесстыдные женщины выставляются здесь на всеобщее
обозрение - вы только поглядите! Поглядите!
Я вынужден был признать, что некоторые девушки были в довольно смелых
вечерних Туалетах. Однако здесь не было ничего такого, чего не увидишь
каждый день в Лондоне.
- А эта чудовищная музыка! Музыка диких джунглей! - он указал на
музыкантов, которые выглядели так, словно их истомила скука. - И что еще
ужаснее, - он придвинулся ближе и задышал мне в ухо, - прямо возле нас,
молодой человек, прямо возле нас обедают ниггеры. И это - приличный
корабль?
За столом неподалеку от следопытов разместилась группа индийских
правительственных служащих, которые только что сдали в Лондоне экзамен и
теперь следовали в Гонконг. Они все были хорошо одеты и спокойно беседовали
между собой.
- И белые мальчики вынуждены есть, буквально сталкиваясь с ниггерами
локтями, - продолжал Рейган. - Они знают, что нас пересадили на этот корабль
против нашей воли. На чистом американском корабле...
Появился главный стюард. Он послал мне усталый взгляд, полный сочувствия.
Я старательно искал выход из сложившейся ситуации.
- Может быть, этот пассажир и его мальчики могли бы обедать в своих
каютах? - предложил я стюарду.
- Это не выход! - в глазах Рейгана появился бешеный блеск. - Я обязан
блюсти дисциплину. Следить за тем, чтобы мальчики кушали аккуратно и не
пачкались.
Я было хотел уже сдаться, когда стюард сделал хитрое лицо и предложил
поставить вокруг их стола ширму. Правда, таким образом невозможно перекрыть
музыку, но капитан и его ребята в дальнейшем были бы, по крайней мере,
избавлены от необходимости лицезреть полуодетых дам и выносить вид индийских
правительственных служащих. Рейган немилостиво принял этот компромисс и
хотел уже возвратиться к своему столу, когда один из мальчиков с
позеленевшим лицом подбежал к нему, прижимая к губам салфетку. За ним
последовал другой.
- Мне кажется, Дубровского укачало, сэр. Я поскорее сбежал, оставив
Рейгана стоять посреди столовой и во всю глотку призывать санитаров.
***
Хотя "воздушная болезнь" обусловлена преимущественно психическими
факторами, она тоже может оказаться заразной, и вскоре, к моему великому
облегчению, я узнал, что Рейган со всем своим отрядом лежит, сраженный ею.
Когда двумя днями позднее мы прибыли в Кито в Британском Эквадоре, я больше
ничего не слышал о скаутах. Зато они задали хлопот одному из корабельных
врачей.
В Кито мы сделали короткую остановку, взяли на борт несколько пассажиров,
почту и две клетки с обезьянами для австралийского зоопарка.
Не успели мы долететь до Тихого океана, как Рейган был уже одинаково
знаменит как среди экипажа, так и среди пассажиров. Хотя несколько человек и
могли побить его рекорды, все же для большинства он стал весьма ценной
персоной, поскольку на его счет можно было потешаться бесконечно.
Капитан Хардинг еще не сталкивался с Рейганом, и когда рассказы о моих
затруднениях дошли до его ушей, они его немало позабавили.
- Вам следовало жестче взять его в оборот, лейтенант Бастэйбл! Это нечто
особенное - укрощение строптивого пассажира, знаете ли.
- Но ведь этот парень ненормальный. Вы бы хоть раз посмотрели в его
глаза, - сказал я.
Мы принимали вместе по стаканчику в маленьком офицерском баре над рубкой,
Хардинг улыбался мне сочувственно, но большую часть моих проблем он
совершенно явно относил на счет моей неопытности и того прискорбного факта,
что я в общем и целом был просто сухопутной крысой.
***
Первая часть нашего перелета от Южной Америки к южным островам была
безоблачной, как всегда, и мы свободно летели по голубому, залитому
солнечным светом небу.
Когда наконец показался Пука-Пука, мы получили по рации сообщение о
неожиданном шторме, разразившемся над Папеэте <Папеэте - город и порт на
острове Таити.>. Вскоре связь прервали тяжелые электрические помехи, однако
к этому времени у нас еще не было трудностей с тем, чтобы удерживать корабль
в равновесии. Стюарды предупредили пассажиров о том, что, когда мы
приблизимся к Таити, возможно, будет сильный ветер. Однако мы надеемся
прибыть на остров без опозданий. Мы подняли корабль на высоту две с
половиной тысячи футов и таким образом сделали попытку избежать
неблагоприятных воздушных потоков. Инженеры в дизельном отделении получили
приказ гнать "Лох Этив" на полную мощность, как только мы окажемся в
эпицентре бури.
Несколькими минутами спустя странно потемнело и холодный серый свет
хлынул в панорамные окна. Включили электрическое освещение.
В следующую секунду мы уже находились в центре грозы и слышали, как град
стучит по нашему огромному корпусу. Звук был такой, словно тысячи
автоматических ружей одновременно открыли огонь. Не было слышно ни слова.
Температура резко упала, и мы дрожали от холода, пока система обогрева не
перестроилась на новые условия. Вокруг нас бушевали громы и молнии, и "Лох
Этив" слегка вздрагивала, однако ее моторы ревели упрямо, и мы все глубже
погружались в черные клубящиеся тучи. Не было никакой опасности, что молния
ударит в наш полностью изолированный корпус. В конце концов облака
расступились, и мы увидели кипящее море.
- Я рад; что мы не там, внизу, - заметил с ухмылкой капитан Хардинг. -
Раз за разом будешь радоваться тому, что люди додумались до воздушных
кораблей.
В телефонных приемниках рубки зазвучала нежная музыка. Капитан велел
второму помощнику ее выключить.
- Почему это считается чем-то хорошим - никогда не понимал.
У меня свело желудок, когда корабль провалился в воздушную яму, прежде
чем снова стабилизироваться. Я ощутил нечто вроде страха. Впервые с тех пор,
как майор Пауэлл подобрал меня в Теку Бенга, я нервничал на борту воздушного
корабля. А с того дня, казалось, прошли столетия.
- И вправду тошнотная посадка, - проворчал капитан. - Самая скверная из
всех, что упомню, для этого времени года, - он застегнул сюртук. - Что у нас
с высотой, штурман?
- Мы держим ее, сэр.
Дверь в рубку распахнулась, и ворвался третий офицер. Он был в бешенстве.
- Что случилось? - спросил я его.
- Черт бы его побрал! - выругался он. - Я только что выдержал настоящую
баталию с вашим закадычным дружком, Бастэйбл. Этот мерзкий тип Рейган! Он
вопил насчет спасательных шлюпок и парашютов. Совсем рехнулся. Никогда еще
не встречал таких пассажиров. Сказал, что хочет спрыгнуть. У меня была с ним
отвратительная перебранка. Он желает говорить с вами, сэр. Немедленно, -
третий офицер обращался к капитану.
Я улыбнулся Хардингу, который ответил мне растерянной усмешкой.
- И что вы ему сказали, третий?
- Решил, что только так смогу его успокоить, сэр, - третий офицер
нахмурился. - Это было единственное, что мне еще пришло в голову, иначе все
закончилось бы попросту тем, что я набил бы ему морду.
- Этого бы луч