Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
когда ему случалось читать романы, в руки ему попала
одна книга, где из страницы в страницу курили порядочные, хотя и несколько
суетные женщины. В горячке небывалого воодушевления он проработал над
проповедями всю неделю и, усердствуя достичь до слуха и души прихожанки,
забыл и смутиться на амвоне, и помолиться в воскресенье утром в кабинете.
По части женщин опыт у пастора Хартмана был небогатый. Он был сыном
тележника из Манси в штате Индиана и на учение в колледже зарабатывал сам.
Дочь бельевого фабриканта снимала комнату в том же пансионе, где он жил
студентом, и женился он на ней после продолжительного и чинного ухаживания,
бремя которого девушка взяла в основном на себя. На свадьбу бельевой
фабрикант подарил дочери пять тысяч долларов и пообещал оставить после себя
по крайней мере вдвое больше. Священник считал, что ему посчастливилось в
браке, и никогда не позволял себе думать о других женщинах. Не хотел думать
о других женщинах. Хотел он только служить Богу, тихо и прилежно.
В душе священника началась борьба. Из желания достигнуть до слуха Кейт
Свифт и проповедями внедриться в ее душу возникло желание опять поглядеть,
как лежит на кровати белое, спокойное тело. Однажды воскресным утром, когда
мысли не давали ему спать, он встал и пошел бродить по городу. Дойдя по
Главной улице почти до дома Ричмондов, он остановился, подобрал камень и
помчался обратно, в комнату на колокольне. Он выбил камнем уголок в окне, а
потом запер дверь и сел перед столом с раскрытой Библией - ждать. Когда в
окне Кейт Свифт поднялась занавеска, он увидел через дырку как раз ее
постель - но самой женщины там не было. Она тоже встала и пошла гулять;
рука же, поднявшая занавеску, была рукою вдовы Элизабет Свифт.
Священник чуть не расплакался от радости, что избежал соблазна
подглядывать, - и пошел к себе домой, славя Господа. В недобрую минуту,
однако, забыл он заткнуть дыру в окне. Выбитый уголок подрезал босую пятку
мальчика, который замер перед Христом, зачарованно глядя ему в лицо.
В то воскресенье Кёртис Хартман забыл свою утреннюю проповедь. Он
беседовал с прихожанами и в беседе сказал, что люди ошибаются, полагая,
будто их пастырь выделен природой как человек, предназначенный для
безупречной жизни.
- По собственному опыту знаю, что нас, служителей Слова Божия,
подстерегают те же искушения, какие осаждают вас, - объявил он. - Я был
искушаем - и поддался искушению. И только Господь поднял меня, простерши
руку мне под голову. Так же и вас он подымет, как меня поднял. Не
отчаивайтесь. В час греха подымите глаза ваши к небу и спасены будете опять
и опять.
Мысли о раздетой женщине священник решительно отбросил, а с женой стал
вести себя на манер влюбленного. Однажды вечером, когда они катались, он
свернул с Каштановой улицы и на темном Евангельском холме, над Водозаборным
прудом, обнял Сару Хартман за талию. Утром, съев завтрак, он, перед тем как
удалиться в кабинет в задней части дома, обошел вокруг стола и поцеловал
жену в щеку. Когда в голове у него возникали мысли о Кейт Свифт, он
улыбался и поднимал глаза к небу. "Господи Владыка, заступись за меня, -
бормотал он, - удержи на пути усердия в труде Твоем".
И в душе бородатого священника борьба разгорелась теперь не на шутку.
Случайно он обнаружил, что Кейт Свифт имеет обыкновение по вечерам лежать
на кровати с книжкой. Подле кровати на столике стояла лампа, и свет лился
на белые плечи и обнаженную шею женщины. В вечер, когда было сделано это
открытие, священник просидел в кабинете с девяти до начала двенадцатого;
как только погас у нее свет, он, спотыкаясь, вышел из церкви и еще два часа
бродил по улицам, творя молитвы. Он не хотел целовать плечи и шею Кейт
Свифт и не позволял себе задерживаться на таких мыслях. Он сам не знал,
чего он хочет. "Я чадо Божье, и Он должен спасти меня от меня самого!" -
восклицал священник в темноте под деревьями. Остановившись возле дерева, он
поглядел на небо, по которому мчались тучи. Он заговорил с Богом искренне и
задушевно. "Прошу тебя, Отче, не забывай меня. Дай мне сил пойти завтра и
заделать дыру в окне. Обрати мои глаза опять к небу. Не оставь раба Твоего
в час нужды".
Взад и вперед ходил по тихим улицам священник; дни и недели не утихала
в его душе смута. Не понимал он, что это за напасть, не мог постигнуть ее
причину. Косвенно он даже стал упрекать Бога, говоря себе, что старался не
сбиться с истинного пути, не искал греха. "Всю мою молодость и все годы
здесь я смиренно делал мою работу, - роптал он. - За что же мне искушение?
Чем провинился, что на меня наложено это бремя?"
Трижды в начале осени и зимой этого года украдкой приходил из дома в
комнату на колокольне Кёртис Хартман: сидел в темноте, смотрел на раздетую
учительницу, а потом бродил по улицам и молился. Он не мог себя понять.
Неделями он почти не вспоминал об учительнице и говорил себе, что победил
плотское желание глядеть на ее тело. А потом что-то случалось. Он сидел в
кабинете у себя дома, прилежно работал над проповедью и вдруг начинал
беспокойно расхаживать по комнате. "Выйду-ка на улицу, - говорил он и, даже
открывая церковную дверь, упорно не признавался себе, зачем он здесь. - Я
не заделаю дыру в окне и приучу себя приходить сюда вечером, сидеть
поблизости от этой женщины и не поднимать на нее глаз. Я не сдамся. Господь
замыслил это искушение, чтобы испытать мою душу, и я нащупаю путь из тьмы
на свет праведности".
Январским вечером, в лютый мороз, когда на улицах Уайнсбурга лежал
глубокий снег, священник сделал последний визит в комнату на колокольне.
Вышел он из дому в десятом часу и так торопился, что позабыл галоши. На
Главной улице не было ни души, кроме ночного сторожа Хопа Хигинса, да и во
всем городе не спали только сторож и молодой Джордж Уилард, который сидел в
редакции "Уайнсбургского орла" и пытался сочинить рассказ. Шел по улице в
церковь священник, пробирался по сугробам и думал, что на этот раз он
всецело предастся греху. "Я хочу смотреть на женщину и думать о том, как
целую ей плечи, и я позволю себе думать, о чем хочу, - ожесточенно
провозгласил он, и у него потекли слезы. Он стал думать, что сложит с себя
сан и поищет другой дороги в жизни. - Уеду в большой город и займусь
коммерцией, - сказал он. - Коли природа моя такова, что не могу греху
противиться, так отдамся же греху. Хоть пустосвятом не буду, а то на устах
у меня Слово Божие, а на уме плечи и шея женщины, которая мне не
принадлежит".
В ту январскую ночь на колокольне было холодно, и, едва войдя в
комнату, Кёртис Хартман понял, что если останется здесь, то заболеет. Ноги
у него промокли от ходьбы по снегу, а печки не было. В доме напротив Кейт
Свифт еще не появилась. С мрачной решимостью он уселся ждать. Сидя на стуле
и вцепившись в края стола, на котором лежала Библия, он смотрел в темноту,
и в голове у него проходили самые черные мысли за всю его жизнь. Сейчас он
думал о своей жене чуть ли не с ненавистью. "Она всегда стыдилась страсти,
и она обездолила меня, - думал пастор. - Человек вправе ждать от женщины
живой страсти и красоты. Он не вправе забывать, что он животное; вот и во
мне - есть же что-то от эллина. Я вырву эту женщину из моего сердца и буду
искать других женщин. Буду осаждать учительницу. Я брошу вызов людям и,
коль скоро я - раб плотских вожделений, ради вожделений и стану жить".
Отчаявшийся пастор дрожал всем телом - и от холода, и оттого, что в
душе у него был разброд. Текли часы, и лихорадка забирала его тело. У него
болело горло и стучали зубы. Ноги на полу кабинета окоченели. Но он не
желал сдаваться. "Я увижу эту женщину и буду думать о том, о чем никогда не
смел думать", - говорил он себе, вцепившись в край стола, и ждал.
Кёртис Хартман чуть не умер от последствий этого ночного ожидания на
колокольне - и в том, что произошло, прозрел, как ему казалось, свой
жизненный путь. В прошлые вечера ему удавалось разглядеть через маленькую
дыру в окне только ту часть комнаты, где стояла кровать учительницы. Он
ждал в темноте - и вот на кровати появлялась женщина в белой ночной
рубашке. Она прибавляла огня в лампе и, подпершись подушками, принималась
за книгу. Иногда курила сигарету. Видны были только белые плечи и шея.
В январскую ночь, когда он чуть не замерз насмерть и ум его раза два
или три по-настоящему уносился в причудливый мир фантазий, так что лишь
усилием воли он возвращал себя к действительности, Кейт Свифт все же
появилась. В комнате зажегся свет, и взгляд пастора уткнулся в пустую
кровать. Потом на глазах у него в постель бросилась голая женщина. Лежа
ничком, она плакала и колотила кулаками по подушке. Зарыдав напоследок, она
привстала и на глазах у мужчины, который хотел подглядывать и предаваться
мыслям, грешница начала молиться. В свете лампы ее стройная сильная фигура
напоминала фигуру мальчика, замершего перед Спасителем на витраже
колокольни.
Кёртис Хартман не помнил, как он покинул колокольню. Он вскочил с
криком, протащив по полу тяжелый стол. С оглушительным в тишине грохотом
упала Библия. Когда свет в доме напротив погас, священник скатился по
лестнице и выскочил на улицу. Шел по улице, вбежал в редакцию
"Уайнсбургского орла". С Джорджем Уилардом, который топал взад и вперед по
комнате, тоже переживая внутренний раздор, заговорил почти бессвязно.
- Пути Господни неисповедимы! - закричал он, ворвавшись в комнату и
захлопнув дверь. С горящими глазами он наседал на молодого человека, в его
голосе звенела истовость. - Я обрел свет, - кричал он. - Десять лет прожил
в этом городе - и Бог явил Себя мне в теле женщины. - Голос его упал до
шепота. - Я не понимал. Я думал, что Он испытывает мою душу, а Он
подготовлял меня для нового и более прекрасного духовного подвига. Бог
явился мне в образе Кейт Свифт, учительницы, когда она стояла, нагая, на
коленях в постели. Знаете вы Кейт Свифт? Может быть, сама того не ведая,
она - орудие Божие, посланница истины.
Пастор Кёртис Хартман повернулся и побежал из редакции. В дверях он
остановился, окинул взглядом безлюдную улицу и снова повернулся к Джорджу
Уиларду.
- Я спасен. Не страшитесь. - Он показал молодому человеку
окровавленный кулак. - Я разбил стекло в окне, - крикнул он. - Теперь его
придется заменить целиком. Сила Божья снизошла на меня, я разбил его
кулаком.
УЧИТЕЛЬНИЦА
На улицах Уайнсбурга лежал глубокий снег. Снег пошел часов в десять
утра, поднялся ветер и тучами гнал снег по Главной улице. Грязные проселки,
сходившиеся к городу, выровнял мороз, и кое-где грязь затянуло льдом.
- Сани готовь, - сказал Уилл Хендерсон возле стойки в салуне Эда
Грифита.
Он вышел из салуна и повстречался с аптекарем Сильвестром Уэстом,
который брел навстречу в громоздких ботах "арктика".
- В субботу по снежку люди в город понаедут, - сказал аптекарь.
Мужчины остановились и начали толковать о своих делах. Уилл Хендерсон,
в легком пальто и без бот, постукивал носком о пятку.
- Снег - пшенице на пользу, - глубокомысленно заметил аптекарь.
Молодому Джорджу Уиларду нечего было делать, и он был этому рад,
потому что работать ему сегодня не хотелось. Еженедельную его газету
отпечатали и свезли на почту в среду вечером, а снег пошел в четверг. В
восемь часов, когда проехал утренний поезд, он сунул в карман коньки и
отправился на Водозаборный пруд, но кататься не стал. Пошел мимо пруда и по
тропке вдоль Винной речки в дубовую рощу. Развел костер возле бревна, сел
на край бревна и задумался. Когда повалил снег и подул ветер, он бросился
собирать дрова для костра.
Молодой репортер думал о Кейт Свифт, бывшей своей учительнице. Вчера
вечером он ходил к ней за книгой, которую она советовала прочесть, и час
провел с ней наедине. Уже в четвертый или пятый раз она заводила с ним
очень серьезные разговоры, и он не мог сообразить, к чему бы это. Он уже
подумывал, не влюбилась ли она в него; эта мысль и грела его, и раздражала.
Джордж вскочил с колоды и подбросил сучьев в костер. Оглядевшись -
точно ли нет никого поблизости, - он заговорил вслух с таким видом, будто
говорит с ней.
- А-а, прикидываетесь, нечего отпираться, - проговорил он. - Я вас
выведу на чистую воду. Погодите у меня.
Молодой человек встал и пошел по тропинке к городу, оставив в лесу
пылающий костер. Когда он шел по улицам, в кармане у него звякали коньки. У
себя в комнате в "Новом доме Уиларда" он растопил печку и лег на кровать. У
него зародились похотливые мысли, он опустил штору, закрыл глаза и
повернулся лицом к стене. Он обнял подушку, прижал к груди и стал думать
сперва об учительнице, которая что-то разбудила в нем своими словами, а
после - об Элен Уайт, стройной дочери местного банкира, в которую он уже
давно был полувлюблен.
К девяти часам вечера улицы тонули в глубоком снегу, и мороз лютовал.
Ходить стало трудно. Окна магазинов погасли, и люди расползлись по домам.
Вечерний поезд из Кливленда пришел с большим опозданием, но никому не было
до него дела. В десять часов из тысячи восьмисот жителей только четверо не
легли спать.
Ночной сторож Хоп Хигинс не спал отчасти. Он был хромой и ходил с
тяжелой палкой. В темные ночи он брал фонарь. Обход он делал между девятью
и десятью. Ковыляя по сугробам, он прошел Главную улицу из конца в конец и
проверил двери магазинов. Потом обошел задворки и проверил черные двери.
Все оказались заперты; он не мешкая свернул за угол к "Новому дому Уиларда"
и постучал в дверь. Остаток ночи он намеревался скоротать возле печки.
- Ложись спать. За печкой я присмотрю, - сказал он
мальчику-коридорному, ночевавшему на койке в конторе гостиницы.
Хоп Хигинс сел у печки и стащил башмаки. Когда мальчик улегся спать,
он стал думать о своих делах. Весной он собирался покрасить дом и, сидя у
печки, начал подсчитывать, во что обойдется краска и работа. Отсюда он
перешел к другим вычислениям. Ночному сторожу стукнуло шестьдесят, и он
хотел уйти на покой. Участник Гражданской войны, он получал небольшую
пенсию. Хоп надеялся найти дополнительный источник доходов и решил стать
профессиональным хорьководом. В подвале у него уже жили четыре этих странно
сложенных свирепых зверька, с которыми любители охотятся на кроликов.
"Сейчас у меня самец и три самочки, - размышлял он. - Если повезет, к весне
у меня будет голов двенадцать - пятнадцать. Через год смогу давать
объявления о продаже в охотничьих газетах".
Ночной сторож умостился в кресле, и в сознании его наступил перерыв.
Он не спал. Многолетней практикой он выработал навык просиживать долгие
часы ночного дежурства ни спя, ни бодрствуя. К утру он успевал так
отдохнуть, как будто выспался.
Исключая Хопа Хигинса, надежно определившегося в кресле за печкой, во
всем Уайнсбурге не спали теперь только трое. Джордж Уилард сидел в редакции
"Орла", делал вид, будто пишет рассказ, а на самом деле предавался тому же,
чему и утром в лесу, у костра. На колокольне пресвитерианской церкви сидел
пастор Хартман, приготовляясь к Божиему откровению, а учительница Кейт
Свифт как раз выходила из дому, погулять в пургу.
На улицу она отправилась в одиннадцатом часу, и прогулка эта явилась
неожиданностью для нее самой. Получилось так, будто мужчина и юноша тем,
что думали о ней, выгнали ее на мороз. Вдова Элизабет Свифт уехала в
окружной центр по делам, связанным с ипотечными операциями, в которые она
вкладывала деньги, и вернуться должна была только назавтра. У громадной
угольной печи в гостиной сидела с книжкой ее дочь. Вдруг она вскочила,
схватила с вешалки у двери накидку и выбежала из дома.
Тридцатилетнюю учительницу в Уайнсбурге не считали интересной
женщиной. У нее был плохой цвет лица, и пигментные пятна говорили о слабом
здоровье. И все же ночью, на пустынной морозной улице, она была хороша
собой. У нее была прямая спина, крутые плечи, а чертами лица она напоминала
маленькую парковую статую богини в летние сумерки.
Днем учительница показывалась доктору Уэлингу. Доктор выбранил ее и
предупредил, что ей угрожает потеря слуха. Глупо было с ее стороны выходить
в пургу из дома - глупо, да и опасно, пожалуй.
На улице Кейт Свифт не вспомнила это предостережение, а если бы и
вспомнила, все равно бы не повернула назад. Она очень замерзла, но,
прошагав минут пять, притерпелась к холоду. Она прошла до конца своей улицы
и мимо сенных весов, установленных перед фуражным складом, вышла на
Вертлюжную дорогу. У амбара Неда Уинтерса она свернула на восток, на улицу,
застроенную низкими деревянными домами, которая привела ее на Евангельский
холм и на Волчковую дорогу, спускавшуюся по мелкой лощине мимо птицефермы
Айка Смида к Водозаборному пруду. Пока она шла, задор и беспокойство,
выгнавшие ее на улицу, покинули ее, а потом вновь вернулись.
В характере Кейт Свифт было что-то колючее, нерасполагающее. Это все
чувствовали. В классе она была немногословна, строга, холодна, но, странным
образом, при всем этом близка с учениками. Изредка на нее словно что-то
находило, и настроение у нее становилось радостным. Эту радость разделяли
все ученики в классе. Они разваливались на стульях, не работали и смотрели
на учительницу.
Сцепив руки за спиной, Кейт Свифт расхаживала по классу и очень быстро
говорила. Что за тема приходила ей в голову - по-видимому, не имело
значения. Однажды она беседовала с детьми о Чарльзе Лэме и сочинила на ходу
странные интимные рассказики из жизни покойного писателя. Рассказики эти
были поданы так, словно она жила с Чарльзом Лэмом в одном доме и знала все
подробности его частной жизни. Это несколько сбило с толку детей, которые
решили, что Чарльз Лэм тоже, наверное, был местный.
На другом уроке учительница рассказала о Бенвенуто Челлини. На этот
раз они смеялись. Каким хвастливым, шумным храбрецом и милягой изобразила
она старого мастера! И тут она тоже придумала анекдоты. Один - про немца,
учителя музыки, который жил в комнате над Челлини в городе Милане, - вызвал
у ребят хохот. Краснощекий толстяк Сахар Макнатс до того смеялся, что у
него закружилась голова и он упал со стула, а Кейт Свифт смеялась вместе с
ним. И вдруг опять сделалась строгой и холодной.
Та зимняя ночь, когда Кейт Свифт бродила по безлюдным заснеженным
улицам, пришлась на бурное время в ее жизни. Хотя никто в Уайнсбурге не
заподозрил бы этого, жизнь ее всегда была богата приключениями. Богата была
и теперь. Изо дня в день, пока она вела урок или бродила по улицам, печаль,
надежда, вожделение сражались в ее груди. Под холодной оболочкой - в душе -
происходили самые необычайные события. Горожане считали ее безнадежной
старой девой и, оттого что она разговаривала резко и во всем поступала
по-своему, считали, что ей недостает человеческих чувств, которые так
украшают или портят жизнь им самим. На самом же деле нетерпеливой
страстностью она превосходила их всех, и за те пять лет, что она
учительствовала в У