Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Еврипид. Пьесы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -
Пилад Чего? Иль знать, что ты убит, и жить - Позором мне не будет? Иль не вместе Мы плавали? Иль страшно смерть делить? Иль в Аргосе мне и в земле Фокидской, Ущельями богатой, не прослыть Предателем твоим, коли узнают, Что я один остался жить, и разве Не скажет чернь - а злые языки 680 Меж черни есть, - что я, недугом дома Обрадован аргосского, на трон Замыслил твой, моей жены наследье? Так вот чего боюсь я и стыжусь. О нет! О нет! С тобою вздох последний И я отдам, царевич, и пускай С тобой меня и режут и сжигают: Я друг - и я укоров не снесу! Орест Поудержи язык! С меня довольно И собственных несчастий - я, судьбе Покорствуя, переношу их тяжесть, Но их нести вдвойне я не согласен. Ты говоришь про горе и позор, 690 И мне в удел ты их даешь, товарищ, Невинного мне обрекая друга... В чем зло, скажи, коль, гневом покорен Богов, я жизнь покину? Но, спокойной И чистою семьей любимый муж, За что же ты погибнешь? Оставайся В живых, Пилад, и от моей сестры, Которую тебе я в жены отдал, Рождай детей; ты славу воскреси Атридову, да не погаснет род Отцовский наш без семени в Элладе... Ты должен жить!.. Вернись под отчий кров. Когда ж к брегам Эллады ты причалишь 700 И в Аргос наш, привольный для коней, Войдешь, Пилад, - тебя я заклинаю Десницею: насыпь могилу мне И памятник поставь, и пусть Электра Слезою гроб и локоном почтит. Смотри ж, не брось сестры моей: безродной Она тебе достанется, Пилад! Прости мне. Друг любимый! Вырастали, Охотились мы вместе, и каких 710 Не выносил со мной ты бед! Прости... Оракул нам солгал, нас Феб искусно Подальше от Эллады заманил, Чтоб не краснеть за прежние вещанья, Тот Феб, которому я отдал жизнь, кого Я слушался, безвольный, убивая Родную мать, - и за кого умру. Пилад Могилою почту тебя и ложа Сестры твоей я не предам, а ты, Несчастный друг, ты мне в Аиде будешь Дороже, чем теперь. Но ведь еще 720 Оракулом не предан ты, хоть близок От шеи нож. Бывает и в беде Исход благой, когда судьбе угодно. Орест (вглядываясь в дверь, которая медленно отворяется) Довольно слов: Феб не поможет мне! Смотри - она идет, и смерть за нею. "ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ" Из средних дверей выходит Ифигения в сопровождении нескольких прислужниц, которые несут за нею сосуды с медом, маслом, молоком, белые ткани и ножи. Ифигения (обращаясь к тем слугам, которые ничего не несут) Идите в дом, вы нужное жрецам Устроите... (Обращаясь к Оресту и Пиладу.) Вот он, мой складень частый, И вот что я скажу вам, пришлецы: Опасности меняют человека; 730 Пройдет беда - осмелится, глядишь, Уж он не тот. Меня невольный трепет Охватит, как подумаю: а что, Как он, домой вернувшись, о посланье И думать позабудет, мой посол? Орест Чего же хочешь ты? За чем же дело? Ифигения Пусть клятву даст, что отвезет письмо Друзьям моим, кому велю я, в Аргос. Орест Ты ж клятву дашь ему тогда в обмен? Ифигения Что ж отрицать иль утверждать должна я? Орест Велишь живым Пилада отпустить. Ифигения 740 Но ведь письма иначе б не вручил он... Орест А как царя, скажи, ты убедишь? Ифигения Что царь!.. Посланника я на корабль доставлю... Орест Итак, Пилад, клянись! А ты учи... Ифигения Скажи: клянусь письмо друзьям доставить. Пилад Твоим друзьям вручу твое письмо. Ифигения Я ж сохраню тебя меж скал лазурных. Пилад Но кем же ты клянешься из богов? Ифигения Почет и дом мне давшей Артемидой! Пилад А я тебе царем небес клянусь. Ифигения 750 А если ты меня обидишь, клятву Свою забыв, тогда чему же быть? Пилад Возврата мне тогда не видеть... Если ж Нарушишь ты обет - тогда чему? Ифигения Тогда ноге следа в земле аргосской Не оставлять, коль не спасу тебя... Пилад Постой... Одно мы, кажется, забыли... Ифигения Благой совет не может опоздать. Пилад Из клятвы мы допустим исключенье... А вдруг письмо среди вещей в волнах Исчезнет и спасу я только тело; Иль и тогда обетом связан я? Ифигения (подумав) Ты знаешь, что мы сделаем? На случай 760 То, что в строках стоит, тебе из уст Я передам - завет друзьям аргосским. Коль сохранишь ты складень мой, черты Безмолвные поведают... но если В волнах морских дощечка пропадет, Живая речь посла ее заменит. Пилад Твои слова хвалю и за тебя И за себя. Но передай, что ж должен Я в Аргосе поведать и кому? Ифигения "К Оресту речь, Агамемнона сыну, 770 Убитая в Авлиде говорит, Живая здесь, не там, Ифигения..." Орест Но где ж она?.. Иль мертвая придет? Ифигения (не отрываясь от складня) Она перед тобой... Но ты не должен Перебивать теперь ее слова... "Доставь меня в отчизну, мой родимый, У варваров не дай окончить дни. Освободи от крови и богини. Мне тягостен почет убийцы, брат..." Орест Что я скажу, Пилад? Но где ж мы, где мы? Ифигения (продолжая) "А если нет, на дом твой навлеку Проклятье я, Орест!.." Запомни имя. Орест 780 О, боги... Ифигения Ты богов зовешь, зачем?.. Орест Так, низачем... Доканчивай... Другими Я мыслями, царица, занят был... Ифигения Быть может, он, расспрашивая, будет Сомнения питать, тогда скажи, Что спасена я Артемидой: ланью Меня она сменила и, кинжал Насытивши отцовский, в эту землю Перенесла, спасенную. Стоит Там только то, что я теперь сказала. Пилад Заклятие твое не тяжело - Ты в добрый час клялась, и не замедлю 790 Я выполнить обещанное. Вот (К Оресту, протягивая ему письмо.) Возьми, Орест, - тебе сестра послала. Орест (обнимая Ифигению) Давай письмо... Но мне не до письма... Не на словах хочу вкусить я счастья. О, милая, родная, как, обняв Тебя, рука трепещет... Как боюсь Я диву слов твоих душой отдаться... Корифей Как смеешь ты нечистою рукой Касаться риз священных, чужестранец? Орест (не слушая) 800 Сестра моя, одним отцом со мной Рожденная Агамемноном, брата Нежданно ты находишь вновь, ужель Ты оттолкнешь его, Ифигения? Ифигения Ты, ты - мой брат? Опомнись, гость... Он в Навплии иль в Аргосе теперь. Орест Там твоего, о горькая, нет брата! Ифигения Ты - дочерью Тиндаровой рожден? Орест Пелопову рожден спартанкой внуку... Ифигения Легко сказать... Но надо доказать... Орест Спроси про дом тогда меня отцовский. Ифигения 810 Речь за тобой... я буду проверять... Орест Электрины сначала передам Тебе слова: Атрея и Фиеста Ты, может быть, слыхала старый спор... Ифигения Из-за руна, быть может, золотого? Орест Ты их на ткань раздор перенесла. Ифигения Ты моего коснулся речью сердца. Орест Там солнца ход обратный выткан был. Ифигения Да, этот вид я тонкой нитью ткала. Орест В Авлиду мать тебе с собой дала Аргосских вод для брачных омовений. Ифигения (грустно) Все помню... Брак счастливый у меня Не отнимал моих воспоминаний. Орест 820 Ну что ж еще? Иль матери волос Ты локона на память не дарила? Ифигения Чтоб заменить в пустой могиле дочь... Орест Но вот тебе приметы, что своими Глазами я видал, там во дворце Стоит копье старинное... Рукою Его Пелоп когда-то сотрясал... Он добыл им, убивши Эномая, Дочь Гипподамию, и то копье Девичий твой таил в Микенах терем "КОММОС" (ВМЕСТО МУЗЫКАЛЬНОГО АНТРАКТА) Ифигения О милый! Нет милей тебя, о милый! Ты здесь, Орест! Ты - мой... А отчий дом - 830 Он - далеко Орест О, ты со мной! А мертвою считают Тебя. Ты плачешь, а лицо твое Все светится улыбкою. Я также Зараз и плачу и смеюсь, как ты! Ифигения (обнимая брата) И этого ребенка Я на руках кормилицы оставила, Когда он был еще Дрожащим птенчиком... О, сердце! Но слова Бессильны, чтобы ими Твое я счастье рассказала. Предел чудес... Крылатую мечту 840 Опередила жизнь... Орест О, если б нас соединило счастье! Ифигения Подруги, радостью безумною душа Наполнилась. Но страх меня берет, Чтоб он из рук моих Не выпорхнул и в воздухе Виденьем не растаял. О ты, очаг Киклопов, вы, Микены, Родные и любимые! Да даруют вам счастье боги. Вы его, свет дома нашего, Единокровного взрастили и вскормили. Орест 850 Рожденье нас благословило... Жребий Был лют для нас и жизни отравил. Ифигения О, я познала это... Бесталанной, Отец, отец несчастный Мне к нежной шее нож приставил... Орест Там не был я, но все я будто вижу. Ифигения Когда меня, невесту, К Ахиллу на ложе брачное Обманом увлекали - там алтарь 860 Туманом слез окутан был... Увы! Увы! Какое омовенье Меня там ожидало. Орест Я плачу над дерзанием отца! Ифигения Мне жребий судил Отца с душой не отцовской. Но сколько здесь нитей... Орест А если б ты брата сгубила... Ифигения ...О, сколько здесь нитей сплелось... Случайностей сколько... 870 О, ужас дерзанья! О, на кого я дерзала, Ты, ты, мой брат, едва ушел От рук моих. Твоею кровью Рука сестры готова обагриться Была... Увы! И что ж? Какой конец? Что ждет тебя? Какой возврат Тебе я приготовлю? Но покуда Скорей, скорей от этого предела, От этой крови, и покуда меч 880 До шеи не коснулся братней... Ты, о сердце бессчастное... тебе, Тебе исход отыскивать... Сухим путем... оставив корабли - Пешком идти... но там Ведь варвары... Там нет дорог... На корабле?.. Но долог путь 890 По голубому морю между скал, Меж их толпы. О, где тот бог, иль смертный, Или иная сила, чтоб исход Они нам показали? И последних Двух отпрысков Атрея кто ж отымет, Освободит?.. О, сжальтесь!.. сжальтесь!.. Корифей 900 В страну чудес, за сказочный предел Унесена я, и не слухом - зреньем. Пилад Природою назначено друзьям, Коль встретятся с друзьями, их объятий Искать. Но не пора ли нам Подумать о ином прекрасном солнце Спасенья, не свиданья, - и не здесь. На варварской земле. Не честь разумным, Свою стезю оставив и забыв, Что дороги порою и минуты, За радостью ничтожною бежать... Орест Ты хорошо сказал. О нас и жребий 910 Заботится. Но если человек Не дремлет сам, и божество сильнее. Ифигения Удерживать меня не надо все же, Пока судьбы Электриной не знаю. Оставь меня, Орест, любить моих... Орест (указывая на Пилада) Вот муж ее - и суждено им счастье. Ифигения Откуда ж он, Орест, и чей он сын? Орест Сын Строфия, властителя Фокиды. Ифигения По матери Атреевич, наш родич? Орест Мой родич и единый верный друг... Ифигения 920 Когда отец убить меня сбирался, Его на свете не было еще. Орест Да, не было, и Строфий был бездетен. Ифигения (к Пиладу) Привет тебе, супруг моей сестры! Орест Он спас меня... Он мне не только родич. Ифигения Но как на мать дерзнул ты... Как ты мог... Орест Молчание! Я - мститель был отцовский... Ифигения А ей-то кто убийство нашептал? Орест Оставь... тебе не подобает слышать! Ифигения Молчу, Орест... Но Аргос за тобой? Орест Мы изгнаны... Там Менелай на троне. Ифигения 930 И гонит он недужный братний род? Орест

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору