Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Еврипид. Пьесы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -
Чтоб увести девицу. А жрецом Пелидов сын назначен ей - надеюсь, Что силою девицу отрывать Не вынудишь меня ты, отбиваясь. Ведь налицо беда-то. Что же тут Поделаешь? А мудрый и в несчастье Рассудка не теряет, говорят... Гекуба Не миновать беды мне... очень трудной 230 И полной слез борьбы... Так вот зачем Я до сих пор живу, хотя убитой Сто раз бы быть мне, кажется. Меня Доселе Зевс не губит, а питает, Чтоб зрелищем горчайших бед мои Не сытые ль еще глаза насытить... О, коль рабам, царям когда-нибудь Дозволено, их не ужалив речью, Задать вопрос, слова твои моих Ушей теперь, я верю, не минуют. Одиссей Задай вопрос. На время не скуплюсь. Гекуба Ты помнишь, царь, лазутчиком себя Там, в Илионе?.. Лоскутами ризы 240 Обезображен был ты, а из глаз Сочились по ланитам капли крови... Одиссей Глубокий след остался в сердце... Да. Гекуба Не мне ль одной ты был открыт Еленой? Одиссей В опасности я, точно, был большой. Гекуба Униженно ты обнял мне колени... Одиссей И рук разжать, казалось, я не мог. Гекуба Но я дала уйти тебе, ты помнишь? Одиссей Ты это солнце видеть мне дала. Гекуба А что сказал ты, раб мой, в те минуты? Одиссей 250 Чтобы спастись, каких не скажешь слов? Гекуба Что ж? И тебе не стыдно? Сам признался, Что стольким мне обязан - и не только Не заплатив добром, наоборот, Меня же мучишь, сколько сил хватает. О, семя ненавистное - витии В погоне за отличьем! Никогда бы И не слыхать про вас! В утеху черни Вы губите друзей - и нипочем. Я бы хотела знать, какой уловкой Был приговор тот вызван. Может быть, 260 Вам кажется приличнее на гробе Закалывать людей, а не быков? Иль это месть Ахиллова убийцам, И правая, по-вашему? Ребенок Мой ни при чем тут все-таки. Пускай Елены бы потребовал для гроба Заколотой Пелеев сын: она Его влекла под Трою и сгубила... А если меч ваш выбирал красой Меж пленными отмеченную, также 270 На нас он не падет. Тиндара дочь И прелестью всех выше, и рожденьем, Пусть, грешная, не уступает нам. Вот мой ответ, о царь, на вашу правду. Теперь пойми, чего Гекуба ждет, Возмездия какого за услугу. Ты подтвердил, что ты руки моей И щек моих с мольбой касался старых, Я то же делаю теперь. Знаки мольбы. Одиссей стоит довольно спокойно, только слегка пожимая плечами. И жду Я милости возвратной. Нет, ребенка Не вырывай из рук моих, ножа К ее не подносите шее. Мертвых Вокруг меня с избытком. В ней одна Утеха, царь, и стольких передышка, 280 О, стольких мук... Все в ней одной теперь: И город, и кормилица, и посох, И поводырь. Ты - сильный, только сил Не отдавай дурным страстям. Ты счастлив, Но разве счастье вечно? Вспомни - мой ли Завиден не был жребий? А гляди... День, день один все счастье отнял... Сжалься ж, О борода, молящую почти. Ступай назад к ахейцам, объясни им, Разубеди: ведь оскорблять богов, Убивши жен, которых уж когда-то 290 У алтарей простили... Сжалься... Сжальтесь... Свободного ль, раба убить - у вас Ведь равный грех, не правда ли? Ты властен: В дурном и то ты убедил бы их... Из царских уст или из уст безвестных Одна и та ж звучит различно речь... Корифей Природы нет такой между людскими Бесчувственной, чтоб на твои стенанья И вопли не ответила слезой. Одиссей Ты ослепить дала себя, Гекуба, Разгневанному сердцу - оттого 300 Разумные слова считаешь злыми. За свой успех готов я уплатить И тою же монетой. Повторяю Тебе слова я эти, но и тех, Произнесенных мною всенародно, Я не возьму назад. А я сказал: "Когда себе потребовал царевны Тот, между нами первый, так нельзя ж Нам отказать ему". Не горе это, Когда один почет между людей Что истинно достойному, что прочим. Был истинно достоин Ахиллес, 310 И умер он прекрасно за Элладу. Так не позорно ль было бы ему При жизни льстить, как другу, а едва лишь Глаза закрыть успел - из счета вон. Ведь этак-то, случись опять созыв Военных сил, гляди в глаза сраженье, Пожалуй и задумается кто, Увидевши, какой почет убитым, - Уж выступать ли, полно, поберечь Не лучше ль жизнь? Да взять меня. Покуда Я жив - мне много ль надо? Ну, а гроб 320 Я бы хотел почетный... Нашей славы Предел далек... Ты говоришь, жена, Что твой плачевен жребий. Но не меньше Несчастные старухи и у нас, И старики такие ж, и невесты, Чьих женихов покрыла Иды пыль, - Каких мужей покрыла! Духом падать Ты не должна. Пойми: не слыть же нам Невеждами, отказывая мертвым В забвении небрежно. Да, у вас, У варваров, нет уваженья к дружбе, 330 Вас славная не восхищает смерть - Мы ж, эллины, тем держимся. И вот Что принесли, жена, вам ваши мысли. Корифей О рабство! Зла-то что в тебе, увы! Чего, врагом осилена, не терпишь! Гекуба Увы... О дочь... Бесплодные слова Рассеялись в эфире, нож не спрятан. Искуснее меня ты, может быть, Окажешься... Попробуй, Поликсена! На все лады уста, как соловей, Настраивай, чтоб не лишали жизни. В слезах прильни к его коленям, дочь, 340 Умаливай, - он сам детей имеет: Дочерней ли не тронется судьбой? Поликсена (видя, что Одиссей отшатнулся и, потупясь, прячет правую руку под плащ) Я вижу, грек, как под одеждой руку Ты затаил и отвернул лицо: Ты, кажется, боишься, чтоб ланиты С мольбой я не коснулась. Успокойся. И "Зевса нищих" имени не жди - Из царских уст. А за тобой пойду я И оттого, что надо, и затем, Что умереть сама хочу. Довольно Вам слабых жен, жизнелюбивых жен. Да и на что мне жить? Престолом мира Фригийского гордился мой отец; 350 Все в жизни ниже власти. Вырастала Я для царей невестой - чей очаг Я пламенем бы оживила, верно, Был зависти б достоин. Между дев Сияла я, как бог - не вечный только. И я - раба... Не правда ль, самый звук, Коль не родился с нами он, то смерти Таит в себе желанье? А господ Узнай-ка нрав заранее! Дикарь 360 Какой-нибудь, купив меня, заставит Варить себе похлебку, дом мести, У челнока поставит ту, что Гектор Сестрою звал и столькие... А день Окончится томительный, и ложе Мне купленный невольник осквернит, - То ложе, что царей манило. Нет! Свободными смежу глаза я, тело Аиду отдавая. Уводи же, И кончите со мною, Одиссей. 370 На лучшее надежды нет, и ждать Мне нечего и незачем бороться. Ты, мать моя, нам не мешай: ни слов, Ни дел твоих не нужно больше; молча Желание дели, чтоб порвалась Цепь жизни и позора. Если губы Еще едва смочила горечь, нам Больнее и ярмо на шею. Право, Счастливее и мертвый иногда, Чем мы, живые. Жить без славы - трудно. Одиссей стоит, опустив глаза, видимо тронутый словами Поликсены. Корифей О, меж людей на благородном знак 380 И грозный и красивый. Если доблесть В ком светится, на том и знак горит. Гекуба Слова твои прекрасны, дочь, но горечь В их красоте. (Одиссею.) Коль точно ублажить Пелида вы обязаны, - иначе Упреки ждут аргосцев, - убивать Все ж нет ее причины; отведите К Ахиллову костру меня, колоть Гекубу нет запрета вам. Не ею ль Парис зачат, чья горькая стрела Рожденного Фетидой уложила? Одиссей (указывая на Поликсену) Но не тебя, старуха, а ее 390 Потребовал, пойми, Пелидов образ. Гекуба Убейте нас тогда обеих - и Кровавою напоите отрадой И землю вы, и мертвеца вдвойне. Одиссей Достаточно одной. Не бойня ж это... И девушку бы, кажется, зачем. Гекуба А все ж убить придется вам обеих. Одиссей (мрачно) Кто ж это мне прикажет, не пойму... Гекуба (судорожно обнимает Поликсену) Как дуб ее плющом я обмотаю... Одиссей (касаясь ее плеча) Коль разума лишатся все вокруг. Гекуба 400 Не выпущу... не выпущу ребенка. Одиссей (со сдержанным, но уже грозным гневом) Но без нее я тоже не уйду. Поликсена (освобождаясь, мягко, но настойчиво) Родная, успокойся!.. Сын Лаэрта, Она сама себя не помнит... Это ж Понятно... Не сердись... Не надо, мать! Ведь он сильней... Или упасть ты хочешь? Смотри, какие руки. Оттолкнет, И, стукнувшись, ты старое покажешь Уродливо-израненным лицо... Пауза: несколько секунд молчаливой борьбы. Где ж удержать тебе меня? На что Надеешься? Довольно унижений. Мне нежную скорее руку дай; 410 В последний раз прижмусь к твоей ланите: Злосчастной, мне не видеть света дня!.. Последнему внимаешь ты привету; О мать родная, - в ад я ухожу! Гекуба О дочь моя! Увы, рабыней жалкой Богами суждено мне дни влачить! Поликсена Уйду в подземный мир одна, и ложе Невесты царской одиноко здесь... Гекуба Дитя мое! Как за тебя мне горько, Но мать твоя несчастней во сто крат! Поликсена В Аиде мне без ласк родимой страшно! Гекуба Увы! Что делать мне? Как кончить жизнь? Поликсена 420 Я - дочь царя, и ухожу - рабыней! Гекуба О, сколько схоронила я детей! Поликсена Что мне отцу и Гектору поведать? Гекуба Что мать твоя - горчайшая из жен... Поликсена О грудь, меня вспоившая так сладко! Гекуба О дочь, безвременной добыча смерти! Поликсена Будь счастлива!.. Прощай и ты, Кассандра!.. Гекуба Я счастья на пути своем не вижу, Оно ушло от матери твоей! Поликсена Будь счастлив, Полидор, в степях фракийских! Гекуба Да, если жив он только... Сердце мне Сомненье гложет, так несчастна я. Поликсена Нет, нет! Он жив, я знаю. Полидор 430 В последний час тебе глаза закроет... Гекуба Мне горе погасило свет очей!.. Поликсена (Одиссею, освободившись от матери) Царь Одиссей, идем, но только мне Лицо завесь, а то, пожалуй, раньше, Чем вы меня заколете, я сердцем Растаю от рыданий материнских Иль изведу слезами мать. (К солнцу.) Тебя Еще назвать могу я, радость солнца, Но свидимся мы разве между медью Ножевою и пламенем костра... (Поликсена спускает вуаль и уходит вместе с Одиссеем и свитой.) "ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ" Гекуба и хор. Гекуба (вслед уходящим) Ой... Лихо... Ухожу я... Факел гаснет... Расходятся суставы... Дочь моя! Возьми меня... Хоть руку дай... Дитя, 440 Не оставляй одну, бездетною... О смерть... "ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ" Хор Строфа I Ветер, ветер, дитя морей! Ты по влажным полям несешь Быстрокрылые челны... О, О, куда же ты мчишь меня? Где я, горькая, дом найду? Где же купят нас? 450 На дорийских брегах? Иль на фтийских лугах, Где волнами бегут серебристыми Апиданом потоки рожденные? Антистрофа I Или жребий мне дом сулил, Окруженный волнами дом Для печальной невольницы, Там, где лавра священные С пальмой ветви младой сплелись, 460 Над Латоею ложе мук одев, Чтоб меж Делоса дев, Артемида, твою прославляла я Диадему златую и лук златой? Строфа II Или в веси Паллады, Девы лучисто-колесной, Нитями пестрыми буду Пеплос ее шафранный Я украшать, запрягая 470 Дивной коней в колесницу, Деве рисуя титанов, Зевса перуном пылких, В вечную ночь погруженных. Антистрофа II Горе, горе... о дети... Горе... о предки... О Троя!.. Ты, о добыча аргосцев, Полная черным дымом, Пламенем полная жадным! 480 Горькое имя рабыни! Вместо небес фригийских - Рабское ложе в Европе... Терем Аида не краше ль? "ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ" "ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ" Со стороны стана - Талфибий, уже старый глашатай, с царским скипетром. Талфибий (ищет глазами Гекубу, потом хору) Где бывшую царицу Илиона, О дочери троянские, найду? Корифей (указывая на неподвижную Гекубу) Да вот она, Талфибий, темной ризой Отделена от мира - на земле... Талфибий (после некоторой паузы) О Зевс! О, что скажу я? Соблюдаешь Ты точно ль нас? Иль даром ты почтен 490 От нас такою славой, а поставлен Над смертными лишь Случай? Здесь, в пыли, Жена царя Приама, златоносных Фригийских гор царица... Эта? Нет! Невольница и дряхлая, детей Пережила она. П

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору