Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Уилбур Смит. Птица солнца -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -
ашей решимости и энтузиазма. Несмотря на дни утомительной работы под убийственным солнцем, большую часть вечеров мы проводили над картой фундаментов города. Путем догадок, дедукции и исключений мы пытались определить, где древние разместили свое кладбище. К этому времени я очень привязался к Ралу Дэвидсону и видел в этом рослом нескладном неутомимом юноше одного из будущих гигантов нашей профессии. Как только раскопки закончатся, его ждет постоянная должность в нашем Институте, я позабочусь об этом. В противоположность нашему отсутствию результатов, Элдридж Гамильтон, с помощью Салли и Лесли, пожинал богатый урожай свитков. Каждый вечер я около часа проводил в прохладном хранилище вместе с ними, рассматривая результаты дня. Постоянно увеличивалась стопка отпечатанных листов, их поля густо покрывали примечания и записи, сделанные неаккуратным мелким почерком Элдриджа. Пришло Рождество, и мы сидели под луной, большой, как серебряный гонг, и обменивались подарками и поздравлениями. Я спел им "Белое Рождество" в стиле Бинга Кросби, хотя даже ночью температура достигала двадцати пяти градусов. Потом мы с Элдриджем дуэтом исполнили "Звон колоколов". Элдридж позабыл слова, все, кроме звона. Великий звонарь он был, наш Элдридж, особенно после десяти больших порций джина. Он все еще весело звонил, когда мы с Ралом оттащили его в постель. В начале нового года у нас случилось то, что можно назвать королевским визитом. Хилари Стервесант наконец убедила Лорена показать ей раскопки. Нам пришлось неделю готовиться к приему всей семьи. Хилари должна была привезти с собой старших детей, и я был вне себя от перспективы получить всех своих любимых женщин в Лунном городе. Оставив Рала заниматься поисками в холмах, я занялся организацией, подготовкой, проверкой, поисками в наших запасах кока-колы и шоколада. Это необходимые условия для того, чтобы Бобби Стервесант могла примириться с жизнью. Они прибыли как раз вовремя для ланча из холодного мяса и салата, который я готовил лично, и немедленно положение стало ухудшаться. Салли Бенейтор к ланчу не явилась, она прислала записку, что у нее болит голова и она будет лежать дома. Однако я заметил, как она с полотенцем и купальным костюмом направилась к изумрудному бассейну. Элдридж Гамильтон и Лорен Стервесант бросили друг на друга один взгляд и тут же вспомнили свою последнюю встречу. Они вели себя враждебно, как пара оленей-самцов в период случки. Я вспомнил, как Элдридж хвастался, что он отшил Лорена. Они тут же стали обмениваться оскорбительными замечаниями, я изо всех сил старался предотвратить драку, и когда Элдридж заговорил о людях, у которых "больше денег, чем достоинства и здравого смысла", я подумал, что потеряю своего специалиста по древним рукописям. И как будто этого недостаточно, стало ясно, что Лорен и Хилари находятся в состоянии семейной ссоры, что делало для них невозможным обращаться друг к другу непосредственно. Вся коммуникация совершалась через посредство Бобби Стервесант и предварялась ремарками типа: "Пожалуйста, скажи маме..." или "Если твой папа хочет..." Хилари за едой не снимала темных очков, и я решил, что ее глаза сохраняют следы недавнего плача. Она молчала и держалась отчужденно, так же вели себя Рал и Лесли. Их охватило смущение в присутствии Стервесантов, и когда Элдридж и Лорен заключили дымящееся перемирие, говорить приходилось только нам двоим: мне и Бобби Стервесант. Бобби тут же воспользовалась временным отсутствием родительского присмотра, чтобы стать совершенно невыносимой маленькой ведьмой. Все время она либо бесстыдно кокетничала, либо дерзила матери. Я с удовольствием разложил бы ее на коленях и высек. Сразу после бесконечной еды Элдридж удалился в свое хранилище, Рал и Лесли извинились и сбежали. Лорен попросил у меня ключи от лендровера, и я видел, как он, прихватив с собой дробовик, уехал на север, оставив Хилари и детей мне. Я повел Хилари в музей нашего города, и скоро она забыла свои несчастья, очарованная нашей выставкой. Я тщательно очистил и отполировал большой боевой топор. Он блестел серебром, золотом и слоновой костью, и мы восхитились мастерством изготовившего его оружейника, прежде чем перейти в хранилище свитков. Салли была слишком занята, чтобы разговаривать с нами. Когда мы вошли, она даже не подняла головы, но Хилари обратила свои мягкие чары на Элдриджа Гамильтона, и он не смог устоять. Когда мы час спустя ушли оттуда, у Хилари был еще один преданный поклонник. Потом мы пошли в пещеру и сидели у изумрудного бассейна, пока дети плескались и визжали в прохладной зеленой воде. Мы говорили, как старые добрые друзья, но прошло довольно много времени, прежде чем Хилари решилась упомянуть то, что ее тревожило. - Бен, вы не заметили в нем отличий? - Старый вопрос несчастных женщин, и я дал тоже старый уклончивый ответ: - Он так много работает, Хил. - И она за него ухватилась. - Да, он целые месяцы занимается этим проектом с отелями. Строит цепь роскошных туристических отелей на островах Индийского океана, Коморы, Сейшелы, Мадагаскар - целых десять отелей. Он истощает себя. Когда мы уже в полутьме возвращались к домам, она неожиданно сказала: "Бен, может, у него есть другая женщина?" Я удивился. "Боже, Хил. Что вас заставляет так думать?" - Не знаю. Вероятно, ничего. Просто... - она замолкла и вздохнула. - Где он найдет лучше, чем сейчас? - негромко спросил я, и она взяла меня за руку и пожала. - Мой дорогой Бен. Что бы я делала без вас? Когда я пошел к Бобби, чтобы поцеловать ее на ночь, я сказал, что я думаю о ее поведении за ланчем, она немного посопела и сказала, что извиняется. Мы поцеловались, обнялись и решили, что по-прежнему любим друг друга. Она уснула, прежде чем я успел выключить свет, и я с ужасом в сердце отправился в гостиную для повторения кошмаров ланча. На пороге я удивленно замигал. Лорен, Элдридж и Салли оживленно и дружески разговаривали над текстами перевода, а Рал и Лесли не менее оживленно обсуждали с Хилари планы своего брака. Преобразование волшебное и удивительное. Я с облегчением направился к бутылке Глен Грант и налил себе средней величины порцию. - Мне тоже одну, - ко мне подошла Салли. Никаких признаков головной боли. Рот - резкая лихорадочная полоска яркой помады, шелковое платье оставляет обнаженными загорелую спину и плечи. Волосы высоко причесаны. Я подумал, что редко видел ее такой красивой. Я налил ей, и мы присоединились к обсуждению текстов. В противоположность своему прежнему настроению Лорен был совершенно очарователен, и даже Элдридж не устоял перед ним. - Профессор Гамильтон проделал великолепную работу, Бен, приветствовал меня Лорен. - Поздравляю тебя: ты прекрасно подбираешь коллег. - Элдридж скромно прихорашивался. - Но есть дело, которое нельзя откладывать дальше, Бен, - продолжал Лорен. - Скоро придется оповещать об открытии. Мы не можем больше держать его в тайне. - Знаю, - согласился я. - Ты уже думал об этом? - Ну, раз уж зашел разговор... - я колебался. Не хотелось вводить Лорена в расходы. - Я подумывал о чем-нибудь значительном. - Да - подбодрил меня Лорен. - Ну, может, Королевское Географическое общество проведет специальный симпозиум, посвященный древней истории Африки. Элдридж член совета Общества, я уверен, он смог бы договориться. Мы взглянули на него, и он кивнул. - Если бы Стервесант Интернациональ оплатила бы расходы участников, их перелет в Лондон и проживание там или хотя бы часть расходов... Лорен откинул голову и искренне рассмеялся. "Ах ты хитрый сукин сын! Я тебя насквозь вижу. Соберешь вместе всех своих критиков и врагов в священных пределах КГО и сыграешь роль Аль Капоне в археологическую Варфолмееву ночь. Не так ли? - Ну, - сказал я, широко улыбнулся и кивнул. - Примерно так, Ло. - Мне это нравится. - Салли с радостью захлопала в ладоши. - Сейчас составим список приглашенных. - Все сделаем наилучшим образом, - пообещал Лорен. - Все полетят первым классом, поселим их в Дорчестере. Напоим шампанским, а потом выпустим на них Бена и Элдриджа, как стаю хищных волков. - Он уже уловил суть дела и повернулся к Элдриджу. - Сколько времени потребуется на организацию? - Придется получить одобрение Совета. Представим повестку дня, но, разумеется, если вы согласитесь оплатить расходы, организовать будет гораздо легче. Я поговорю с несколькими членами Совета. - Элдридж тоже наслаждался. Есть какое-то извращенное удовольствие в участии в профессиональном убийстве врага. - Думаю, мы сможем все организовать к апрелю. - Первое апреля, - предложил я. - Замечательно, - засмеялся Лорен. - Обязательно должен присутствовать Уилфрид Снелл, - попросила Салли. - Он первый в списке, - заверил я ее. - И этот противный маленький Роджерс. - И Де Валлос. Мы все еще смеялись и планировали, садясь за обед: тушеный дикий фазан под огненным соусом кэрри. По сравнению с ним душная ночь показалась прохладной. Стояли кувшины с холодным пивом, и ужин превратился в праздник. Мы продолжали радоваться предстоящему унижению наших научных врагов и в подробностях обсуждали его, когда Салли неожиданно повернулась к Хилари, молча сидевшей рядом со мной. - Вы должны нас простить, миссис Стервесант. Для вас это должно быть ужасно скучно. Вероятно, вы ни слова не понимаете. - Голос Салли звучал сладко и утешительно. Я удивился не меньше Хилари: я достаточно владел тайным женским языком, чтобы понять, что это открытое объявление войны. Я надеялся, что ошибаюсь, но пять минут спустя Салли напала вновь. - Наверно, жара и примитивные условия утомили вас, миссис Стервесант. Вы совсем к другому привыкли на своей теннисной площадке. Из ее тона следовало, что теннис - это приятное времяпрепровождение испорченной и легкомысленной общественной бабочки. Но на этот раз Хилари была готова, и с ангельским лицом и тоном еще более сладким, чем у Салли, она бросилась в контратаку. - Да, я уверена, что эти условия опасны для здоровья, особенно если проводишь тут много времени, доктор Бенейтор. Солнце может сыграть дурную шутку с кожей. И после вашей головной боли вы все еще кажетесь осунувшейся. Мы все очень беспокоимся о вас. Надеюсь, сейчас вам лучше. Салли обнаружила, что, несмотря на всю свою мягкость, Хилари достойный противник. Она сменила направление атаки. Обратила все свое внимание на Лорена, весело смеялась каждому его слову и не сводила взгляда с его лица. Хилари перед лицом такой тактики оказалась бессильна. Кажется, я один понимал, что ведется поединок, и молча сидел, стараясь понять его значение, пока Хилари не заиграла трубный сигнал. - Лорен, дорогой, день был такой насыщенный, возбуждающий. Не проводишь ли меня в постель? Она вышла в сопровождении Лорена, и я вынужден был признать, что с Салли обошлись так, как она того заслуживала. *** Я проснулся от ощущения, что кто-то есть в моей спальне, и внутренне напрягся. Слегка повернув голову украдкой, я посмотрел в сторону двери. Она была открыта. Снаружи светила яркая луна. В двери стояла Салли. На ней была прозрачная ночная рубашка, которая не скрывала прекрасных очертаний нагого тела, освещенного серебряным лунным светом. Длинные ноги, женственные бедра, живот и выпуклость грудей, длинная газелья шея с изящно наклоненной головой. - Бен? - негромко сказала она. - Да. - Я сел, и она быстро подошла ко мне. - Что, Сал? В ответ она поцеловала меня в рот. Я был совершенно ошарашен, застыл в ее объятиях, и она прижалась ко мне щекой. Тихим порывистым голосом прошептала: "Люби меня, Бен". Что-то в этом было неправильное, отчаянно неправильное. Я не чувствовал просыпающегося желания, только теплое сочувствие. - Но почему, Сал? - спросил я. - Почему именно сейчас? - Потому что мне это нужно, Бен. - Нет, Салли. Не думаю, что это так. Это самое последнее в мире, что тебе нужно. Неожиданно она заплакала, задрожала от рыданий. Плакала долго, и я держал ее. Когда она успокоилась, я положил ее на подушку и укрыл одеялом. - Я шлюха, правда, Бен? - прошептала она и уснула. Я не спал всю ночь, глядя на нее. Я думаю, я знал тогда, что происходит, только не хотел себе признаваться. За завтраком Лорен неожиданно объявил, что вся семья немедленно возвращается в Йоханнесбург, а не остается еще на один день, как первоначально планировалось. Мне было трудно скрыть свое разочарование, и как только мы остались наедине, я спросил у Лорена о причине. Но он лишь взглянул на небо и покорно пожал плечами. - Ты счастлив, Бен, что никогда не женился. Клянусь Господом, женщины! На неделю жизнь в Лунном городе снова вернулась к прежней спокойной норме, мы с Ралом продолжали свои поиски могил древних, а остальные усиленно занимались свитками. И вот, когда мы с Ралом в жаркий полдень сидели в скудной тени верблюжьей колючки, прямо у моих ног из травы появилась маленькая эльфья фигура. - Птица Солнца, - негромко сказал Ксаи, - я много дней шел, чтобы увидеть солнечный блеск твоего присутствия. - Он отдал мне прекрасный комплимент, и сердце мое устремилось к нему. - Рал, - сказал я, - дай мне твой кисет, пожалуйста. Весь полдень мы просидели под верблюжьей колючкой и проговорили. Беседа с первобытными африканцами - это разновидность искусства, со сложным ритуалом вопросов и ответов, и прошло немало времени, прежде чем Ксаи добрался до темы, обсудить которую он пришел. - Помнит ли Птица Солнца Воду-В-Скалах, где мы убили слона? Птица Солнца хорошо ее помнит. - Помнит ли Птица Солнца маленькие отверстия, которые сделали в скале белые духи? Птица Солнца их никогда не забудет. - Эти отверстия доставили Птице Солнца и большому золотому много радости, правда? Действительно. - С того самого дня я новыми глазами смотрел на землю, когда охотился. Хочет ли Птица Солнца посетить еще одно место с такими отверстиями? Хочу ли я! - Я тебя туда отведу, - пообещал Ксаи. - А я дам тебе столько табака, сколько ты сможешь унести, - в свою очередь пообещал я, и мы радостно посмотрели друг на друга. - Далеко ли это место? - спросил я, и он начал объяснять. Оно за "большой проволокой", сказал он. Это трехсотмильная проволочная ограда вдоль родезийской границы, через которую пропущен ток; она предназначалась для контроля за передвижениями диких животных и как предосторожность против распространения эпидемий. Придется получать разрешение у родезийцев, и когда Ксаи продолжал описывать место, которое, по-видимому, находится на самой границе с Замбией у реки Забези, я понял, что придется обратиться к Лорену за организацией экспедиции. Это рядом с районами активной террористической деятельности. Ксаи отказался сопровождать меня в лагерь, полный его традиционных врагов - банту. Мы договорились встретиться под верблюжьей колючкой через три дня, когда Ксаи завершит очередной обход своих ловушек. В тот же вечер мне повезло: я связался с только что вернувшимся из Мадагаскара Лореном. - Что случилось, Бен? - голос его перекрывал атмосферные помехи. - Ничего, Ло. Наш маленький друг бушмен нашел еще одну древнюю золотую шахту. Он хочет отвести меня к ней. - Прекрасно, Бен. Слоновья шахта уже дает продукцию, и перспективы очень хорошие. - Есть одна проблема, Ло. Это в Родезии, в закрытых районах. - Никаких проблем. Я это улажу. - На следующий вечер он снова разговаривал со мной. - Договорились на следующий понедельник. Нас встретит эскорт родезийской полиции у пограничных ворот Панда Матенга. - Нас? - переспросил я. - Украду пару дней, Бен. Просто не могу отказаться. Возьми с собой бушмена, отправляйтесь в лендровере к Панда Матенга. Я прилечу из Булавайо на вертолете. Там встретимся. В понедельник утром. *** Командир полицейского эскорта оказался одним из тех рослых, похожих на мальчишек молодых родезийцев с безупречными манерами и спокойной уверенностью профессионала, которых я считаю наиболее надежными. Он помощник инспектора полиции, с ним сержант аскари и пять констеблей. Ранг командира и состав эскорта дали мне представление о том уровне, на котором Лорен провел переговоры о сотрудничестве. У нас были два лендровера, на кузовах обоих смонтированы легкие пулеметы, да и остальное вооружение отряда производило впечатление, чего и следовало ожидать на границах страны, подвергающейся непрерывным нападкам террористов. - Доктор Кейзин. - Инспектор отдал мне честь, и мы обменялись рукопожатием. - Меня зовут Макдональд, Алистер Макдональд. Позвольте представить моих людей. Все они матабеле. Рослые лунолицые отпрыски потомков Чаки, которых 150 лет назад увел генерал-изменник Мзиликази. Все в маскировочных мундирах с мягкими шляпами, они вытянулись, когда Макдональд провел меня мимо их строя. - Это сержант Ндабука. - Я заговорил с ними на беглом синдебеле, и их строгое военное выражение сменилось широкими ослепительными улыбками. Ксаи чувствовал себя в их обществе очень неуверенно. Он не отставал от меня ни на шаг, как щенок. - А знаете, доктор, до сих пор действует приказ, изданный полицией Британской Южной Африки, он до сих пор не отменен, - сказал мне Макдональд, с интересом разглядывая Ксаи. - Согласно этому приказу любого бушмена следует расстреливать на месте. Это первый, какого я вижу. Бедняги! - Да. - Я слышал об этом приказе, который сейчас, конечно, лишь забавен, но передает отношение, существовавшее в прошлом столетии. Времени больших охот на бушменов, когда сотни всадников собирались вместе, чтобы загонять и убивать бедных маленьких эльфов, как будто они опасные животные. И белые, и черные безжалостно уничтожали их. Совершалось бесчисленное количество жестокостей. Стреляли, кололи копьями - и еще хуже. В 1869 король Кхама пригласил целое племя на праздник примирения, и когда они сидели за его столом, отложив оружие, воины короля схватили их. Король лично наблюдал за пытками. Последний бушмен умер на четвертый день. Неудивительно, что Ксаи не отходил от меня и испуганными китайскими глазами смотрел на этих гигантских незнакомцев. Я объяснил Макдональду приблизительное местонахождение нашей цели, указав на карте с той точностью, с какой позволяло описание Ксаи, и инспектор нахмурился. Он снял чешуйку обгоревшей кожи с носа, прежде чем ответить. - Не очень хороший район, доктор. - И отправился поговорить со своими людьми. Лишь в полдень из-за верхушек деревьев с юго-востока появился с рокотом вертолет. Лорен выпрыгнул из кабины, таща за собой сумку. - Прости за опоздание, Бен. Пришлось ждать телефонного звонка из Нью-Йорка. Подошел Макдональд и коснулся своего шлема. - Добрый день, сэр. - Отношение его было почтительным. Премьер-министр просил передать привет, мистер Стервесант. Я полностью в вашем распоряжении. Мы оставили дорогу, не доезжая до сельскохозяйственной местности вблизи Тете, и повернули на север к Замбези. Макдональд находился в переднем лендровере с шофером и пулеметчиком. Мы ехали в центре, Лорен вел машину, а еще один полицейский с ружьем сидел на пассажирском сидении. Мы с Ксаи сзади. Второй полицейский лендровер под командой сержанта Н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору