Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Уилбур Смит. Птица солнца -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -
- Щелк! - Снова она двинулась. В тишине раздавалось наше свистящее дыхание. - До конца, партнер, - выдохнул рядом со мной Лорен. - До конца, Ло. - Тело мое изогнулось, как натянутая тетива лука. Я почувствовал, как напрягаются мышцы спины, глаза выпучились из глазных яблок. И тут с мягким царапающим звуком большая песчаниковая плита медленно повернулась и с гулом упала на пол туннеля, а за ней открылось квадратное черное отверстие. Мы лежали рядом, с трудом дыша, пот струился по нашим лицам и телам, мышцы еще дрожали и дергались от напряжения. Мы смотрели в эту зловещую дыру. Какой-то запах, застоялый, сухой, запах воздуха, который две тысячи лет был неподвижен в этом склепе. - Пошли! - Лорен двинулся первым, он встал на ноги и схватил одну из электрических лампочек в проволочной сетке, длинный шнур обогнулся вокруг него, как змея, и он пошел вперед. Я быстро последовал за ним, и мы проползли в отверстие. Пришлось прыгать: до пола находившегося за отверстием помещения было около четырех футов. Мы стояли рядом, Лорен держал лампу над головой, и мы всматривались в движущиеся загадочные тени. Мы находились в длинном просторном проходе, который уходил прямо, не поворачивая, на 155 футов от большой пещеры и заканчивался черной каменной стеной. Коридор был восьми футов шести дюймов высотой и десяти футов шириной. Крыша представляла собой положенные горизонтально от стены к стене плиты песчаника. Сами же стены были выложены такими же плитами, как та, которую мы убрали. Пол вымощен квадратными плитами песчаника. В стенах по обе стороны прохода ниши в стенах. Они располагались от пола до потолка и достигали семи футов длины и пяти глубины. В каждой нише полки, тоже каменные, ряд за рядом, и на них сотни глиняных горшков. - Какой-то склад, - сказал Лорен, высоко подняв фонарь и медленно двигаясь по проходу. - Да, в кувшинах, вероятно, зерно или вино. - Я научился не высказывать догадки вслух. Сердце мое колотилось от возбуждения, голова поворачивалась из стороны в сторону, я пытался уловить каждую деталь. Ниш было всего двадцать, по десять с каждой стороны прохода, и я снова высказал предположение: - Около двух или трех тысяч кувшинов. - Давай откроем один, - Лорена съедало нетерпение непрофессионала. - Нет, Ло, этого нельзя делать, пока мы не готовы работать по-настоящему. Все было покрыто толстым слоем бледной пыли, которая смягчала линии и сглаживала углы. Пыль неторопливо поднималась вокруг наших ног, как морской туман, когда наши шаги приводили ее в движение. - Нужно все прочистить, прежде чем мы сможем что-нибудь делать, сказал я и чихнул, так как пыль нашла дорогу ко мне в ноздри. - Двигайся медленнее, - сказал мне Лорен. - Не шевели пыль. - Он сделал еще один шаг и остановился. - А это что? - Вдоль всего прохода лежали десятки больших бесформенных предметов, совершенно скрытых под слоем пыли. Они лежали в одиночку и грудами, странные текучие формы, дразнившие память. По сравнению с правильными рядами кувшинов на полках, эти предметы лежали в полном беспорядке. - Посвети, - сказал я Лорену и присел над одним из них. Я легко притронулся к нему, провел пальцами по бархатной пыли, немного сдвинул ее, потом понял, что передо мной, и невольно отшатнулся с восклицанием удивления. Сквозь мягкий туман пыли и веков на меня смотрело лицо. Давно мертвое, мумифицированное лицо, обтянутое коричневой, как табак, кожей. Глаза - пустые темные дыры, губы высохли и сморщились, обнажив улыбающиеся желтые зубы. - Мертвецы, - сказал Лорен. - Их тут десятки. - Жертва? - предположил я. - Нет, тут что-то другое. - Похоже на сражение. Как будто они убиты в схватке. Теперь, когда мы знали, что это такое, мы могли прокладывать путь мимо тел, лежавших грудами или в одиночку на каменном полу. Труп в мантии из серой пыли сидел спиной к стене, голова его упала на грудь, а вытянутая рука сбила четыре кувшина с их полки, они лежали на полу рядом с ним, как пышные французские булки. - Должно быть, дьявольская была битва, - сказал я с благоговением. - Так оно и было, - негромко ответил Лорен, и я удивленно повернулся к нему. Глаза его горели напряженным внутренним возбуждением, губы разошлись, на них застыла безрассудная улыбка. - Как это? - спросил я. - Откуда ты это знаешь? Лорен взглянул на меня. Секунду-две он меня не видел, потом глаза его сфокусировались. - Эй? - сказал он, удивленный. - Ты сказал так, будто знаешь. - Да? Не знаю. Просто - так должно было быть. Он медленно двинулся по проходу, переступая через ряды мертвецов, вглядываясь в углубления, и я медленно двигался за ним. Мозг мой метался, как загнанный бык, набрасывался на каждую мысль, поворачивал и нападал снова. Я знал, что способность к спокойному логическому мышлению вернется, только когда спадет первоначальное возбуждение. А пока я был уверен только в одном. Это грандиозно. Не меньше открытия Лики в Олдувайском ущелье, что-то такое, что поразит и изумит мир археологии. Именно о таком я мечтал и молился двадцать лет. Мы дошли до конца прохода. Тут еще одна панель из песчаника, но с украшением. В камне вырезано стилизованное изображение солнечного диска. Три фута в диаметре, похоже на огненное колесо фейерверка, с лучами, отходящими от окружности. Изображение пробудило во мне странное чувство почтительного благоговения и страха; такое чувство я иногда испытываю в синагоге или в гулкой тишине христианских церквей. Мы с Лореном долго смотрели на это изображение, потом он резко повернулся и посмотрел на противоположный конец прохода, в 155 футах от нас. - И это все? - раздраженно спросил он. - Всего лишь проход, кувшины и старые кости? Должно быть еще что-то. Я испытал шок, поняв, что он разочарован. Для меня во всей вселенной не существовало большей награды, это кульминационный момент моей жизни - а Лорен разочарован. Я почувствовал, как во мне разгорается гнев. - А чего ты хотел? - спросил я. - Золота, бриллиантов, саркофагов из слоновой кости?.. - Чего-то в этом роде. - Ты даже еще не знаешь, что мы тут нашли, а тебе мало. - Бен, я этого не говорил. - Знаешь, в чем твой недостаток, Лорен Стервесант? Ты чертовски избалован. Ты имеешь все, поэтому тебя ничто не удовлетворяет. - Погоди! - Я видел, как мой гнев отражается в его глазах, но продолжал, не обращая на это внимания: - Я работал для этого всю жизнь. И теперь достиг этого, а ты что говоришь? - Эй, Бен! - В его глазах появилось понимание. - Я вовсе не это имел в виду. Я не уменьшаю твоего достижения. Я действительно считаю, что это самое великое открытие в истории древней Африки, я только... Ему потребовалось несколько минут, чтобы смягчить меня. Наконец я неловко улыбнулся. - Ну, ладно, - сдался я, - но больше никогда так не говори. Всю жизнь ублюдки пытались опорочить мою работу и мои теории, так что ты уж помолчи. - Одного о тебе нельзя сказать: что ты боишься высказать, что у тебя на уме! - Он слегка сжал мое плечо. - Ну, Бен, давай посмотрим, что там в кувшинах. - Не надо трогать их, Ло. - Я теперь стеснялся своего гнева и был готов сдаться. - Их нужно сначала очистить, отметить место каждого... - Несколько штук лежит на полу, они сбиты с полок, - заметил Лорен. На полках их тысячи. Только один. Черт возьми, Бен, это не принесет вреда! Он не спрашивал разрешения, на это Лорен Стервесант не способен, он отдавал приказ в самом мягком тоне. А сам уже двинулся назад, к тому месту, где рядом с покрытым пылью трупом лежали кувшины, и я заторопился за ним. - Ну, ладно, - неуверенно согласился я, пытаясь сохранить номинальный контроль над своей находкой. - Возьмем только один. - Я испытал вкрадчивое чувство облегчения, что неверное решение было принято за меня. Меня тоже мучила лихорадка нетерпения, я тоже хотел знать, что там внутри. *** Кувшин стоял в центре рабочего стола в нашем сборном доме-складе. Снаружи наступила ночь, но тут горели все лампы. Мы стояли вокруг стола, Салли, Рал, Лесли и я. Тинус ван Вуурен по-прежнему находился в пещере, но статус его изменился: из горного инженера он превратился в ночного охранника. Лорен решил установить двадцатичетырехчасовую охрану входа в туннель, и Тинус был первым, потом его сменят другие. Через тонкую перегородку доносился голос Лорена, он кричал в микрофон: - Пылесос. Пылесос. ПЫЛЕСОС! П - Плутон, Ы, Л - любовь. Верно, пылесос. Промышленная модель, для очистки производственных помещений. Два пылесоса. Понятно? Хорошо! Далее. Свяжитесь с Робсоном, главой службы безопасности алмазных шахт Стервесантов. Он должен послать мне двух своих лучших людей и с полдесятка охранников банту. Да, верно. Да, все должны быть вооружены. Никто не обращал внимания на голос Лорена, все очарованно смотрели на кувшин. - Ну, по крайней мере ясно, что он не наполнен золотом, - сказал с уверенностью Рал. - Он недостаточно тяжел для этого. - И там не жидкость, не вино или масло, - согласилась Лесли. И мы снова замолчали. Кувшин примерно восемнадцати дюймов высоты, похож на банку для маринования. Неглазированная красная керамика, без надписей и украшений, а крышка как у заварного чайника с маленькой шишкой сверху в качестве ручки. Запечатан слоем черного вещества, вероятно, смолой или воском. - Все доставить на Дакоте утренним рейсом. Понятно? - продолжал Лорен за перегородкой. - Хоть бы он поторопился! - нетерпеливо зашевелилась Салли. - Умираю от любопытства. А я неожиданно испугался. Не хотел знать, не хотел устанавливать, что кувшин полон африканским просо или другим туземным зерном. Я слышал вой своих критиков, как волчий вой в пустыне. Я вдруг усомнился в своем предчувствии великого открытия, сидел на краю стула, жалобно глядя на кувшин и потирая грязные руки. Может быть, Лорен прав, может, мы все тоже воскликнем: "И это все?" Мы слышали, как в радиорубке Лорен закончил передачу, потом он вышел к нам. Он все еще был грязен от работы в туннеле, его золотые волосы посерели от пыли и пота. Но грязь и всклокоченные волосы придавали ему романтический вид, внешность беспечного пирата старых времен. Он стоял в двери, засунув пальцы за пояс, и все наше внимание было приковано к нему. Он улыбнулся мне. - Ну, Бен. Что у тебя тут для нас? - спросил он, неторопливо прошел по комнате и встал у меня за плечом. Инстинктивно все остальные придвинулись, столпились вокруг меня, а я взял хирургический скальпель и коснулся края крышки. - Я думаю, пчелиный воск. Первое же прикосновение показало, что я был прав. Осторожно я соскреб воск, потом отложил скальпель и осторожно потянул крышку. Она подалась с удивительной легкостью. Все головы наклонились вперед, но первый же взгляд на содержимое разочаровывал. Аморфная масса вещества, грязная и коричнево-желтая от времени. - Что это? - спросил Лорен у своих экспертов, но никто из нас не мог ему ответить. Я не знал, разочаровываться или облегченно вздыхать. По крайней мере это явно не зерно. - Пахнет, - сказала Салли. Запах слабый, неприятный, но знакомый. - Я знаю этот запах, - сказал я. - Да, - согласилась Лесли. Мы смотрели на кувшин, стараясь определить, что это за запах. И вдруг я вспомнил. - Пахнет, как в кожевенной мастерской. - Верно! - согласилась Салли. - Кожа? - спросил Лорен. - Посмотрим, - ответил я и осторожно положил кувшин, так что отверстие смотрело на нас. Осторожно пошевелил содержимое. Сразу стало ясно, что внутри что-то цилиндрическое, жесткое и хрупкое. - Длинный круглый цилиндр. - Похоже на сосиску. - Завернуто в ткань. - Вероятно, холст. - Это ткань. Потребует дополнительных объяснений, как элемент культуры банту. - Ткань прогнившая, распадается на куски. Я положил сверток на стол и, глядя на него, понял, что все мои мечты стали реальностью. Я знал, что это такое. Сокровище, дороже золота и бриллиантов, на которые рассчитывал Лорен. Я быстро взглянул на Салли: поняла ли она; она выглядела недоумевающей. Потом уловила мой взгляд, я не сумел скрыть свое торжество. - Бен! - она догадалась. - Неужели? О Бен, не может быть! Открывай! Ради Бога, открывай поскорее! Я взял пинцет, но руки мои слишком дрожали. Я сжал их в кулак, несколько раз перевел дыхание, стараясь успокоиться, замедлить движение крови, ритм которого стучал у меня в ушах. - Позвольте мне, - сказал Рал и протянул руку, чтобы взять у меня пинцет. - Нет! - я отдернул руку. Вероятно, я мог бы ударить его, если бы он стал настаивать. Рал был шокирован: он никогда не видел раньше меня в ярости. Все ждали, пока я успокоюсь. Потом я начал осторожно разворачивать хрупкую желтую ткань. Из-под ткани появился сам цилиндр, и сомнений уже не было. Салли ахнула, но я даже не поднял головы. - Бен! - прошептала Салли. - Как я счастлива за тебя! - Я увидел, что она плачет, слезы медленно скользили по ее щекам. Это подействовало на меня; я уверен, что если бы она не начала, я бы сохранил спокойствие, но тут глаза у меня начали гореть и зрение затуманилось. - Спасибо, Сал, - с трудом сказал я в нос. Капли поползли и по моим щекам, я гневно смахнул их ладонью и поискал носовой платок. Прочистил нос, как горнист, и сердце мое пело так же громко, как горн. Плотно свернутый цилиндрический кожаный свиток. Внешние края попорчены гниением. Остальное удивительной сохранности. По всей длине свитка буквы, как колонны маленьких черных насекомых. Я сразу узнал эти буквы, выделялись знакомые знаки пунического алфавита. Надпись сделана пунической скорописью. Язык мне не понятен, я посмотрел на Салли. Это ее специальность, она работала с Гамильтоном в Оксфорде. - Сал, можешь прочесть? Что это? - Карфагенский язык, - с полной уверенностью ответила она. Пунический. - Ты уверена? - спросил я. В ответ она громко прочла голосом, в котором еще звучали слезы: "Сегодня караван в Опет из, - тут она остановилась, - это место повреждено, но дальше: Сто двадцать семь пальцев чистого золота, из которых десятая часть... - Что здесь происходит? - спросил Лорен. - Что все это значит? Я повернулся к нему. "Это значит, что мы нашли архив нашего города, совершенно нетронутый и поддающийся расшифровке. Перед нами вся письменная история города, нашей мертвой цивилизации, записанная самими этими людьми на их собственном языке. Их собственными словами". Лорен смотрел на меня. Я видел, что значение нашего открытия ему все еще было неясно. - Тут, Ло, все, о чем молится археолог. Доказательство в самой абсолютной форме, подробное и разработанное. Казалось, он все еще не понимает. - Одной этой строчкой мы неопровержимо доказали существование целого народа, который говорил и писал на древнем пуническом языке Карфагена, торговал золотом, называл свой город Опетом, который... - И это все лишь одна строчка, - вмешалась Салли - Кувшинов тысячи, в каждом свиток с рукописью. Мы узнаем имена и деяния их царей, их религию, образ жизни... - Их битвы и усилия, откуда они пришли и когда, - перехватил я у Салли словесный мяч, но она тут же ловко вернула его себе: - И куда они ушли и почему! - Боже! - Лорен наконец-то понял. - Тут все, что мы искали, Бен. - Да, - согласился я. И вот в час моего триумфа, в зените моей карьеры, когда впереди меня ожидали только слава и невероятный успех, доктор Салли Бенейтор умудрилась все это уничтожить и разрушить. Мы все так же тесно сидели вокруг свитка, все так же горячо говорили, и эти разговоры должны были затянуться до утра, потому что бутылка Глен Грант уже опустела, горло у нас было смазано, и слова лились из него свободно и легко. Салли переводила надпись, видную на свитке. Это был отчет о торговле в городе, перечисление товаров и их стоимости, но все время попадались интригующие ссылки на людей и местности. - Двадцать больших амфор вина из Зенга, привезенных Хаббакук Лалом, десятая часть Великому Льву. - Что такое великий лев? - спросил Лорен. Оживился его охотничий инстинкт. - Великий - это превосходная степень, точнее величайший. Великий Лев, вероятно, титул царя или губернатора города, - объяснила Салли. - С травяных морей юга сто девяносто два больших слоновьих клыка всего в двести двадцать один талант весом, из которых десятая часть Великому Льву, а остальное отправлено за море на биреме Ал-Муаб Адбма. - А сколько это талант? - спросил Лорен. - Примерно пятьдесят шесть фунтов веса. - Боже, свыше десяти тысяч фунтов слоновьей кости в одной доставке, присвистнул Лорен. - Они должны были быть великими охотниками. Мы обсуждали в подробностях каждую деталь надписи, и снова проявилось нетерпение Лорена. - Давайте расправим еще немного, - предложил он. - Это работа для специалиста, - с сожалением покачал я головой. Кожа пролежала свернутой почти две тысячи лет. Она сухая и хрупкая и распадется на куски, если мы сделаем неправильно. - Да, - согласилась со мной Салли. - Мне потребуются недели только на этот один свиток. Ее самонадеянность ошеломила меня. Ее практические познания в области палеографии и древних языков ограничены тремя годами работы в качестве третьего ассистента Гамильтона, и я сомневался, чтобы она смогла сохранить и правильно подготовить к обработке кожу свитков. Она читает пуническую надпись с апломбом, с каким десятилетний ребенок читает Шекспира, и она считает несомненным, что именно ей будет доверен контроль над величайшим собранием когда-либо найденных древних документов. Она, должно быть, поняла мое выражение, потому что на ее лице явно отразилась тревога. - Бен, я буду делать эту работу? Я постарался смягчить пилюлю, мне никого не хочется обижать, тем более девушку, которую я люблю. - Работа очень трудная и большая, Сал. Я думаю, нам нужно пригласить самого Гамильтона или Леви из Тель-Авива, может быть, Роджерса из Чикаго. - Я видел, как лицо ее начало расплываться, губы задрожали, глаза затуманились, и торопливо продолжил: - Но ты, несомненно, будешь первым ассистентом. Пять минут царила мертвая тишина, и за это время отчаяние Салли сменилось яростным гневом. Я видел, что приближается буря, но был бессилен предотвратить ее. - Бенджамин Кейзин, - начала она с обманчивой мягкостью в голосе, - я думаю, что ты самый явный негодяй, с каким только мне выпало несчастье встретиться. Три долгих года я отдавала свою полную и неизменную верность... Тут она совершенно утратила контроль над собой, и разразилась буря. И хоть от ее слов моя душа болела и кровоточила, я все равно восхищался ее сверкающими глазами, пылающими щеками и мастерским выбором язвительных обвинений. - Ты маленький человечек, не только телом, но и разумом. - Она сознательно выбрала прилагательное, и у меня перехватило дыхание. Никто не разговаривал со мной так, она знала, какие страдания причинят мне ее слова. - Я тебя ненавижу. Ненавижу тебя, малыш. Я чувствовал, как кровь устремилась к щекам, запинался, стараясь найти ответ, стараясь защититься, но прежде чем я смог это сделать, Салли пове

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору