Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бенедиктов Кирилл. Война за "Асгард" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  -
дарю вас, Ваше Величество, вы очень любезны... Бармен, обнаруживший вдруг чрезвычайную гибкость поясницы, с ослепительной улыбкой поставил перед королем высокий бокал с золотистой пенящейся жидкостью. Хасан ибн-Сауд рассеянно улыбнулся ему. - Час назад иерархи Белого Возрождения приняли решение перенести срок Большого Хэллоуина, - негромко сказал он, когда официант, пятясь, отошел. - Информация пока держится в тайне, но необходимые приготовления уже делаются. Все произойдет через сутки - плюс-минус несколько часов. Полагаю, это как-то связано с захватом "Гавриила". Де Тарди побледнел. - Вы уверены, Ваше Величество?.. Простите, я имел в виду, надежный ли источник информации вы использовали... - Достаточно надежный, друг мой. - Король запнулся, будто решая, стоит ли говорить больше. - Пятнадцать минут назад по каналам Империума со мной связался Тарик Гафири, мой министр иностранных дел. - Ничего себе, - сказал Сантьяго, удивленный не столько самой новостью, сколько реакцией консула Евросоюза. - А что же будет с нашей делегацией? - По-видимому, график несколько уплотнится, - ответил ибн-Сауд. - Не исключаю даже, что мы не сможем поприсутствовать на торжественном банкете, который запланирован сегодня вечером на базе "Бакырлы". - Неплохой ход, - усмехнулся консул. Сантьяго заметил, что он уже взял себя в руки и снова выглядит невозмутимым и ироничным. - Я даже догадываюсь, в чью именно голову пришла эта блестящая идея. - Возможно, мы думаем об одном и том же, - поддержал его Хасан ибн-Сауд. - Мне почему-то кажется, что столь неожиданные изменения должны быть связаны с предметом нашего последнего разговора... Мондрагона охватило то особое одиночество, которое испытывает порой пьяный человек в очень трезвой компании. Он собрал все свои силы и поднялся. - Простите меня, господа, я вынужден ненадолго вас оставить... На этот раз возражений не последовало. Сантьяго, стараясь сохранять равновесие, прошел мимо проводившего его равнодушным взглядом телохранителя и направился к выходу из бара. В туалетной кабинке он долго рассматривал свое отражение в зеркале, потом вытер лицо гигиенической салфеткой с запахом свежей фиалки и присел на край унитаза. Тихонько гудели мощные моторы огромного лайнера. Белый сверкающий пластик и хромированный металл придавали кабинке удивительно элегантный и даже уютный вид. Остаться бы здесь до самой посадки, подумал Сантьяго, укрыться в этом крошечном замкнутом пространстве, чтобы никто не смог меня побеспокоить. Запереться и диктовать Эстер главу про гениального физика, ставшего жертвой гнусного заговора. Тут он вдруг понял, что же все время смущало его в рассказе де Тарди, и почувствовал, что трезвеет. - Ах ты сволочь! - громко произнес он, рывком поднимаясь на ноги. Мондрагон вывалился из кабинки и решительно направился обратно в бар. У двери, ведущей в салон, он налетел на спускавшуюся по ступенькам девушку и едва не сбил ее с ног. - Могли бы быть и поосторожнее, господин литератор, - возмущенно произнесла она, отшатываясь к стене. - Куда это вы так торопитесь, не на свидание ли? - Дана! - воскликнул Сантьяго, неловким жестом пытаясь поддержать ее за руку. - Я не сильно вас ушиб? Простите, я не хотел... - Не хотели напасть на меня в безлюдном коридоре? - уточнила Дана. - Не могу сказать, что готова безоговорочно вам поверить. Что касается ущерба, который вы мне нанесли, то позже я обязательно проинспектирую все свои помятости и представлю вам полный список. - Я все возмещу, - пообещал Мондрагон. - Честно говоря, я уж и не надеялся увидеть вас снова! Вчера вы куда-то исчезли прямо посреди приема, а сегодня ваш босс вцепился в вас такой хваткой, что и бультерьер позавидовал бы... Янечкова приложила палец к губам. - Тш-ш, не так громко. Я сбежала на полчаса, но не уверена, что шеф не пошлет за мной через пять минут. Говорят, где-то здесь есть бар, это правда? Вы должны знать, Сантьяго, вы же у нас специалист! - Я мог бы обидеться, - гордо сказал Мондрагон, - но предпочту пропустить этот намек мимо ушей. Да, я знаю, где находится искомое вами место. Пойдемте. - Славно, что я вас встретила. Как продвигается ваша книга? - Пока собираю материал. Там будет масса всяких интересных историй, вам может понравиться. Хотя у вас же нет времени читать книги. - А вы злопамятный. Между прочим, я прочла ваш последний роман. - "Аллигатор" ? Ну и что вы о нем скажете? - Неплохо, хотя я поняла, кто есть кто, уже на десятой странице. Но вот Терри мне понравился. Толково он придумал выдавать себя за проповедника. Нам сюда? - Прошу. - Сантьяго посторонился, пропуская Дану вперед. В баре за время его отсутствия мало что изменилось. Де ТардИ с королем Аравийским продолжали беседовать о своих таинственных делах, смуглый телохранитель, облокотившись на стой"-ку, слушал оживленно рассказывавшего ему о чем-то бармена. - А здесь неплохо, - вынесла свой вердикт Дана, окинув взглядом возвышающуюся за спиной бармена пирамиду разнокалиберных бутылок. - Гораздо лучше, чем наверху. Она приблизилась к стойке легкой походкой, и Сантьяго впервые заметил во взгляде телохранителя Хасана ибн-Сауда что-то напоминающее интерес. - Кампари с апельсиновым соком, - бросила она бармену и повернулась к Мондрагону. - Интересно, здесь сок настоящий или опять эти противные растворимые кристаллы? - Его Величеству принесли настоящий, - пожал плечами Сантьяго. - Но он не заказывал кампари. Что тут добавляют в коктейли, я не знаю. Всегда предпочитал чистые напитки. Глаза Даны блеснули. - Его Величеству? Вы хотите сказать, что в этом баре пьет сам король Аравийский ? - Ну да, вон он, за тем столиком. А вы разве с ним не знакомы? Бармен поставил перед Янечковой неглубокий бокале розовой жидкостью и вопросительно посмотрел на Мондрагона. - Этот круг я пас, - сказал тот. - Впрочем, можете сварить мне двойной эспрессо. Только без сахара, ладно? - Представьте себе, незнакома. - Дана сделала маленький глоток и удовлетворенно улыбнулась. - Мой босс хотел поговорить с ним на приеме, но Его Величество почему-то не почтил эту вечеринку своим присутствием. Вы-то, надеюсь, оставались там до конца? - Если мне не изменяет память, то да. Причем последние несколько часов я безуспешно искал вас. - Простите, Сантьяго, у меня были срочные дела. Обычная история - все веселятся, Дана работает... Кстати, хотела спросить - как закончилась история с Иваном? - Великолепно, - искренне ответил Мондрагон. - Ваш Карпентер устроил его в съемочную группу WBC. Я ваш должник до конца своих дней. В глазах Даны заплясали холодные голубые искорки. - У меня не хватит терпения ждать так долго. Слушайте, если вы действительно считаете, что я вам чем-то помогла, я, пожалуй, попрошу вас об ответной услуге прямо сейчас. Вы готовы исполнить мое желание ? - Любое! - с жаром откликнулся Сантьяго. - Хотите, - он понизил голос, - я нокаутирую этого оливкового амбала? Дана наморщила носик. - Неужели я похожа на девушку, которой могут приходить в голову такие странные желания? Я хочу, чтобы вы представили меня королю Аравийскому. Мондрагон задумчиво посмотрел на нее. - А ведь я мог бы догадаться, к чему вы клоните, - сказал он. - Что ж, обещания следует выполнять. Имейте в виду - я делаю это без всякого воодушевления... Дана грациозно соскользнула с высокого табурета. - Не будьте таким скучным, Сантьяго. Через двадцать минут мне предстоит вернуться к своему боссу. Неужели я должна упустить шанс познакомиться с настоящим королем только из-за того, что вас обуяла беспричинная ревность? - Я же сказал - пойдемте, - раздраженно повторил Мондрагон. Он взял Дану под руку, чувствуя, как под тонким облегающим шелком бьется ее маленькое сердце. - Не понимаю, право, о какой ревности вы говорите. - Ваше Величество, господин консул, - торжественно произнес Сантьяго, когда они приблизились к столику, за которым беседовали Хасан ибн-Сауд и Морван де Тарди. - Позвольте вам представить Дану Янечкову, помощника Высокого представителя Совета Наций и самую очаровательную девушку на свете. Дана сделала шаг вперед, и Мондрагон сразу же почувствовал себя человеком-невидимкой. Король повернул голову и начал медленно подниматься из-за стола. - Очень рад познакомиться с вами, мисс Янечкова, - начал он и вдруг осекся. - А ведь мы, кажется, уже встречались... - Ваше Величество с кем-то меня путает, - улыбнулась Дана. - Я не имела чести быть представленной вам раньше. - В самом деле? В таком случае прошу меня извинить. - Ибн-Сауд улыбнулся мягкой загадочной улыбкой, которая так не вязалась с его мужественной внешностью. - Но консула Евросоюза вы, по крайней мере, знаете? Де Тарди поймал руку Даны и быстро поднес к губам. - Представьте себе, нет. Морван де Тарди к вашим услугам, мадемуазель. Я очарован вами, вы самое прелестное создание, которое когда-либо посещало небеса нашей планеты, не исключая и ангелов божьих. "Старому хрычу она почему-то позволяет целовать свои ручки, - подумал Сантьяго. - А как похотливо он уставился на ее грудь! Тоже мне, дипломат..." - Присаживайтесь, мисс Янечкова, - предложил король, сделав знак телохранителю. - Вы здесь одна или с господином Фробифишером ? - Слава богу, одна, - засмеялась Дана, даже не посмотрев в сторону Мондрагона. Смех у нее был мелодичный и немного грудной. - Шеф, как обычно, занят миллионом дел одновременно, ему некогда расхаживать по барам. Вы знаете, что Большой Хэллоуин перенесен на тридцатое? - Именно эту новость мы сейчас и обсуждаем, - кивнул ибн-Сауд. - Как я понимаю, для вашего шефа она тоже явилась неожиданностью ? - Абсолютной. Честно говоря, он пришел в ярость. Потому-то я и сбежала сюда - не хотелось попасть под горячую руку. Король Аравийский многозначительно взглянул на де Тарди. - Этого следовало ожидать, - сказал он. - Они действуют очень быстро Консул едва заметно наклонил голову. - И переходят границы дозволенного. Для того чтобы принять такое решение в обход Совета, нужно обладать большой смелостью. Боюсь, наши друзья пошли ва-банк. Сантьяго обошел столик и уселся на свое прежнее место. Раздражение и обида душили его, мешая сосредоточиться на малопонятных намеках, которыми обменивались ибн-Сауд и де Тарди. Дана, совершенно забыв о его существовании, мило улыбалась королю, потягивая свой кампари. Мондрагону показалось, что телохранитель ибн-Сауда смотрит на него с презрительной жалостью. Он подтянул к себе стопку салфеток и принялся делать наброски: нахмурившийся де Тарди - анфас, откинувшийся на спинку стула король Аравийский - в профиль, монументальная фигура скрестившего на груди руки телохранителя... Рисовальщик из него был аховый, но Мондрагона это не особенно беспокоило Постепенно лица его собеседников приобретали гротескные черты, становились похожи на страшные маски. Мохнатые брови де Тарди под пером "Паркера" разрослись до размеров двух небольших кустов. Холеная бородка ибн-Сауда удлинилась и закрутилась кольцами, придав ему сходство со старым колдуном из сказок "Тысячи и одной ночи". На короткой мускулистой шее громилы-телохранителя сидела маленькая круглая головка с поросячьими глазками. - Почему вы игнорируете меня, Сантьяго? - неожиданно спросила Дана. - Я требую, чтобы вы нарисовали мой портрет. У вас очень оригинальная манера рисунка. Взгляды короля и консула скрестились на Мондрагоне. Он покраснел и быстро сгреб исчерканные салфетки в большую неряшливую кучу. - Не привлекайте ко мне ненужного внимания, - огрызнулся он. - Занимайтесь лучше своими делами. Ибн-Сауд изумленно посмотрел на него. Де Тарди осуждающе покачал головой. - Ай-ай-ай, дорогой племянник, где это вас так обучали разговаривать с женщинами? Его снисходительный тон окончательно взбесил Сантьяго. Он рывком поднялся со стула и угрожающе навис над консулом Евросоюза. - А вас, дядюшка, я попрошу ответить мне на один вопрос личного характера и предлагаю сделать это наедине... Де Тарди удивленно изогнул седую бровь. - Дамы и господа, меня, кажется, вызывают на дуэль. Молодой человек, вы уверены, что не ошиблись адресом? Мне скоро семьдесят пять лет... - Хватит паясничать, старая перечница! - не сдержавшись, крикнул Мондрагон. - Извольте следовать за мной, иначе я могу задать этот вопрос публично! Хасан ибн-Сауд слегка кивнул телохранителю, и тот мгновенно оказался за спиной Сантьяго, крепко схватив его сзади за локти. Поняв, что сопротивление не принесет никакого результата, Мондрагон повернулся к королю и проговорил дрожащим от бешенства голосом: - Ваше Величество, прошу вас не вмешиваться. Это личное и к тому же родственное дело, касающееся только меня и господина консула. Де Тарди поднялся из-за стола и подошел к обездвиженному Мондрагону. - Прикажите отпустить его, Ваше Величество. Возможно, я не совсем правильно интерпретировал намерения своего племянника. В любом случае нам следует обсудить эту маленькую проблему наедине. Прошу меня извинить, это не займет много времени. Каменные пальцы, сдавливавшие локтевые нервные узлы Сантьяго, ослабили свою хватку. Мондрагон, избегая смотреть на Дану, повернулся и быстро пошел к выходу. Де Тарди нагнал его у лестницы, ведущей на верхнюю палубу. - Полагаю, вы объясните, в чем дело, - холодно сказал он. - Версию о том, что ваше безобразное поведение является следствием алкогольного опьянения, я пока не рассматриваю. Увы, если выяснится, что дело только в выпитой вами водке, вы окончательно упадете в моих глазах. Итак, я жду объяснений. Сантьяго обернулся и смерил консула презрительным взглядом. Гнев, душивший его в присутствии Янечковой, уступил место какому-то иному чувству, для которого он пока не мог подобрать названия. - Нет, дорогой дядюшка, это я хочу получить объяснения. Пару часов назад вы посвятили меня в секретную предысторию проекта "Толлан". Черт, конечно, я должен был задать этот вопрос с самого начала. А откуда вы сами о ней узнали? Весь этот заговор, который плели вокруг Мохова, все эти мерзкие подробности? Ну-ка, попробуйте придумать что-нибудь интересное. Ужасно хочется увидеть, как вы станете выкручиваться. - Браво, - негромко произнес де Тарди. - Я полагал, что вы так и не зададите мне этого вопроса. Ну, разумеется, я знал все детали этой операции, потому что сам принимал непосредственное участие в ее подготовке. Помните, я говорил вам, что предложение продолжить работу в Ливерморе сделал Мохову его коллега по Массачусетскому технологическому институту, человек, которому он безусловно доверял и считал своим другом? - Вы, - сказал Мондрагон. Де Тарди усмехнулся в жесткие седые усы. - Я включился в игру сразу после того, как Эйб Коэн сделал доклад о "танцах Мохова" на закрытом заседании одной не слишком известной организации. Мне пришлось заниматься этим делом много лет, и не будет сильным преувеличением сказать, что я завершил то, что начал когда-то бедный Владимир. - Подождите. - Сантьяго потер виски ладонями, но лучше соображать от этого не стал. - Значит, вы своими руками сплели вокруг вашего друга кошмарный заговор, а теперь говорите, что вам его жаль? Слушайте, дядя, мне плевать сейчас, в чем там состояло его охренительное открытие и как масса влияет на пространственно-временной континуум или что вы там силились мне объяснить. Я хочу понять кое-что другое. Почему вы так поступили с этим русским? Консул снисходительно покачал головой. - Сантьяго, Сантьяго... Поймите же одну простую вещь - судьба Владимира была предопределена. Мое личное отношение к нему не играло тут никакой роли. Более того, я уверен, что если бы он продолжил работу над марсианским проектом в России, его жизнь оказалась бы еще тяжелее и, возможно, еще короче. Тысячи его соотечественников, пусть не гениальных, но талантливых, навсегда погибли для науки только из-за того, что не смогли пробиться со своими талантами на Запад. Вылавливать среди осколков умирающей культуры тех, кто мог принести реальную пользу динамично развивающейся цивилизации, было поручено администраторам вроде Эйба Коэна. А наша задача состояла в том, чтобы не пустить этот процесс на самотек. - Наша задача, - повторил Сантьяго. - Изящные недомолвки, тонкие намеки... Неужели нельзя хотя бы раз выразиться откровенно? Тонкие губы де Тарди скривились в презрительной усмешке. - Чего вы, собственно говоря, хотите? Названия организации? Оно ничего вам не скажет. Вот несколько на выбор: Клуб Напольных Часов, Комитет Гримальди, Круг Авалона, Комиссия по Технологическому Надзору... Ну что, много вам стало ясно? - Теория заговора, - сказал Мондрагон. - Старо как мир, дядя. Когда человечество перестало верить в бога, на смену ему пришел Глобальный Заговор, Тайное Всемирное Правительство и тому подобная чушь. Не надо пудрить мне мозги, я не такой дремучий, каким кажусь на первый взгляд. - Дорогой племянник, попробуйте посмотреть на вещи с другой точки зрения. Допустим, всемирный заговор действительно полная чушь. Но не будете же вы отрицать, что за последние несколько веков человечество превратилось в слишком сложную систему, чтобы обходиться без координирующего центра? Ведь нельзя же, право слово, считать, что миллионы ограниченных, туповатых, озабоченных исключительно плотскими интересами людишек способны выстраивать здание цивилизации сами по себе, без некоего направляющего импульса? Или вы всерьез полагаете, что так называемые демократии, обеспечивающие власть посредственности, способны совладать с могучим потоком исторического предопределения? - Ну да, - подхватил Сантьяго. - Куда уж нам, убогим. - Вот именно. Куда уж вам, убогим. - Де Тарди окончательно посерьезнел. - Стоит хоть немного ослабить контроль, как из всех щелей, словно сорняки на поле, начинают вылезать всякие чудовища. Почему вы с таким упорством все время пытаетесь свалиться в пропасть, а, племянничек? - Знаете что, - сказал Мондрагон. - Вы, конечно, старый человек да к тому же лицо, защищенное дипломатическим иммунитетом, но, честное слово, мне очень хочется дать вам по морде. Терпеть не могу, когда кто-то начинает изображать из себя учителя человечества. Или спасителя человечества. Учитывая ту задницу, в которой это человечество оказалось... Глаза консула гневно сверкнули. - А вы сами, Сантьяго? Вы-то разве не претендуете на роль вселенского гуру? Пятьдесят миллионов человек верят вашим словам. И что вы им говорите? То, что велят ваши хозяева? - Заткнитесь, - с расстановкой произнес Мондрагон. - Иначе я вам сейчас точно врежу... - Не врежете, друг мой. Вы - человек слова, а не дела. Сказать можете все, что угодно, а ударить другого, особенно такого старика, как я, не посмеете. Да и за что, собственно? За правду? Сантьяго с некоторым усилием разжал кулак. - По крайней мере, я не предавал своих друзей. Да, черт возьми, я продаю свое перо. Каждый писатель в какой-то мере проститутка, как известно со времен Древнего Рима. Но продавать перо и продавать друзей - разные вещи... Он оттолкнул де Тарди плечом и сделал два шага в направлении бара. - И вы не хотите узнать, зачем я это сделал? - негромко спросил консул. - Вы уже все мне объяснили, - ответил Мондрагон, не оборачиваясь. - Вы исполняли волю вашего Клуба, Комитета, Синедриона или как там он называется... - Я имел в виду нечто иное. Вы не хотите узнать, зачем я рассказал об этом вам? - Возможно, у вас был приступ старческого слабоумия. Знаете, пожилые маньяки тоже любят рассказывать о том, как они приканчивали свои жертвы. Сухой смешок за спиной заставил Сантьяго остановиться. Ему показалось, что де Тарди взвел курок старинного дуэльного пистолета. - Все-таки я ошибся в вас, - сказал консул. - Вы н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору