Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
Розы Люксембург? На эту тему мы выпустили воззвание к
немецким солдатам. "Вестник" генерала Гофмана прикусил язык. Гофман, сейчас
же после моего прибытия в Брест, поднял протест против нашей пропаганды в
немецких войсках. Я отклонил на этот счет разговоры, предлагая генералу
продолжать его собственную пропаганду в русских войсках: условия равны,
разница только в характере пропаганды. Я напомнил при этом, что несхожесть
наших взглядов на некоторые немаловажные вопросы давно известна и даже
засвидетельствована одним из германских судов, приговорившим меня во время
войны заочно к тюремному заключению. Столь неуместное напоминание произвело
впечатление величайшего скандала. У многих из сановников перехватило
дыхание. Кюльман (обращаясь к Гофману): "Угодно вам слово?" Гофман: "Нет,
довольно".
В качестве председателя советской делегации я решил резко оборвать
фамильярные отношения, незаметно сложившиеся в первый период. Через наших
военных я дал понять, что не намерен представляться баварскому принцу. Это
было принято к сведению. Я потребовал раздельных обедов и ужинов, сославшись
на то, что нам во время перерывов необходимо совещаться. И это было принято
молчаливо. 7 января Чернин записал в своем дневнике: "Перед обедом приехали
все русские под руководством Троцкого. Они сейчас дали знать, что
извиняются, если впредь не будут появляться на общих трапезах. И вообще их
не видно, - на этот раз дует как будто значительно иной ветер, чем в
последний раз" (стр. 316). Фальшиво-дружественные отношения сменились
сухо-официальными. Это было тем более своевременно, что от академических
прелиминариев надо было переходить к конкретным вопросам мирного договора.
Кюльман был головою выше Чернина, да, пожалуй, и других дипломатов, с
которыми мне приходилось встречаться в послевоенные годы. В нем чувствовался
характер, недюжинный практический ум и достаточный запас злости, которую он
расходовал не только против нас - здесь он наталкивался на отпор, - но и
против своих дорогих союзников. Когда, при обсуждении вопроса об
оккупированных войсками территориях, Кюльман, выпрямляясь и повышая голос,
произнес: "Наша, германская территория, слава богу, нигде и никем не
оккупирована", то граф Чернин сразу уменьшился в размерах и позеленел.
Кюльман метил именно в него. Их отношения меньше всего напоминали
безмятежную дружбу. Позже, когда разговор перешел на Персию, оккупированную
с двух сторон иностранными войсками, я заметил, что так как Персия ни с кем
не состоит в союзе, как Австро-Венгрия, то она никому из нас не дает повода
для благочестивого злорадства по поводу того, что оккупирована персидская
земля, а не наша собственная. Чернин даже привскочил с возгласом "unerh?rt"
(неслыханно). По форме этот возглас относился ко мне, по существу - к
Кюльману. Таких эпизодов было немало.
Как хороший шахматист, вынужденный долго играть со слабыми игроками,
опускается сам, так и Кюльман, вращавшийся в течение войны исключительно в
кругу своих австро-венгерских, турецких, болгарских и нейтральных
дипломатических вассалов, склонен был вначале недооценивать своих
революционных противников и вести игру спустя рукава. Он нередко поражал
меня, особенно на первых порах, примитивностью приемов и непониманием
психологии противника.
Не без острого и неприятного волнения шел я на первое свидание с
дипломатами. В передней у вешалки я столкнулся с Кюльманом. Я его не знал.
Он сам представился и тут же прибавил, что "очень рад" моему приезду, так
как лучше иметь дело с господином, чем с посланцем его. Игра его физиономии
свидетельствовала, что он очень доволен этим "тонким" ходом, рассчитанным на
психологию выскочки. У меня было такое чувство, точно я наступил ногою на
что-нибудь нечистое. Я даже отпрянул невольно на шаг назад. Кюльман понял
свою оплошность, насторожился, и его тон сразу стал суше. Это не помешало
ему повторить при мне подобный же прием в отношении главы турецкой
делегации, старого дворцового дипломата. Представляя мне своих коллег,
Кюльман выждал, когда глава турецкой делегации отошел на шаг, и сказал
конфиденциальным полушепотом, с явным расчетом на то, что тот его услышит:
"Это лучший дипломат Европы". Когда я рассказал об этом Иоффе, он со смехом
ответил: "При первой встрече со мной Кюльман сделал точь-в-точь то же
самое". Было очень похоже на то, что Кюльман дает "лучшему дипломату"
платоническую компенсацию за какие-то неплатонические вымогательства.
Возможно, что Кюльман достигал этим и побочной цели, давая понять Чернину,
что отнюдь не считает его лучшим дипломатом - после себя. 23 декабря
Кюльман, по словам Чернина, сказал ему: "Император единственно разумный
человек во всей Германии". Надо полагать, что эти слова предназначались не
столько для Чернина, сколько для самого императора. В передаче лести по
надлежащему адресу дипломаты оказывали, несомненно, друг другу взаимные
услуги. Flattez, flattez, il en restera toujours quelque chose*.
С этим кругом людей я столкнулся лицом к лицу впервые. Незачем говорить,
что я и раньше не делал себе на их счет никаких иллюзий. Я догадывался, что
не боги горшки обжигают. Но все же, признаться, я представлял себе уровень
повыше. Впечатление первой встречи я мог бы формулировать словами: люди
очень дешево ценят других и не так уж дорого - себя.
В этой связи нелишним будет рассказать следующий эпизод. По инициативе
Виктора Адлера, который пытался всячески выразить мне в те дни свое личное
сочувствие, граф Чернин предложил мне, мимоходом, прислать в Москву мою
библиотеку, оставшуюся в Вене еще в начале войны. Библиотека представляла
некоторый интерес, так как за долгие годы эмиграции я собрал обширную
коллекцию русской революционной литературы. Не успел я сдержанно
поблагодарить дипломата за предложение, как он тут же попросил обратить
внимание на двух австрийских пленных, с которыми у нас будто бы дурно
обращаются. Прямой и, я бы сказал, подчеркнутый переход от библиотеки к
пленным - речь, конечно, шла не о солдатах, а об офицерах из близкого графу
Чернину круга - показался мне слишком бесцеремонным. Я сухо ответил, что
если сведения Чернина о пленных верны, то я, по обязанности, сделаю все, что
должно, но что этот вопрос не стоит ни в какой связи с моей библиотекой. В
своих мемуарах Чернин довольно верно передает этот эпизод, отнюдь не отрицая
того, что пытался вопрос о пленных связать с библиотекой; наоборот, ему это
кажется, видимо, в порядке вещей. Свой рассказ он заканчивает двусмысленной
фразой: "Библиотеку он хочет иметь" (стр. 320). Мне остается только
прибавить, что немедленно по получении я передал библиотеку одному из
научных учреждений Москвы.
Исторические обстоятельства сложились так, что делегатам самого
революционного режима, который когда-либо знало человечество, пришлось
заседать за общим дипломатическим столом с представителями самой реакционной
касты среди всех правящих классов. Насколько наши противники боялись
взрывчатой силы переговоров с большевиками, свидетельствует тот факт, что
они готовы были скорее оборвать переговоры, чем перенести их в нейтральную
страну. В своих воспоминаниях Чернин прямо говорит, что в нейтральной стране
большевики, при помощи своих международных друзей, неизбежно захватили бы
вожжи в свои руки. Официально Чернин сослался на то, что в нейтральной среде
Англия и Франция развернули бы немедленно свои интриги, "как открыто, так и
за кулисами". Я ответил ему, что наша политика обходится вообще без кулис,
так как это орудие старой дипломатии радикально упразднено русским народом,
наряду со многими другими вещами, в победоносном восстании 25 октября. Но
нам пришлось склониться перед ультиматумом и остаться в Брест-Литовске.
За вычетом нескольких зданий, стоявших в стороне от старого города и
занятых немецким штабом, Брест-Литовска, собственно, не существовало более.
Город был сожжен в бессильной злобе царскими войсками при отступлении.
Именно поэтому Гофман, очевидно, и расположил здесь свой штаб, чтоб легче
держать его в кулаке. Обстановка, как и пища, отличалась простотой.
Прислуживали немецкие солдаты. Мы были для них вестниками мира, и они
глядели на нас с надеждой. Вокруг зданий штаба шла в разных направлениях
высокая изгородь из колючей проволоки. Во время утренней прогулки я
натыкался на надписи: "Застигнутый здесь русский будет застрелен". Это
относилось к пленным. Я спрашивал себя, относится ли надпись также и ко мне
- мы были наполовину в плену, - и поворачивал назад. Через Брест проходило
прекрасное стратегическое шоссе. Мы совершали в первые дни прогулки в
штабных автомобилях. Но у одного из членов делегации вышел на этой почве
конфликт с немецким унтер-офицером. Гофман пожаловался мне письмом. Я
ответил ему, что мы с благодарностью отклоняем впредь пользование
предоставленными нам автомобилями. Переговоры тянулись. И нам и нашим
противникам приходилось сноситься по прямому проводу со своими
правительствами. Провод нередко отказывался служить. Всегда ли действительно
виною были физические причины или же бывали мнимые повреждения, вызывавшиеся
стремлением противника выиграть темп, этого мы не могли проверить. Перерывы
заседаний бывали во всяком случае часто и длились иногда по нескольку дней.
Во время одного из таких перерывов я совершил поездку в Варшаву. Город жил
под немецким штыком. Интерес населения к советским дипломатам был очень
велик, но выражался осторожно: никто не знал, чем все это кончится.
Затягивание переговоров было в наших интересах. Для этой цели я,
собственно, и поехал в Брест. Но я не могу приписать себе в этом отношении
никакой заслуги. Мои партнеры помогали мне, как могли. "Времени тут
достаточно, - меланхолически заносит Чернин в свой дневник, - то турки не
готовы, то опять болгары, то русские тянут, - и заседания снова отлагаются
или же, едва начавшись, обрываются". Австрийцы стали, в свою очередь,
затягивать переговоры, когда наткнулись на затруднения со стороны украинской
делегации. Это нисколько не мешало, разумеется, Кюльману и Чернину в своих
публичных выступлениях обвинять в затягивании переговоров исключительно
русскую делегацию, против чего я настойчиво, но тщетно протестовал.
От неуклюжих комплиментов официозной немецкой печати по адресу
большевиков - а кроме нелегальных листков вся печать имела тогда официозный
характер - не осталось к концу переговоров и следа. "T?gliche Rundschau"*,
например, не только жаловалась на то, что в "Брест-Литовске Троцкий создал
себе кафедру, с которой его голос раздается по всему миру", призывая как
можно скорее с этим покончить, но и прямо заявляла, что "ни Ленин, ни
Троцкий не желают мира, который им, по всей вероятности, сулит виселицу или
тюрьму". Таков же был по существу и тон социал-демократической печати.
Шейдеманы, Эберты и Штампферы главное наше преступление видели в наших
расчетах на германскую революцию. Эти господа были бесконечно далеки от
мысли, что революция через несколько месяцев возьмет их за шиворот и
поставит у власти.
После длительного перерыва я с большим интересом читал в Бресте немецкие
газеты, в которых брестские переговоры подвергались очень тщательной и
тенденциозной обработке. Но одни газеты не заполняли времени. Я решил более
широко использовать невольные досуги, которых, как можно было предвидеть, не
скоро дождаться вновь. С нами было несколько хороших стенографисток из
старого штата Государственной думы. Я стал им диктовать по памяти
исторический очерк октябрьского переворота. Так, в несколько приемов выросла
целая книжка, предназначенная прежде всего для иностранных рабочих.
Необходимость объяснить им то, что произошло, была слишком повелительной. Мы
говорили об этом с Лениным не раз, но ни у кого не было свободной минуты.
Меньше всего я ждал, что Брест станет для меня местом литературной работы.
Ленин был буквально счастлив, когда я привез с собой готовую рукопись об
Октябрьской революции. Мы одинаково видели в ней один из скромных залогов
будущего революционного реванша за тяжкий мир. Книжка была вскоре переведена
на дюжину европейских и азиатских языков. Несмотря на то что все партии
Коминтерна, начиная с русской, выпускали эту книжку в бесчисленных изданиях,
это не помешало эпигонам объявить ее после 1923 г. злокачественным продуктом
троцкизма. Сейчас она входит в состав сталинского индекса запрещенных книг.
В этом второстепенном эпизоде находит одно из многих своих выражений идейная
подготовка термидора. Для его победы необходимо прежде всего перерезать
пуповину октябрьской преемственности...
Дипломаты противной стороны тоже находили способы заполнить слишком
продолжительные брестские досуги. Граф Чернин, как мы узнаем из его
дневника, не только ездил на охоту, но и расширял свой кругозор чтением
мемуаров из эпохи французской революции. Он сравнивал большевиков с
якобинцами и пытался таким путем прийти к утешительным выводам. Габсбургский
дипломат писал: "Шарлотта Кордэ сказала: "Не человека я убила, а дикого
зверя". Эти большевики снова исчезнут, и кто знает, не найдется ли Кордэ для
Троцкого" (стр. 310). Я, конечно, не знал в те дни об этих душеспасительных
размышлениях благочестивого графа. Но я охотно верю их искренности.
Может показаться на первый взгляд непонятным, на что, собственно,
рассчитывала германская дипломатия, предъявляя свои демократические формулы
25 декабря только затем, чтобы через несколько дней предъявить свои волчьи
аппетиты? По меньшей мере рискованными были для немецкого правительства
теоретические прения о национальном самоопределении, которые развернулись в
значительной мере по инициативе самого Кюльмана. Что на этом пути дипломатия
Гогенцоллерна не может пожать больших лавров, должно было быть заранее ясным
для нее самой. Так, Кюльман хотел во что бы то ни стало доказать, что захват
Польши, Литвы, Прибалтики и Финляндии со стороны Германии есть не что иное,
как форма "самоопределения" этих народов, так как воля их выражается через
"национальные" органы, созданные... немецкими оккупационными властями.
Доказать это было нелегко. Но Кюльман не слагал оружия. Он настойчиво
спрашивал меня, неужели же я не соглашусь признать, например, низама
Гайдерабадского выразителем воли индусов? Я отвечал, что первым делом из
Индии должны убраться британские войска и что вряд ли после этого почтенный
низам простоит на ногах более 24 часов. Кюльман неучтиво пожимал плечами.
Генерал Гофман хмыкал на весь зал. Переводчик переводил. Стенографистки
записывали. Прения тянулись без конца.
Секрет поведения немецкой дипломатии состоял в том, что Кюльман был,
по-видимому, заранее твердо убежден в нашей готовности играть с ним в четыре
руки. Он рассуждал при этом приблизительно так: большевики получили власть
благодаря своей борьбе за мир. Удержаться у власти они могут только при
условии заключения мира. Правда, они связали себя демократическими
условиями. Но зачем же существуют на свете дипломаты? Он, Кюльман, возвратит
большевикам их революционные формулы в приличном дипломатическом переводе,
большевики дадут ему возможность в замаскированном виде завладеть
провинциями и народами. В глазах всего мира немецкий захват получит санкцию
русской революции. Большевики же получат мир. Заблуждению Кюльмана
содействовали, несомненно, наши либералы, меньшевики и народники, которые
заблаговременно изображали брестские переговоры как комедию с заранее
распределенными ролями.
Когда мы слишком недвусмысленно показали нашим брест-ским партнерам, что
для нас дело идет не о лицемерном прикрытии закулисной сделки, а о принципах
сожительства народов, Кюльман, уже связавший себя своей исходной позицией,
воспринял наше поведение почти как нарушение молчаливого договора,
существовавшего только в его воображении. Он ни за что не хотел сходить с
почвы демократических принципов 25 декабря. Полагаясь на свою незаурядную
казуистику, он надеялся на глазах всего мира показать, что белое ничем не
отличается от черного. Граф Чернин неуклюже секундировал Кюльману и, по
поручению последнего, брал на себя во все критические моменты внесение
наиболее резких и цинических заявлений. Этим он надеялся прикрыть свою
слабость. Зато генерал Гофман вносил в переговоры освежающую ноту. Не
обнаруживая никакой симпатии к дипломатическим ухищрениям, генерал несколько
раз клал свой солдатский сапог на стол, вокруг которого развертывались
прения. Мы, с своей стороны, ни на минуту не сомневались, что именно сапог
Гофмана является единственной серьезной реальностью в этих переговорах.
Иногда, впрочем, генерал врывался и в чисто политические прения. Но он
делал это на свой лад. Выведенный из себя тягучими разглагольствованиями о
самоопределении народов, он явился в одно прекрасное утро - это было 14
января - с портфелем, битком набитым русскими газетами, преимущественно
эсеровского направления. Гофман свободно читал по-русски. Короткими
рублеными фразами, не то огрызаясь, не то командуя, генерал обвинял
большевиков в подавлении свободы слова и собраний, в нарушении принципов
демократии и с полным одобрением цитировал статьи русской террористической
партии, которая, начиная с 1902 г., немалое число русских единомышленников
Гофмана отправила на тот свет. Генерал негодующе обличал нас в том, что наше
правительство опирается на силу. В его устах это звучало поистине
великолепно. Чернин записал в своем дневнике: "Гофман произнес свою
несчастную речь. Уж несколько дней он работает над ней и был очень горд ее
успехом" (стр. 322). Я ответил Гофману, что в классовом обществе всякое
правительство опирается на силу. Разница лишь в том, что генерал Гофман
применяет репрессии для защиты крупных собственников, мы - для защиты
трудящихся. На несколько минут мирная конференция превращалась в кружок
марксистской пропаганды для начинающих. "То, что поражает и отталкивает
правительства других стран в наших действиях, - говорил я, - это тот факт,
что мы арестуем не стачечников, а капиталистов, которые подвергают рабочих
локауту, - тот факт, что мы не расстреливаем крестьян, требующих землю, но
арестуем тех помещиков и офицеров, которые пытаются расстреливать крестьян".
Лицо Гофмана принимало багровый оттенок. После каждого такого эпизода
Кюльман со злорадной любезностью спрашивал Гофмана, желает ли он еще
высказаться на затронутую тему. Генерал отвечал отрывисто: "Нет, довольно!"
- и гневно глядел в окно. В обществе гогенцоллернских, габсбургских,
султанских и кобургских дипломатов, генералов и адмиралов прения о роли
революционного насилия имели поистине ни с чем не сравнимый аромат.
Некоторые из титулованных и украшенных орденами господ только и делали во
время переговоров, что недоумевающе переводили глаза с меня на Кюльмана или
на Чернина. Они хотели, чтоб кто-нибудь, ради бога, объяснил им: как все это
надлежит понимать? За кулисами Кюльман, несомненно, втолковывал им, что наше
существование измеряется неделями, что надо