Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Энтони Пирс. Серебро змея. Золото Дракона. Медь Химеры. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -
е к птице, чем ему бы хотелось. Джилиппу не поможет, если и Келвин станет пищей для птенцов! Птица заметила его. Клюв с пилообразными зубами был более вну- шителен, чем любой меч. Теперь этот клюв повернулся к Келвину, птица явно намеревалась ухватить его. Кажется, она хорошо понимала, как вы- годно ей будет удвоить свою добычу. Перчатки дернули Келвина вниз. Он наклонил голову, соединил ноги вместе и поднырнул под надвигающуюся на него голову. Изможденное лицо Джилиппа под птицей с изумлением посмотрело на него, когда Келвин ухватился за птичью лапу толщиной с хороший древесный ствол. - Келвин! Келвин! - Заткнись! - сказал он ему. Ужасно было говорить такое отча- явшемуся мальчишке, который вот-вот должен был расстаться с жизнью, но это было совершенно необходимо. Келвину нужно было хоть немного поду- мать, если эта проклятая тварь даст ему такой шанс. Как он и ожидал, птица обернулась, зависла в воздухе, засколь- зила вниз и нырнула. Они все еще были довольно высоко в воздухе. Поло- жение Келвина менялось так быстро, как если бы он был захвачен смер- чем. Пояс держал его распластанным на чешуйчатой коже птицы с силой, большей, чем человеческая. Он знал, что птица скоро устанет и воспарит вверх, а потом направится к гнезду. Он увидел воду внизу и Джилиппа, почти касающего- ся ее. Затем они снова стали подниматься с потоком воздуха; они будут взбираться все выше и выше, кружить, кружить и кружить, а потом приго- товятся к посадке. Что же он выиграл? Он оставался таким же горе-геро- ем, как и всегда. Когда птица выправляла свой полет, он выпустил ее лапу и, по- виснув вверх ногами, попытался отдать перчаткам приказ разжать огром- ные мощные когти. Перчатки пытались сделать это; он почувствовал, как его плечи и руки приняли на себя огромное напряжение. Но этого было явно недостаточно. Келвин попытался изо всех сил оттолкнуться от лапы, но все равно, ни один коготь не отлеплялся от мальчика, не выпускал его. - Спасайся сам, Келвин! - задыхаясь, кричал ему Джилипп.- Моя жизнь кончилась. Моя жизнь не стоит твоей жизни! Разумные слова, но, к сожалению, сказаны слишком поздно. Нео- жиданно они начали подпрыгивать, вверх-вниз, вверх-вниз. Ветки толщи- ной в рост человека били Келвина с двух сторон по лицу. Они, наконец, остановились, приземлившись на край гнезда птицы-пугала. - ~Крриии! Ииии! Иии! Щелк! Щелк! Щелк!~ Птенцам не терпелось пообедать. Их голодные крики просто оглу- шали. Через мгновение их желание сбудется. Келвин отшвырнул ветку от своего лица и обнажил меч. Огромная голова с клювом и гигантскими желтыми глазами смотре- ла на него, заглядывая под свое серое брюхо. Это был мамин клюв и ее же глаза. Она выхватит его из-под своих ног, словно перепуганного гры- зуна, и какой-нибудь удачливый счастливый птенчик получит лакомый ку- сочек. Что же касается Джилиппа, который стоил Келвину его жизни... - ~Нет!~ - закричал Келвин и воткнул меч в мясистую часть ле- вой ноги гигантской птицы. Голова птицы дернулась обратно и скрылась из виду, ее когти неожиданно раскрылись и она испустила такой крик, по сравнению с кото- рым все предыдущие показались шепотом. Келвин не терял зря времени, перчатки тоже. Одним движением он подхватил Джилиппа и закувыркался вместе с ним в воздухе. В ушах у него свистел ветер, ветки били их по лицам. По вет- вям, мимо которых они пролетали, были разбросаны обломки костей и раз- лагающихся трупов животных. Каким-то образом перчаткам удалось удер- жать мальчика, а кроме того еще и активировать и привести в действие левитационный пояс. Внизу птицы-пугала свисали вверх тормашками с вет- вей, размером больших, чем обычные древесные стволы. Он бегло взглянул на них боковым зрением, надеясь, что они не заметят его, а затем уже летел прочь. Под ними в глубокой воде повсюду торчали острые камни. Они неслись мимо этих камней, так близко к ним, что почти касались их. За Келвином устремилась в погоню сердитая и разгневанная, постоянно вопя- щая огромная мамаша. Келвин включил ускорение, когда птица снова поймала вертикаль- но восходящий поток воздуха, заканчивая свой бросок вниз. Скоро они на большой скорости неслись вверх по течению реки, обратно той же доро- гой, какой прилетели сюда. Когда он понял, что ему удалось оставить птицу далеко позади, то постарался поудобнее ухватиться за Джилиппа, который теперь снова стал приходить в сознание. Он лишился чувств где-то на середине душераздирающего птичьего крика, что, возможно, бы- ло и к лучшему. - Джилипп, твой вожак уверял меня, что в этом измерении нет ни драконов, ни гигантских серебряных змеев, ни магии! Заклинаю тебя все- ми богами, скажи мне, что же это было за создание? - Птица-пугало,- озадаченно ответил Джилипп.- У вас в вашем измерении разве не бывает птиц-пугал? - Я о них никогда не слышал! И никогда не хотел бы снова повс- тречаться ни с одной из них! - Должно быть, у вас жизнь очень спокойная и мирная,- заметил мальчик. Глава 24. Армия Путешествие в Блоорд было на удивление спокойным. В течение целого дня Келвин работал со своим поясом, перевозя медь с уступа на землю. Он постоянно прерывал работу для того, чтобы разведать, нет ли поблизости охранников короля или птиц-пугал. Охранники так и не появи- лись, и крылья огромной птицы больше не заслоняли собой свет. Добыть вьючных лошадей для перевозки меди тоже оказалось до- вольно легко. "Бухалы" знали фермеров, на которых могли положиться: большинство из них пострадало в свое время от рук гвардейцев. Помощь для их отряда теперь было не так-то трудно получить. Переодетые торговцами, они проделали долгий путь и встретились с солдатами Блоорда, отправленными, чтобы встретить их. Местность, фрукты, которые они ели по пути, даже люди, которых они видели, все казалось повторением уже пройденного. Однажды большая фиолетовая со светло-розовым птица пролетела над ними, выкрикивая своим длинным клю- вом: "Аве, Мария! Аве, Мария!" - Птица "Аве, Мария" - "первичная птица" <<игра слов: pry Mary - primary>>,- догадался Келвин. Он был уверен, что это не могла быть очистительная птица, хотя, за исключением оперения, все в ней казалось тем же самым. - Политическая птица,- объяснил Хестер.- Ее еще называют пти- цей первоначал. Келвин кивнул и направил свой взгляд туда, где, как он и ожи- дал, должен был оказаться монумент. Его ниша казалась почти такой же, как те, которые он видел в походах с аналогичной миссией в двух сосед- них измерениях. Единственным отличием была надпись, которая посвящала нишу памяти солдат Блоорда, а не Шроода и не Троода. Опять оказалось, что они погибли в двухсотлетней войне, но не против Хада или Рада. Хо- тя он и забыл спросить об этом, но королевство, которое он теперь пы- тался освободить, называлось королевством Фад. - Дом рекрутов! - провозгласил Бильджер. На этот раз фруктовый сок, который капал с губ революционера, был определенно красного цве- та, а не оранжевого и не желтого. Больше было вьючных лошадей, более тяжело нагруженных, больше местных вооруженных жителей, сопровождающих их. На этот раз их встретил не капитан Маккей с заостренными ушами и не круглоухий капитан Макфей, а командир Мак. У него были круглые уши, как у капитана Мак-Фея, а контуры его лица и тела были похожи на очертания обоих предыдущих представителей. Но в Трооде сероглазый, се- довласый вояка лишился руки. Его шроодский эквивалент был слегка облы- севшим, обе руки его были целы, зато одна нога была приставной. У ко- мандира Мака все его волосы были на месте, зато у него не хватало по- ловины зубов, и это стало ясно, как только он заговорил. Все его ко- нечности были на месте, но спина была согнута больше, чем у других его двойников, а правое плечо было кривовато. В добавление во всем прочим различиям Мак носил повязку через левый глаз. Командир протянул руку. Разговоры, выпивка и карточные игры прекратились. Ветераны и рекруты сразу же навострили уши. - Марвин Буханка, ты привез Медь? - Немного. Там, в Фаде, осталось больше. Надеюсь, она в безо- пасности. Мак и двое ветеранов вышли на улицу, чтобы проверить тюки. В некоторых местах медные жала прорвали упаковку, и медь привлекла к се- бе внимание людей, не осмеливающихся притронуться к ней. В толпе рас- чистился проход для командира. Он вскрыл пару тюков, поцарапал медь ножом, улыбнулся и ощупал руками остальные свертки. - Имея то, что у вас здесь есть, вы можете купить наших самых лучших и искусных бойцов, все снаряжение, лошадей и катапульты. Боги, я и не знал, что у вас здесь столько меди! Считайте, что у вас уже есть армия. - Вообще-то, в нашей щедрости есть кое-какая хитрость,- быстро сказал Джон. Все вопросительно посмотрели на него. Особенно Марвин Буханка. - Давайте вернемся и обсудим это дело,- предложил командир Мак. Так они и сделали. По пути в дом Джон объяснил. - Вся хитрость, вернее, дело в том, что, когда все это закон- чится, мои парни и я должны будем навсегда покинуть это измерение. Мы здесь только по ошибке. Помощь Марвина делает нас его должниками, а мы всегда платим свои долги. Кроме того, у нас дома была во многом точно такая же ситуация, пока мы не сделали то же самое, что сейчас делает Марвин. Только наша страна называется Рад, а ее тираном была женщина. - Какого бы пола ни был тиран, армия - это полезный вклад! - сказал Мак.- Тиран - это тиран, пока он не умрет. - Мне нравятся эти слова,- заключил Марвин Буханка. Они нашли себе свободный стол и кружки бива, и скоро вокруг них собралась большая компания зевак. Так же, как и в аналогичных слу- чаях в двух различных измерениях. Но еще задолго до того, как Келвин закончил рассказ об их приключениях, скептицизм слушателей высунул свою голову. - Ты что, и вправду думаешь,- заявил один седовласый ветеран,- что мы в это поверим? Существование драконов само по себе маловероят- но, но существование драконов с золотой чешуей? Раздраженный и уязвленный его словами, Келвин прервал рассказ для того, чтобы объяснить: - Они проглатывают золотые самородки из ручьев. Поскольку дра- коны живут долго, до тех пор, пока их не убьют, и многие из них прожи- ли уже сотни, а, возможно, и тысячи лет, то золото переходит в их че- шую. Молодой человек, пришедший наниматься, покачал головой, изучая Келвина со скептическим выражением лица: - Я слышал о том, что металл мигрирует в тела и раковину мол- люсков. Это наука. Но драконы - не наука. Драконы - это миф. - Продолжай, Келвин. Он и хотел это сделать, но, к своему удивлению, начал терять аудиторию. Ни один из этих крепких бойцов не желал верить всякой чепу- хе. Он едва смог досказать свою историю о том, как они устроили народ- ную революцию в Раде, и о пророчестве, которое сделало его таким важ- ным, особенно после эпизода с драконами. - А эти листовки, плакаты, которые вы развесили, они и впрямь помогли вам набрать людей? Келвин с сожалением посмотрел на командира. Он казался настро- енным так же скептически, как и рекрут. - Необученных людей. Добровольцев. Фермеров и тех, кто уже достаточно натерпелся от угнетателей. - Продолжай. Он так и сделал, но это уже не было забавой. Все, что он гово- рил, убеждало слушателей в том, что он лжет. Самое мучительное в этом было то, что ложь была тем умением, которое он никогда не развивал в себе, и тем талантом, которого у него никогда не было. Он преувеличи- вал свою роль в этом деле не сильнее, чем роль Джон. - Это переливание крови! - выпалил молодой боец, когда Келвин давал краткое описание того, что произошло с ним и с Джон в руках ча- родея. - Уф, как хотите. Итак, карлик Хито собирал ее кровь и... - Это наука. - Там, в том мире, откуда я пришел, это магия. Зотанас исполь- зовал симпатическую магию, единственную магию, которой он хорошо вла- дел. Вместо того, чтобы использовать куклу с моими обрезками волос и ногтей, он использовал мою сестру. В ней та же кровь, что и у меня, поэтому, когда она слабела, слабел и я. - Это же чушь! Я ему не верю. Келвин почувствовал раздражение. Как же ему продраться через этот лес недоверия? - У вас здесь есть птицы-пугала. Я бы сказал, что иногда они такие же большие, как драконы, и настолько же опасны. - Птицы-пугала вполне реальны! Они были частью обычного мира еще до человека! А то, о чем ты говоришь, нереально. - Может быть, здесь. Но не дома. Дома птицы-пугала были бы не- реальными созданиями.- Он не стал упоминать о химере; он не видел нуж- ды увеличивать их недоверие к себе. - Я могу поручиться за все, что он говорит,- вмешался Кайан.- Видите ли, Зотанас был моим дедушкой, а Зоанна моей матерью. Немедленно наступила тишина. Кто-то потягивал биво. Затем рос- лый ветеран с резкими, словно высеченными из скалы, чертами лица и выступающими мускулами засмеялся. Через мгновение смеялись уже все блоордцы. Совершенно нелепое утверждение Кайана убедило их в том, что все это шутка. Келвин ощутил тревогу, взглянув в лицо брату. Через секунду если не начнет действовать он, то действовать начнет Кайан. А это бу- дет означать неприятности - большие неприятности - а он уже сыт ими по горло! Их у него и так более, чем достаточно! Кайан, возможно, лучше владел собой, чем тесть Келвина, но все же не намного лучше. Хотя ему ужасно не хотелось делать этого, он все же начал вставать с места. Если он набросится на рослого верзилу справа и пер- чатки помогут ему, то это хотя бы прекратит смех. Отец подоспел им на выручку вовремя. - Да, здесь есть над чем посмеяться,- сказал он спокойно, об- ращаясь к своей кружке бива,- но тогда там все это не было так смешно. Помните, я родился в мире, где все это показалось бы совершенно неле- пым. Мы не верили в магию. Но я хочу сказать вам, во что мы все же ве- рили: мы верили в птицу-пугало. Молчание. Все глаза повернулись к Джону, позабыв о возможности немедленных действий, рукоприкладства. - Отец,- вставил Келвин,- ты никогда не рассказывал нам о том, что у вас были птицы-пугала! - Он тут же пожалел о том, что сказал это. Теперь все в комнате смотрели на него. - Я не хотел сказать, что они были у нас, когда я покидал Зем- лю! Но они были на Земле еще до того, как я родился. Давно, очень дав- но в истории моей планеты. Они существовали еще до того, как появились люди. Время от времени люди находят их кости, а иногда и целые скеле- ты. Они не были так велики, как те, что живут здесь, но были точно та- кими же. Ученые в моем измерении называли их птеродактилями. Они су- ществовали, давайте-ка посчитаем, за сто двадцать миллионов лет до на- шего рождения. - Откуда ты это знаешь, отец? - пришлось спросить Келвину. Когда отец начинал рассказывать о Земле и о земных вещах, то Келвин снова становился ребенком. Он был просто ящиком с вопросами, как любил говорить при этом его отец, и Келвин вовсе не был уверен, что с тех пор он сильно изменился. - Что ж, Келвин, это вовсе не магия. Мой народ в основном не верит в магию, понимаешь ли, и, конечно же, ученые в магию не верят совсем. Существуют научные способы определения возраста костей и мно- гое другое. Птеродактили, как вы называете птиц-пугал, летали под не- бесами Земли задолго - задолго до того, как появились люди, но их кос- ти способны доказать их существование. - И их не видел ни один человек, отец? - На Земле - нет. В других измерениях - возможно. На Земле птеродактили и люди не жили в одно и то же время. В других существова- ниях, в мирах таких, как этот мир, - да, жили. Здесь они много круп- нее, чем те, которые жили в нашем мире, однако у них было больше вре- мени, чтобы эволюционировать и видоизменяться. Все лица сразу посерьезнели. Теперь заговорил Марвин, который был так сильно похож на Мортона Крамба: - Я не знаю о том, что говорят эти парни, но в других измере- ниях много всяких странных вещей. Расскажи им, Хестер. Расскажи о том, что мы видели. Двойник Лестера сказал: - Маленькие человечки, все словно бы сделанные из квадратиков. Кристаллы, взглянув в которые они видят разные вещи на большом рассто- янии. Какое-то огромное существо, о котором у нас дома нет даже ле- генд, поглощающее медь и производящее медные жала, которые мы привез- ли. Люди, которые кажутся произошедшими от лягушек - у них ушные лос- куты, как у лягушек и повадки тоже, как у лягушек. - Все это правда,- сказал Марвин.- Мы все там были. Итак, хо- чешь ты получить нашу медь или нет? Командир Мак сглотнул слюну. - Эти жала были произведены каким-то чудовищем? Они на нем вы- росли? - Ты что, считаешь нас лжецами? - в голосе рослого вожака прозвучала угроза, словно он готов был рискнуть судьбой своей, такой желанной ему, революции. Командир Мак сделал глоток бива, приподнял повязку и потер отвратительный шрам на месте глаза. Некоторое время он размышлял, как и подобало солдату, затем очень вразумительным голосом произнес: "Я считаю, что медь - это медь". Он посмотрел на своих друзей и соратни- ков. Нет, они не из тех, кому можно рассказывать глупости, все они бы- ли озабочены своим ремеслом убивать, а совсем не необузданной фантази- ей первых встречных. - Может быть, больше нам и знать-то ничего не нужно,- сказал убеленный сединами старый ветеран.- Все остальное нас совсем не каса- ется. В конце концов, медь - это медь. Вынеся данный вердикт, неофициальный судья снова возвратился к своему дальнему столу. Другие тоже присоединились к нему, и кто-то раздал карты. Рядом остался один только молодой наемник. - Что ж, думаю, что нам следует принять ваше предложение,- сказал командир Мак. Келвин посмотрел на отца и брата и почувствовал, как его собс- твенная челюсть начинает отвисать. Тогда все это уже закончилось - все его рассказы. Ему совсем не казалось, что все прошло как надо. - Да, я вполне согласен,- сказал Марвин.- Почему бы вам, чуже- земцам, не отправиться и не взглянуть на Провал. Великолепное зрелище! Вероятно, вы никогда не слышали о нем. Конечно, ни слышали о нем, но ничего не сказали. - Пойдемте,- сказал Джон Найт. Они вышли наружу все вместе, всей семьей. А местные жители остались, чтобы обсудить важные дела, имеющие отношение к революции. - Почему, отец? - захотел узнать Келвин.- Почему мы уходим, когда есть так много интересных и удивительных вещей, о которых можно рассказать? Джон осмотрелся, чтобы убедиться, что никто не идет за ними следом. - Мы должны дать им возможность спокойно обсудить все дела без нас. Что же касается их недоверчивости - что ж, и на Земле люди были такими же, Келвин. Не все, но некоторые. Если они не хотят верить, то они не хотят знать. Что-то вроде магии. Келвин подумал и решил, что он понял, в чем дело. Его отец очень долгое время не хотел верить в магию. Он отрицал то, что здесь существовала магия до тех пор, пока не стало

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору