Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
них появится шанс победить!
Шанс выиграть кампанию, которую он предпочел бы скорее проиг-
рать. О, какая путаница!
Рейли с обеих сторон ухватили чьи-то грубые руки. Он не пытал-
ся сопротивляться, хотя это было для него трудно. Он ожидал, что его
немедленно убьют, но вместо этого ему связали руки и усадили на ло-
шадь. По обе стороны от него ехали два канцийских солдата. Двое других
ехали вместе с генералом. Генералом-колдуньей.
Обернувшись назад, Сент-Хеленс услышал жалобное ржанье лоша-
дей, крики раненых и умирающих мужчин и юношей. Умирающих здесь, из-за
того, что именно он привел их сюда. Как быстро все перешло в резню! Он
надеялся, что Филипп и молодой Ломакс выживут. Германдцы едва ли могли
рассчитывать на его симпатии, но эти двое мальчишек были достаточно
похожи на него, чтобы быть ему сыновьями.
Они прибыли в парную столицу и в объединенный дворец за удиви-
тельно небольшое время. Солдат помогал колдунье держаться в седле. За-
тем они въехали в сам дворец: он был наполовину голубой, наполовину
белый, граница цветов проходила прямо по большим воротам и по подъезд-
ной аллее.
Они спешились, и генерал тут же окончательно превратился в
колдунью и рухнул на землю. Она не шевелилась, лежа поперек поделенных
ровно пополам белых и голубых камней. Может быть, она уже умерла.
Сент-Хеленс вместе с канцийцами следил не шевельнется ли она.
Из дворца выбежали двое очень маленьких мальчиков. Один был
одет во все голубое, другой - во все белое. На обоих были большие кру-
жевные воротнички. Они подбежали к колдунье и опустились рядом с ней
на землю, трогая ее, обнимая и плача.
"Бедные ребятишки! - подумал Сент-Хеленс.- Она была всем, что
у них было".
Неожиданно мальчик в голубом поднялся на ноги и куда-то ука-
зал, его лицо было красным и перекошенным от гнева. Маленькая золотая
корона на его голове свидетельствовала о королевском ранге.
- Убейте его! - пронзительно закричал ребенок.- Мы хотим, что-
бы вы убили этого человека!
Его детский пальчик указывал на Сент-Хеленса.
Шарлен подняла глаза от своих карт.
- Она беременна,- сказала она. Хэл замер.
- Кто?
- Истер Коричневика. Я думаю, что тебе лучше жениться на ней,
Хэл.
- Но...
- Карты сказали все. Я знаю, что я для тебя не была тем, чем
должна была быть, Хэл. Вполне естественно, что тебе захотелось найти
кого-то еще. Нам лучше развестись, чтобы ты смог жениться на Истер до
того, как ее положение станет заметно.
- Но ты... а ферма здесь...
Шарлен кивнула.
- Верно. Ферма сама не будет управляться. Но некоторое время я
с ней справлюсь. Может быть, мы сможем что-нибудь придумать. Но снача-
ла о самом главном. Мы разведемся, и ты женишься на ней. Она молода, и
ей действительно нужна твоя поддержка.
- Ты очень великодушная женщина, Шарлен,- сказал он, поражен-
ный.
- Ты хороший человек, Хэл, а я не обращалась с тобой так, как
ты заслуживаешь. Я надеюсь, что развод как-то скомпенсирует все.
Хэл вскоре ушел. Шарлен понимала, что сделала то, что надо. И
все равно, все навалилось, как внезапный шок. Она подошла к случивше-
муся по-деловому, но теперь, когда она осталась одна, боль нахлынула
на нее. Она опустила голову на руки и зарыдала.
Ломакс вытащил окровавленный меч из груди канцийского солдата.
У него теперь не осталось времени задавать вопросы или чувствовать
потрясение от того, что произошло. Весь окровавленный, в гуще сраже-
ния, кипевшего со всех сторон, он мог только непрерывно бороться за
спасение своей собственной жизни.
Он нырнул за дерево, едва избежав участи оказаться разрублен-
ным на куски. Стрела германдца попала в горло напавшего на него и сби-
ла его с коня, острие меча воткнулось в землю. Ломакс посмотрел в пе-
реполненные ужасом глаза канцийского солдата, и ему захотелось пожа-
леть его и в то же время порадоваться, что его собственная жизнь спа-
сена.
Раздался крик боли. Юношеский голос? Не Филиппа ли? Он надеял-
ся, что нет, но возможности посмотреть не было. Он одолел в схватке
еще одного солдата, и как раз в тот момент, когда тот должен был по-
чувствовать острие его меча в своих внутренностях, красивый молодой
канциец рухнул на землю, словно тряпичная кукла. Это сделал не Ломакс;
другой клинок вонзился в тело и убил канцийца.
- Ломакс!
- Филипп!
На лице бывшего мальчика-короля, на его одежде и на мече, ко-
торым он только что сразил нападавшего на Ломакса, была кровь. Мальчик
казался счастливым и довольным, словно переживал свой звездный час.
- Ломакс, нам необходимо отступить! Их много больше, чем нас!
Да, очевидно, так оно и было. Что же все-таки случилось? Он не
видел того, кто выстрелил из арбалета. Сент-Хеленс предупреждал их, он
доверял им. Ломакс был ответственен за это, хотелось ему того или нет.
- Нам нужно убираться отсюда! Отдай приказ, Ломакс! Сейчас же!
Ломакс, у которого не было сигнального рожка, закричал: "~Отс-
тупление!~" Он продрался сквозь кустарник, надеясь, что остальные пой-
мут намек и последуют за ним. Вокруг он увидел отступающих германдцев,
которые постепенно, шаг за шагом, отходили на свою родную территорию.
Спустя долгое-долгое время - вероятно, прошло всего несколько
минут; чувство времени исказилось под давлением ситуации - он решил,
что канцийцы не преследуют их. Вокруг была предполагаемая безопасность
деревьев и кустов Германдии. Через кусты Ломаксу была видна дорога, по
которой они прошли. Они побеждены и отброшены назад, но погибли не
все.
Сент-Хеленс доверял ему и оставил его за командующего. Ему не-
обходимо выяснить, кто же выстрелил из арбалета в канцийского генера-
ла. Если этот человек еще жив, он казнит его. После этого, понравится
им это или нет, он прикажет германдцам возвращаться в Канцию другим,
окольным путем.
Сент-Хеленс, свирепо подумал Ломакс, ты будешь отомщен!
Генерал Мор Крамб уплетал пригоршню ярко-желтых, чрезвычайно
кислых яблочных ягод, когда колландцы обрушились на их лагерь. Призра-
ки, подумал он. Не собирается ли колдунья кое-чему научиться?
Наемник из Троода застонал и упал навзничь, в его горле торча-
ла стрела с острым наконечником. На земле и на наконечнике стрелы вид-
нелись пятна крови.
Проклятье! В этот раз они настоящие.
Вскочив в седло и обнажив меч, Мор выкрикивал приказы. Уже че-
рез мгновение они отчаянно сражались, спасая свои жизни. Прямо на него
верхом на большой гнедой кобыле мчался колландец, направив копье ему в
грудь. Похоже на пику дракона, подумал Мор, поднимая щит, чтобы отра-
зить удар. Он собрался с силами для столкновения, зная, что это, воз-
можно, будет самое последнее, что ему предстоит ощутить в жизни. Ост-
рие копья было нацелено на щит, готовое разбить его и отнять жизнь у
Мора.
Затем копье, копейщик и его конь исчезли, оставив генерала жи-
вым и потрясенным.
Проклятье! Снова фантомы! Перемешанные на этот раз с настоящи-
ми солдатами! Благодарение богам за спасение!
- Берегись, генерал!
Он отвел голову в сторону и отразил низко нацеленный удар ме-
чом, который почти отделил бы его руку от тела. Этот нападавший был
настоящим. Проклятье!
- Сражайтесь до победы, солдаты! Сражайтесь! - он надеялся,
что его слова принесут хоть какую-то пользу.
Мечи и щиты постоянно звенели, ударяясь друг о друга. Тетивы
звенели. Люди и кони вскрикивали, стонали и умирали. В темно-красных
лужах пузырилась кровь из разорванных глоток и пронзенных грудных кле-
ток.
А утомительный день все тянулся и тянулся. Тем кто думал, что
война - великолепное зрелище, следовало бы сейчас оказаться здесь!
Генерал Лестер Крамб расположил свою армию для отражения боль-
шой атаки наступающей кавалерии. Он не знал, почему он был так уверен
в этом, но чувствовал, что на этот раз канцийцы будут настоящими. Нас-
тоящими, со смертью, которую они несли и всеми своими силами и спосо-
бами желали это осуществить.
Стрела чуть было не угодила в него и со стуком ударилась в
скалу. Эта стрела уж точно была настоящей. Их встретили на равнине за
грядой холмов. Невежественные армии, как сказал бы Джон Найт. Неве-
жественные армии, столкнувшиеся в жаркой схватке на исходе дня.
Лес обнажил меч и сражался с канцийским солдатом. Враг оказал-
ся очень искусным бойцом, и Лес делал все, что мог, чтобы не проиграть
ему. Второй канциец быстро подоспел на помощь первому и ранил Леса ра-
нение в руку повыше левого локтя. Лестер вздрогнул от боли, почувство-
вал дурноту и ослаб - все за одно мгновение. Он открыл рот, чтобы зак-
ричать, и в этот момент первый канциец сделал резкий выпад.
Ему едва удалось чертыхнуться, когда лезвие меча пробило креп-
кую броню и глубоко проникло в его грудь. Он упал, но странно, что его
мысли были об отце и о том, что он, должно быть, переживает сейчас в
соседнем королевстве.
- Командир, командир! - прокричал чей-то голос ему прямо в
ухо. Но к этому времени, Лестер слышал уже все так, как будто был да-
леко-далеко отсюда. Стук копыт, удары, крики, звон мечей - все измени-
лось для него, словно это был всего лишь гомон толпы или лепет лесного
ручейка.
Звуки становились слабее, стали тихими, потом все тише и тише.
Джон едва ли могла долго думать о войне. Она была слишком оза-
бочена состоянием Хелн и тем, что с ней творилось. Что же происходило?
Джон очень хотела бы это узнать. Каждое утро жена Келвина ощущала дур-
ноту и тошноту, и это была вовсе не обычная тошнота, которая бывает по
утрам у беременных. Ее рвало так сильно, что иногда в ее рвоте появля-
лись капельки крови, а Джон это вовсе не казалось нормальным.
Джон, когда она смотрела на бледное лицо Хелн, ковырявшейся в
подносе, уставленном причудливой изысканной дворцовой пищей, жалела о
том, что она никогда по-настоящему не чувствовала себя девушкой. Она и
впрямь не ощущала себя ею, пока не познакомилась с Лесом. Когда она
росла, то избегала всех женских дел. В искусстве лазанья по деревьям,
метания камней из пращи по мишеням она преуспевала все больше и боль-
ше, как и в ловле рыбы удочкой - способом, который больше всего нра-
вился ее отцу, - это были ее дела, ее занятия. Мягкие девичьи интересы
и особенно все то, что касалось интересов девушек к юношам, Джон с
презрением отвергала. Она никогда не носила платьев, если могла этого
избежать, а ее интерес к младенцам был нулевым. Теперь, став женщиной,
взрослой женщиной, она ощущала нехватку всего этого.
Была ли разница между круглоухими и остроухими, когда речь шла
о рождении детей? Джон никак не могла это узнать. Сколько круглоухих
женщин было здесь, в этом измерении? Хелн была единственной, кого она
знала, хотя в маленьком отряде круглоухих Джона Найта были и две жен-
щины. Две женщины с круглым; может быть, у них появились дети. Джон
жалела, что не знакома ни с одной из них.
Хелн сдавленно вздохнула, поднялась со стула и побежала в ван-
ную. Снова ей плохо, и прихватило ее всерьез. Если так и должна проте-
кать нормальная беременность, Джон совсем не хотела такой участи!
Джон подобрала с тарелки Хелн апельсинолимон и понюхала его.
Плод пах прекрасно. Она не могла поверить, что именно от него Хелн
стало так плохо. Но просто на всякий случай, вдруг так и могло быть -
Джон съела плод и нашла его хорошим, сочным и приятным на вкус. Она
вытирала с губ желтый сок, когда возвратилась Хелн; вид у нее был
бледный и изможденный.
- Хелн, я беспокоюсь за тебя,- сказала Джон, когда жена ее
брата снова села на стул.- Тебе последнее время становится плохо каж-
дое утро. Я не думаю, что это из-за пищи; я только что ее попробовала.
- Все пройдет,- сказала Хелн почти безразличным голосом.
- Да, но когда? Тебе надо подумать о ребенке, Хелн. Это может
оказаться для него не очень хорошо.
Хелн безучастно смотрела из окна на садовника, работающего на
клумбе с тюльпаниями и настурцанами. Цветы в это время года были дейс-
твительно прекрасны, их красные и белые цвета, голубые и белые бутоны
служили утешением для глаз. Она ничего не отвечала Джон.
Вот что! Приведу-ка я доктора Стерка, чтобы он прописал ей
что-нибудь от рвоты.
Но затем пришла тревожная мысль: а можно ли доверять доктору
Стерку и его лекарствам? Судя по тому, как он себя вел, Джон не была
уверена в этом.
Джон думала об этом все время, пока солнечный свет наползал на
цветочные клумбы и не начал ярко светить в окна, а птицы запели. Она
беспокоилась об этом все утро, а беспокойство было вовсе не в ее духе.
И прежде чем она нашла ответ на эти вопросы, наступил день. Самое
странное во всем этом было то, что сама Хелн не волновалась; фактичес-
ки она, казалось, вообще ничем не интересуется. Что с ней случилось?
Ответа на этот вопрос не было. Хелн снова была в королевской
ванной комнате, ее рвало.
Глава 13. Стапьюлар
- Отец! Кайан!
Они обнялись, в погребе химеры, пока чужеземный охотник смот-
рел на них. Как постепенно начал понимать Келвин, лучше всего Стапь-
юлару удавалось именно просто смотреть на кого-нибудь или куда-нибудь.
- У тебя снова твой пояс, сынок! И оружие Маувара! И твои пер-
чатки! Даже твой меч!
- Да, отец. И не очень-то много пользы они мне пока что при-
несли! Я попробовал применить оружие Маувара, но оно не дало никакого
эффекта. Химера могла бы все забрать у меня, но она пренебрегла этим и
не стала утруждаться.
Джон Найт тяжело вздохнул.
- Да, это что-то значит, быть пленником существа, которое не
боится нашего оружия.
Кайан ткнул пальцем в Стапьюлара.
- Химера должна бояться таких, как он. Они приходят сюда, что-
бы убить ее.
- Да, видимо, приходили. Но, вероятно, никогда больше не при-
дут. Как же вас поймали?
- Когда мы возвращались за тобой,- сказал Кайан. Келвину пока-
залось, что брат раздражен этим вопросом.- Мы подумали, что ты попал в
неприятности.- Из вежливости он не стал упоминать о том, что Келвин
поступил так по своему собственному выбору.
- Вы были правы,- признал Келвин.- Химера - это для меня уже
чересчур. Химера для меня слишком сильна.
- Она для всех чересчур сильна,- сказал Кайан. Он, правда, не
сказал, что это было ясно с самого начала.
- Чересчур сильна для всех, кто происходит из низшего измере-
ния,- фыркнул Стапьюлар. Чужак отодвинулся от стены. Его рука сколь-
знула в кормушку, подобрала сочный нектарофрукт и сдавила его. Из ку-
лака Стапьюлара брызнули мякоть и сок. Его руки, очевидно, были такими
же сильными, как и перчатки Келвина, но он и не пытался атаковать хи-
меру. Собственно говоря, Келвин никогда не видел, как он ест, хотя,
вероятно, тот прокрадывался к кормушке, когда Келвин спал. Он, несом-
ненно, не хотел, чтобы низшее существо видело, что высшее питается как
и все остальные.
Отвлеченный действиями Стапьюлара и своими мыслями, Келвин по-
пытался вспомнить, о чем они говорили наедине. Но говорили ли они во-
обще? Он помнил, что пытался заинтересовать Стапьюлара в том, чтобы
сделать что-то, для спасения своей жизни, но охотник был столь непрек-
лонен, как и сейчас.
Отец дружески похлопал Келвина по спине, чтобы, как понял Кел-
вин, он немного приободрился.
- Что ж, сынок, мы попали в беду!
- Отец, а когда мы в нее не попадали? - ситуация была нелепая,
и попытка отца приободрить его совершенно не удалась.
- Скажи, Стапьюлар, ты, старый хрыч,- сказал Кайан, повернув-
шись к их товарищу по камере.- Ты готов попытаться вырваться отсюда? -
Это был ответный выпад по поводу намека охотника насчет низшего изме-
рения.
- Глупое низшее существо! - огрызнулся Стапьюлар. Как обычно,
все его мысли были сосредоточены на этом. Может быть, это происходило
из-за того, что он опасался, что является умственно неполноценным?
- Что ж, мы должны сделать что-нибудь, не правда ли отец? -
спросил Келвин. От отчаяния его голос ломался, он заговорил фальцетом.
Он не чувствовал себя таким неуверенным с тех пор, как Мор Крамб до-
пустил его к первой схватке на мечах. Единственная перчатка, которую
он носил, спасла его и тогда, и много раз после. Но сделают ли это
сейчас она и ее подруга?
- Я жалею, что у меня нет лазера,- сказал ему отец.- К нес-
частью, твой тесть потерял последний лазер перед последней битвой за
Аратекс.
Келвин помнил об этом. Согласно словам Сент-Хеленса, ему при-
ходилось либо уронить лазер над королевским двором Аратекса, либо поз-
волить Хелн упасть и расшибиться насмерть. Хотя его тесть делал много
таких вещей, которые Келвин не одобрял,- на самом деле временами он
был просто невыносим,- ему пришлось признать, что в тот единственный
раз он принял правильное решение. Теперь Хелн снова была дома и спо-
койно готовилась родить их ребенка. Как он был счастлив, что она не
участвует во всем этом ужасе с химерой!
Кайан заговорил.
- Пара магических перчаток однажды вознесла меня на голову ог-
ромного серебряного змея. Как только я оказался там, они знали, как
можно помочь мне удержаться и как сражаться. Келвин, как ты думаешь,
если бы тебе удалось взобраться на спину химеры сразу за ее жалом?
Стапьюлар горько засмеялся.
- Глупая, низшая форма жизни!
- Жало посылает голубые стрелы-молнии,- сказал Келвин, преодо-
левая раздражение своего брата.- Она стреляла в меня и...
Он рассказал им об этом.
- Электричество! - сказал Джон, когда он закончил.- Да, так и
должно быть! Как электрические угри, которые были у нас на Земле! Вот
почему антимагическое оружие не подействовало. Электричество - это на-
ука!
- Великолепно! - съехидничал Стапьюлар.- Для низшей жизненной
формы.
- Послушай, Стапьюлар, я начинаю от этого уставать! - сказал
Джон, набрасываясь на него.- Если ты такой умный и сообразительный, то
почему ты не скажешь нам, как можно спастись?
- Потому что никакого способа нет,- ответил Стапьюлар.- Либо
вы убиваете химеру лазерными вспышками, либо вас ловят квадратноухие и
отдают ей на съедение. После того, как вас поймали, с вами все конче-
но. Все, что вы можете делать, это наслаждаться пищей, пока сами не
станете таковой.
- Вы что-то планировали,- сказал Кайан,- ты и Келвин.
- Когда же это? - спросил Келвин. Он никогда еще не был так
озадачен тем, что говорил его брат. Вместе с недоумением острая жуткая
боль пронзила голову. Это утомляет его больше, чем он сам думает!
- Когда я был здесь раньше. Не физически. Я имею в виду, когда
я возвращался в своем астральном теле.
- Ты был здесь? Астрально? - Теперь Келвин понимал его или
почти понимал. Голова у него продолжала болеть, словно протестуя про-
тив чего-то. Почему тогда Стапьюлар хмурится своей механической усмеш-
кой и подает знак, словно призывая к молчанию?
- Да, был. Я принял эти драконьи ягоды, которые у нас были,
и...
- Замолчите же, все вы! - сказал Стапьюлар.
- Почему? - Кайан свирепо уставился на рыжеволосого, закован-
ного в броню товарища по камере. Выражение его лица показывало, что он
не хочет, чтобы Стапьюлар им приказыва