Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Энтони Пирс. Серебро змея. Золото Дракона. Медь Химеры. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -
ники пустились шагом, чтобы не утомлять лошадь с двумя седоками. Келвин познакомил Джон с новыми друзьями: отцом и сыном, Морвином и Лесом Крамбами. - Это члены Братства, - объявил он. - Выступают против королевы и ее злобных слуг. Но они должны действовать тайно, чтобы не пронюхали королевские стражники. - А где Хелн? - забеспокоилась Джон. - Ты ведь купил ее, правда? Морвин Крамб рассмеялся: - Как мы могли не послушаться, если ты так отчаянно сигналила? Когда она сняла колпак, я увидел, что девочка круглоухая и все понял - изъян сильно снижает ее ценность. Аукционист был взбешен. - Пришлось как можно скорее заплатить, - вставил Лес, - иначе ее очень сильно избили бы. - Где же Хелн? - переспросила Джон. - Она очень устала, - объяснил Келвин, - и по-моему, больна. Говорила что-то насчет драконьих ягод, как она рада видеть меня, и тут же уснула. Мор отвез ее в убогую хижину, которую выстроил в пустыне, нашел девушку, чтоб ухаживать за ней и мы отправились спасать тебя. Где ты нашла Хелн? Откуда она? Почему знает меня? Джон объяснила, как тайну ее пола раскрыли, отправили к девушкам и что она из-за круглых ушей познакомилась с Хелн Фламбо. - Я знала, она самая подходящая пара для тебя, Кел! - воскликнула Джон, и юноша залился краской. Потом сестра рассказала о спрятанных драконьих ягодах и о том, что Хелн пыталась покончить с собой. - Почему? - охнул Келвин. - Ее изнасиловали. Хелн - нежная девушка, с ней всегда хорошо обращались, а когда это случилось, она хотела умереть. Я сказала, что для тебя не имеет значение, изнасиловали ее или нет. - Конечно имеет! - воскликнул Келвин. - Кто сделал это?! Нужно убить... - Я имела в виду, для твоих чувств к ней. - Но я даже не знаю ее, - запротестовал Келвин, снова краснея. - Ты видел ее уши... и тело, - объявила сестра. - Что тебе еще нужно знать? Келвин заткнулся, зная, что сестра просто дразнит его. Он и вправду видел уши и тело Хелн и влюбился с первого взгляда, но не желал это признать. - Я... конечно... никакой разницы... если... - заикнулся он и замолчал. - Только скажи это Хелн! - твердо велела Джон. - Ты нравишься ей, Кел. - Но она никогда раньше не видела меня! - Видела. Ягоды не убили ее, только лишили сознания, так что дух покинул тело и путешествовал в пространстве. Так Хелн увидела тебя. Ей понравились твои уши, конечно, что же другое? Опять издевается! Значит, постепенно приходит в себя. Кел не пытался протестовать. Но Мор Крамб явно заинтересовался. - Путешествовать в пространстве? Я думал, эта способность была утеряна много лет назад! - А если это из-за ушей? - предположила Джон. - Ягоды убивают людей Рада, но те, в чьих жилах течет кровь земли, просто впадают в транс. Может, если Кел съест пару ягод... - Нет! - резко вскрикнул Мор. - Он герой из Пророчества! Нельзя рисковать его жизнью! - Я сказала Хелн, что она может нам помочь, если будет проникать повсюду и слышать все. Поэтому и сделала знак купить ее. - Молодец, девочка, - похвалил Мор. - Братству такой талант очень нужен. Можно шпионить за стражей и за самой королевой. - Но если ягоды ядовиты, - начал Келвин. - Придется проверить, сколько их нужно съесть, чтобы не умереть, но заставить дух скитаться, - объявил Мор! - Правда, потом она очень слабеет, так что не стоит этим злоупотреблять. Но как здорово! Келвин согласился, хотя по-прежнему беспокоился о Хелн Фламбо. Наконец они добрались до хижины. Мор постучал условным стуком; дверь открыла девушка, кивнув, выскользнула за порог и исчезла в темноте. Они вошли. Хелн Фламбо уже немного оправилась и встала. При мерцающем огоньке свечи Кел не сводил глаз с девушки. Черные волосы блестели, личико было невыразимо прелестным. Какая красавица! Джон подтолкнула его, Келвин открыл рот. - Я... э... прекрасный, - начал он. - Ты осел, - прошипела сестра. Морвин Крамб расхохотался. Через секунду смеялись все. Хелн грациозно приблизилась к юноше. - Я бы хотела стать твоим другом, Келвин. Сестра сказала тебе?.. - Это неважно, - воскликнул он. - О драконьих ягодах, - докончила девушка. Келвин задохнулся. - Конечно! - кивнула Джон. - Я видела тебя в перчатке. Понимаю, ты герой, но если я хоть чем-то могу помочь... - Я не... - начал Келвин. - Конечно, можешь, - вмешался Крамб-старший. - Нам нужно знать, что делают королева и ее стражники. Если сумеешь подсматривать за ними... - Думаю, сумею, - кивнула Хелн, - только нужны ягоды, и кроме того, нельзя их есть слишком часто, в этот раз я совсем обессилела. Келвин попытался взять себя в руки. - Ты в самом деле видела и слышала меня? - Да. Только не все понимала. Зато люди говорили, что ты герой и еще о каком-то Пророчестве. Я раньше никогда не путешествовала в пространстве. К этому нужно привыкнуть. - И к тому, что я герой, - выпалил Келвин. - Значит у нас много общего, - улыбнулась Хелн. - Круглые уши. - И это тоже. По какой-то непонятной причине кровь опять бросилась в лицо Келвину. Он надеялся только, что в полутьме это незаметно. - Нам лучше поспать, - заявил Мор. - В ближайшие дни дел будет по горло. Девочки, ложитесь на кровать, а остальные - на пол. Келвин очень устал, но не мог заснуть. Никогда еще он не встречал такую красавицу, да еще к тому же и с круглыми ушами. И он ей нравился. Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Конечно, кощунство так считать, но ему уже несколько раз приходило в голову, что похищение Джон обернулось истинным благословением. Лицо Морвина потемнело; густые брови угрожающе сдвинулись. Он хмуро уставился на оборванного фермера и женщину с осунувшимся лицом, по-видимому его жену. - Повтори, Джеффрис, - велел он, не пытаясь спешиться. - Они сожгли мой амбар. Обыскали дом. Унесли все, что хотели, а остальное разбили и поломали. Мы спрятались в лесу, - все видели. - Проклятье! И это, наверное, только начало! - Скорее всего, - согласилась Джеффрис. - Я слышал, один из них сказал, что на очереди ферма Эла Рестона. Знаешь, в чем дело, Морвин? - Месть. - Я... кажется пахнет дымом, - испуганно пролепетала Джон, сидевшая в седле перед Келвином. Ширококостная гнедая лошадь пятилась и заржала, словно почуяв беду. - По-моему, Гастон Хау, - заметил Морвин. - Кажется, нас пытаются придавить. Всех членов Братства. - Сэр! - решительно вмешался Келвин, - если все это из-за меня... из-за того, что случилось в парке, если это... тогда может мне... Он запнулся. Что же можно сказать? Морвин резанул юношу взглядом, очевидно проникнув в самые глубины его души. - Это должно было произойти раньше или позже, и дело тут не в Пророчестве. Мы посеяли семена, теперь собираем урожай. - Они не многих убьют, - заверил Лес. - Члены Братства ожидали нападения и выставили дозорных. Каждый раз, когда в парке случаются неприятности, что-нибудь из нас обязательно на страже. - Хороший предлог, чтобы все ночь играть в карты и читать книги, - заметил Джеффрис. - Так что врасплох теперь мало кого застанут. - Застали бы еще меньше, будь по-моему, - пробормотал Крамб, и Келвин понял, что он говорил о Хелн, которая могла бы, не подвергая себя опасности, знать все о намерениях королевы и ее слуг. - Мы соберем тех, кто пострадал, - решил Морвин, - распустим Братство, и станем называть себя Рыцарями. Не правда ли, Рыцари Келвина Найта Хэклберри. Рыцари Круглоухого. Келвин опять побагровел. Какую чушь несет Крамб! И все-таки перчатка существовала! - О чем он, Кел? - спросила Джон. Она снова переоделась в мальчишеский костюм, чувствуя себя превосходно в таком наряде, особенно после того, что случилось на Рынке Мальчиков. Келвин слегка подтолкнул сестру в бок и объяснил все одним словом: - Помолчи! - Сейчас нужно скрываться, - продолжал Морвин, - но когда придет время, мы соберем мужчин и оружие, станем драться, несмотря ни на что, и в этот раз победим! - А где возьмем деньги? - подала голос жена Джеффриса. - Сумеем наскрести. Если бы достать немного золота! Скажем, драконьей чешуи! - Я знаю, где достать золота! - влезла в разговор Джон, и Келвину сразу же захотелось сунуть ей в рот кляп. - Неужели? - заинтересовался Морвин. - Моя сестра еще ребенок, - поспешно заверил Келвин, и локоть Джон незамедлительно вонзился ему в грудь. - Пусть говорит, Хэклберри, - велел Морвин. Джон, шмыгнув носом, заправила под колпак выбившуюся прядь и пробормотала: - Наш дракон - тот, которого убил Келвин. - Он прикончил дракона? - Да! Вонзил шест от палатки прямо в глаз. Там я и нашла драконьи ягоды. - Боги! - воскликнул Морвин. - А тут он притворялся, что боится каких-то паршивых стражников! Именно такой реакции Келвин и ожидал. Он знал, что никакого героизма в этом не было - скорее удача и отчаяние, а находка перчатки - чистая случайность. Во что его теперь втягивают? - Ну, - воодушевленно рассказывала Джон, - мы сложили золото в сумку, навьючили на ослика, но Чики Джон все забрал. Это тот бандит, который меня похитил и продал. Я услышала его имя, когда... - Завербовал в услужение, - поправил Крамб. - Это так называется. Закон не позволяет похищать людей. Кстати, малышка, ты случайно не знаешь, где скрывается старина Чики? - Еще бы не знать! - подскочила с седла Джон. Келвин съежился. Он знал - впереди ждет еще одно героическое деяние. Первым, кого они увидели, был Мокери, мирно жующий траву около ветхой лачуги, примерно в миле от каньона. Морвин предложил прикончить осла стрелой, чтобы тот не пробудил ревом всю округу. Джон запротестовала, и Келвин поспешно пояснил, что ослик глух, как пень, и не поднимет тревогу. - В таком случае мы соскользнем по крутому обрыву за этими деревьями и зайдем с юго-запада, - предложил Морвин. - Джек дома. Это его конь, - прошептала Джон, показывая на вороного жеребца, привязанного к столбу у двери. - А вдруг он заржет? Что будем делать? - озабоченно пробормотал Морвин. - Вряд ли, - не согласился Лес. - Это ослы вечно ревут, лошади - никогда. - Посмотрим, - решил Морвин и повернулся к Келвину: - Сынок, надел перчатку? - Да, сэр. Почему Крамб называет его сыном? Что подумает Лесли? - Хорошо. Я решил, что убивать будешь ты. Тебе необходим опыт. Келвин поперхнулся. Он знал, что этим кончится, но если и было на свете то, чему он не желал учиться - так это искусству убивать. Даже негодяев, грабивших мирных жителей и продающих в рабство людей! - Хорошо. Идем! - решил Крамб, отдавая приказания так же естественно, как остальные подчинялись. Осторожно спустившись, они бесшумно подошли к дому и подкрались почти к самой двери, когда вышедший из дома Джек заметил незваных гостей. - Что надо? - прошипел он, потянувшись к мечу. - Прикончи его, Хэклберри! - воскликнул Морвин. Келвин вскочил, сжимая рукоять меча. - А, братец щенок! - кивнул Джек. - Ну что ж, кажется, по тебе могила плачет! Очевидно бандит так и не узнал, что Джон - девушка. - Бей его, Кел! - воскликнула Джон с кровожадным блеском в глазах. Келвин затрясся, хотя и знал (и все время убеждал себя), чем все это кончится. Ведь волшебство есть волшебство, и драка в парке убедила его в таинственной силе перчатки. Если бы только она была на правую руку! - Держишь меч голой рукой! - удивился Джек. - А для чего тебе рукавичка? Хочешь подтереть что-нибудь? Сопли, наверное? Или кровь? - Я готов, - объявил Келвин, собрав все мужество. Но издевки бандита сильно выводили его из себя. - Вот как? В таком случае... Меч свистнул и рванулся вперед, как жалящая змея, но молниеносно был отброшен рукой в перчатке. Джек, моргнув, ошеломленно открыл рот, словно рыба на песке. - Что?.. Что... Келвин поднес острие меча к горлу негодяя: - Если что-то хочешь сказать, говори побыстрее. А сам подумал, что если это продлится чуть подольше, окончательно потеряет остатки храбрости. - Я... не думал. Я только хотел... Глаза бандита дико перебегали с острия меча на лицо Крамба. - Не убивай его! Не убивай! - закричала толстая неопрятная женщина, выскочив на порог. - Следите за ней! Не спускайте глаз! - рявкнул Морвин. Келвин понял, что это жена бандита. Как можно убить кого-то на глазах у жены, а быть может, и ребенка? Ведь Чики Джек не причинил очень уж большого вреда - просто украл золото и продал Джон на Рынок Мальчиков. Теперь, к тому же, все беды кончились. - Ты раскаиваешься, правда? И больше не будешь делать этого? Келвин вряд ли сознавал, что говорит и понимал только, что отец и сын Крамбы следят за ним, а Морвин пытается повязать его кровью - заставить отнять у человека жизнь. - Я никогда не видел такого, - стрясся Джек. - Ты просто выхватил у меня меч! Ты должно быть... - Лучше бы тебе поверить этому, - посоветовал Крамб-старший. Бандит поднял руки, не сводя глаз с перчатки. - Это не очень справедливо. Перчатка... - И ты болтаешь о справедливости?! - взорвался Морвин. - Ты, кто напал на безоружных и беззащитных детей, кто отобрал у них последнее?! - Тогда убей меня! - завопил Джек, собрав остатки наглости. - Убей, и покончим с этим. - Убей его, парень, - посоветовал Морвин. - Убей его, Кел! - повторил пронзительный голосок Джон. - Да! - согласился Лес. - Рази! Келвин закрыл глаза, напряг мышцы и попытался побудить себя действовать, но прикончить дрожащего беспомощного человека с поднятыми руками?! Он, конечно, может и негодяй, но в этот момент Келвин видел всего-навсего насмерть перепуганного беднягу, и ударить его мечом для юноши означало хладнокровное убийство. - Убийца! - завопила женщина, словно прочитав его мысли. - Заткнись! - заверял Мор. - Еще слово и... Женщина смолкла. Келвин понял, что означала угроза Мора. - Давай! - велел Крамб. - Клянусь, что на этот раз я этого не сделаю. Сам постараешься! Постараешься лишить человека жизни! Убить безоружного, на глазах любящей женщины! Неужели так должны поступать вожди? Келвин резко отвел меч. - Я дарю ему жизнь! - Что?! - разъяренно завопил Крамб. - Хэклберри, могу я спросить, почему? "Потому что, этот герой не скроен для убийства", - подумал Келвин, хотя знал, что Морвин лишь презрительно фыркнул бы, услышав подобную глупость. - Потому что, - объявил он вслух, стараясь найти подходящее объяснение, - потому что это всего-навсего человек... Только разбойник. Один жалкий бандит. - Да ты никак с ума сошел! - Один жалкий бандит, - повторил Келвин; мысли юноши метались как встревоженные муравьи. - Но есть другие! - продолжал он, вдохновленный внезапной идеей. - Много других, как сказал ваш сын. - Что это ты несешь?! - Он может рассказать всем. Он и его жена. О нас. О том, что с ними сделали. Мы больше не позволим продавать в рабство девочек и мальчиков. Не допустим, чтобы кто-то грабил, воровал или убивал, как Чики Джек. - Мы сделаем это! Сделаем, - верила женщина. Морвин остановил ее взмахом руки. - Хэклберри, мне кажется ты неплохо придумал. Пусть он все передаст своим дужкам, но если снова примется за старое, выпустим из него кишки. - Верно, сэр! - воскликнул Келвин, мгновенно ослабев от облегчения. - Боги, из тебя и в самом деле может выйти настоящий вождь! Никогда не предполагал! Самому Келвину это тоже в голову не приходило, он просто хотел избежать убийства, и вот подвернулось подходящее извинение! Вполне приемлемое, конечно, но всего лишь предлог... Может быть, возможно, что это Пророчество не такая уж бессмыслица. Но в глубине души он ужасно хотел, чтобы отец оказался прав. 12. ДРАКОНЬИ ЯГОДЫ - Но я даже не могу ничего сделать без драконьих ягод! - запротестовала Хелн Фламбо. - Мы их потеряли на Рынке Девочек. Я готова попробовать, если мы достанем еще немного. Келвин надеялся, что Хелн не захочет так рисковать, но вслух этого сказать не мог. Что если она отравится? Может, в тот раз просто повезло? - Значит, придется раздобыть еще ягод, - решил Морвин Крамб. - А кроме того, нам необходима вся чешуя дракона, чтобы не испытывать нужды в золоте. Джон сказала, что вы ободрали только спину твари, это легче всего. Будь проклята его болтливая сестрица! Теперь придется возвращаться к дракону, а Келвину совсем не хотелось видеть чудовище, пусть даже дохлое. - Возьмем людей побольше, чтобы перевернуть зверя, - продолжал Мор. - А Джон пока наберет корзину ягод. - Ага! - воодушевленно согласилась Джон. - Я тоже могу пойти, - предложила Хелн. - Нет! - закричал Келвин. - Но почему нет, Келвин? Ягоды ведь для меня. - Не хочу видеть тебя в стране драконов! А вдруг там еще один? - Ну... возможно... - Господи, Хелн, как подумаю, что с тобой может случиться? - Тогда ты будешь обо мне заботиться? - полувопросительно, полуутверждающе выдохнула Хелн, словно сделав величайшее открытие. - Конечно... я... Но тут на Келвина вновь напала застенчивость. - Он прав, Фламбо, - вмешался Морвин. - Страна драконов не место для женщин. - Погодите, - запротестовала Джон. - Я... - И для детей, - добавил Мор. Джон тут же взвилась; - Не позволю! Посмейте только не взять меня! Я нашла эти ягоды! Я знаю, где они! - Верно. Я уже сказал, ты идешь с нами. И кончим на этом! Джон запрыгала было от радости, но тут же замерла: - Но кто же я? Ни женщина, ни ребенок. - Рыцарь! - бросил Мор и отошел к лошадям. - Да! Конечно! Вновь обрадовавшись, девочка поспешила следом. Хелн повернулась к Келвину: - Пожалуйста, поосторожней, - грустно прошептала она. - Не знаю, что буду без тебя делать. Келвин уже который раз побагровел. Почему он так беспомощен в ее присутствии? Она без конца давала ему возможность сказать что-то важное, но ничего не выходило. - А... ну да, - промямлил он, как всегда и поспешил присоединиться к остальным. Их было уже около тридцати: фермер, горожане, те, что раньше называли себя членами Братства Крамба, а теперь именовалось Рыцарями Круглоухого. Одетые в домотканые коричневые и зеленые панталоны, выкрашенные соком кореньев и ягод, они совсем не походили на армию, и даже пахло от них навозом. Что за сброд, что за цели! Они возвращались в страну драконов, чтобы отыскать там гниющий труп, сорвать с него чешую и найти драконьи ягоды. - Ты играешь на этом? Лестер протянул мандахо, найденное в сумке Джон. - Немного. Это мое. - Поиграй. Сейчас. Келвин, поколебавшись, проверил хорошо ли натянуты струны. Он знал, что игра его далеко от совершенства, и пожалуй, даже ниже среднего, но ему нравилось играть и петь для собственного удовольствия, особенно теперь, после событий, так круто изменивших жизнь. - Фортуна позвала, - затянул он любимую песню. - Фортуна позвала... Джон вытащила новую пращу и камешек. Ка

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору