Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Энтони Пирс. Серебро змея. Золото Дракона. Медь Химеры. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -
ла очень умна для женщины, она, кажется, не понимала качественную разницу между обычным человеком и богоподобным королем. - Да, мое каменное сердце,- с чувством сказала она и прижалась к его уху, словно любила творение своих рук почти так же, как его са- мого. Рауфорт потерся щекой о ее щеку и подумал, как было бы хорошо, если бы несмотря на всю ее красоту и магию, она обладала бы еще и ха- рактером Занаан. Ему нравилось колотить Занаан - ее антипода. Он не мог представить себе, как он колотит Зоанну, потому что королева вла- дела магией и отплатила бы ему за это. Это плохо, но со временем он найдет себе других женщин, которых можно будет бить, колотить, пинать ногами и кусать, полностью и безнаказанно. - О чем ты думаешь, мой славный король? О том, как уничтожить тех, кто раньше мешал мне и расстраивал мои планы? О том, как замучить тех, кто лишил тебя твоего королевства в том, другом месте? - Не совсем так,- признался он. В зеркале он и впрямь выглядел как настоящий король. Это одновременно успокаивало и сердило его. В конце концов, естественно иметь круглые уши. - Я думал о мести. - О Круглоухом из Пророчества? О Келвине, отродье Джона Найта? - Что-то вроде этого. Эта женщина во дворце - его жена. Она носит в себе плод нашего злейшего врага. - Да, да.- Зоанна казалась восхищенной их диалогом. - Я планирую помучить ее у него на глазах. - Да, да, да.- Ее глаза ярко загорелись, губы приоткрылись и увлажнились. Королевское одеяние спадало с нее, открывая интригующую фигуру. Глядя на ее формы, с трудом можно было догадаться о том, сколько ей на самом деле лет. Магия была замечательной штукой! - И, может быть, потом немного магии. Сделай им обоим заост- ренные уши. - Это потребует времени. Это не то, что следует сделать, чтобы вытянуть признание. Твой случай был особенным. У них нет подходящих двойников, чтобы у тех можно было занять их уши. - Ты могла бы начать прямо сейчас. Пусть Стерк смазывает ее уши мазью. Может быть, дашь ей что-нибудь, что могло бы повлиять на этого ее щенка. Если бы она родила какого-нибудь урода или что-либо отталкивающее до того, как им разрешат умереть... - О, да, да, да! Прекрасно! Ты самый лучший, самый великолеп- ный, царственный супруг! - Зоанна положила руки ему на голову с неис- товой яростной страстью, которая его почти испугала. Занаан никогда не была такой! Она целовала его губы, крепко прижимая их к своим. Ее чувства возбуждались теми словами, которые он случайно произносил. Но сейчас казалось, что их обоих возбуждали одни и те же мысли и чувства. Он заключил Зоанну в объятия и отнес на кровать. Она выглядела совер- шенно также, как его супруга в другом измерении, но так разительно от- личалась от нее! Ее злоба и необузданность придавали ей феноменальную чувственность, в то время как отвратительная доброта Занаан делала ее привлекательной только тогда, когда она кричала от боли и унижения. - Еще так рано! - воскликнула Зоанна. В ее зеленых глазах го- рели золотистые огоньки. У Занаан они тоже были, но никогда не зажига- лись ради него. Все утро он наслаждался королевскими привилегиями в той мане- ре, в которой раньше он делал редко. Хвала богу, он чувствовал себя уверенно благодаря какому-то магическому веществу, добавленному в ви- но, придававшему ему мощь и потенцию и не позволявшему уставать. Ко- нечно, все это сделала королева, но он совсем ничего не имел против. Что за гибкое, живое, радостное и порочное создание представляла она собой! Ее восторг был почти восторгом боли, которая на самом деле и его могла бы завести. Во время этих забав и после них он не очень думал о Зоанне или даже о Занаан. О чем он действительно думал большую часть времени, так это о восхитительных новых средствах истязания беспомощных людей, осо- бенно привлекательных женщин. Как сильно все сексуальные реакции и движения напоминали реакции на боль и мучения. Как только он по-насто- ящему сможет заняться этим... Глава 7. Квадратноухие Это случилось так неожиданно, что у Келвина не было времени задуматься. Одно мгновение он безуспешно пытался заснуть на соломенной подстилке, в камере у химеры, а в следующий миг был уже яркий день, и он смотрел вверх на оранжевое небо с быстро несущимися по нему желтыми облаками. Он чувствовал себя так, словно у него в спине торчала палка. Келвин ощупал землю вокруг себя руками и узнал колючее прикосновение травы. Он был снаружи, на земле. Но каким же образом? - Приветствуем вас, гости. Келвин сел. Тот, кто произнес эти слова, стоял рядом с ним: он был коренастый, угловатый, с соломенными волосами, из-под которых вид- нелись квадратные уши. За ним стояло еще несколько подобных существ. Кайан и Джон сидели рядом с ним. Стапьюлара нигде не было вид- но. - Вы... вы... кто вы? - вежливо поинтересовался Келвин. Он еще не был полностью уверен, что все это происходит наяву, и то, что он сейчас видит, не логово химеры. - Квадратноухие,- подсказал ему его отец.- Помнишь, о них нам рассказывал Стапьюлар? Кайан смотрел вдаль мимо них. - Мы снова в пещере! - Совершенно верно,- сказал ему квадратноухий. Он держал ог- ромную медную иглу, которая казалась дубликатом жала химеры.- Сейчас вы свободны и можете продолжать ваше путешествие. - Но...- замялся Келвин. Могло ли все это быть сном? Его сны никогда не были такими ясными. Кроме того, он все еще помнил вкус пю- ре, которое он ел из кормушки химеры. - Мое имя Блоорг,- сказал их очевидный спаситель.- Я официаль- ный Встречающий и Провожающий, Хранитель Последней Известной Существу- ющей Химеры. Мне очень жаль, что мы вовремя не узнали, кто вы такие. Мы были заняты другими, более настойчивыми гостями. - Народ Стапьюлара? - спросил Келвин. - Да. - Он все еще там? В камере химеры? - Да. Он этого заслуживает, хотя сомневаюсь, что химера сочтет его достойным кушаньем. Келвин задрожал. Бедный Стапьюлар! Но почему же они спаслись, а этот человек нет? - Это магия, о которой говорил Стапьюлар,- сказал Джон, почти что отвечая на мысли Келвина,- временной замок? - Да,- сказал Блоорг.- Мы просто забрали вас оттуда незаметно для химеры, вас самих или другого пленника. - Но почему? - требовательно спросил Келвин. Его удивило, что он начал что-то требовать, но он, видимо, постепенно врастал в роль героя,- почему мы были спасены, а он нет? - Народ Стапьюлара прибыл сюда намеренно. Они прибыли, чтобы причинить вред. Вы же в отличие от них попали сюда случайно. - Вы - вы знаете это? Телепатия? - Ограниченная телепатия,- согласился Блоорг.- Достаточная для того, чтобы общаться этим способом. - И химера тоже телепат,- сказал Келвин.- Я знаю, потому что... - Потому что она обменивалась с тобой мыслями. Да, она полный телепат, она способна принимать и посылать мысли, и это часть того, что делает ее уникальной. Но мы с некоторого времени держим ее взапер- ти. Мы знаем, как оградить от нее наши мысли. - Вы похожи на сторожей или служителей зоопарка! - сказал Джон.- А ты хранитель химеры! - Правильно. - Но почему? - теперь Джон казался таким же удивленным, как Келвин. - Уникальность. Во всех известных нам мирах это самая послед- няя из рода химер. Стоит ли уничтожать ее, заставить ее пасть жертвой геноцида, чтобы удовлетворить жадность и алчность чужеземцев? - Нет. Нет, не стоит, но... - Ты думаешь об узнике, вашем товарище по несчастью и о его заявлении, что он происходит из Старшего мира. Старший или Младший - это, как говорит ваш народ, зависит от того, кто говорит. Не любовь к знаниям привела их сюда. - Но вы позволили убить их, отдали их на обед химере? - Конечно. Келвин посмотрел на отца и брата и подумал, также ли они пора- жены и возмущены этим, как и он? - Ваше имущество тоже спасено,- сказал Блоорг. Он сделал пове- лительный жест толстым пальцем. Вперед выступили другие квадратноухие, они несли пояс левитации, оружие Маувара, перчатки и мечи. - Тогда мы и вправду по-настоящему свободны? - спросил Кайан, как будто то с трудом. - Да. Отправляйтесь теперь на вашу свадьбу. Что-то было не так, Келвин был почти в этом уверен, но он не совсем мог выразить и определить, в чем же дело. Он пристегнул свой меч, оружие Маувара и надел перчатки. - Что ж, я, во всяком случае, готов отправляться! - сказал Ка- йан.- С меня было достаточно и химеры, и этого браконьера. Я готов отправиться в любое время. Келвин посмотрел на отца. Джон хмурился, может быть, его бес- покоило то же, что и Келвина. В конце концов, они сидели в одной каме- ре. Подстегиваемые голодом, они ели пищу из той же кормушки, из кото- рой, должно быть, питался и Стапьюлар. Поглощая эту пищу, Келвин чувс- твовал себя, как поросенок, откармливаемый на убой, но она, надо соз- наться, оказалась удивительно вкусной. - Не тратьте свое сочувствие на охотника,- сказал Блоорг.- Он не совсем тот, кем кажется, и он прекрасно знал, что идет на риск. Но быть погруженным в щелочь? Приготовленным заживо? Марино- ванным. Съеденным? Казалось, что это уж слишком. Затанаса и колдунью Мельбу постигла более мягкая участь, а они в большей степени, чем этот грубиян Стапьюлар, были бесчеловечными. - Я повторяю, вы зря тратите свое сочувствие,- сказал Блоорг.- Как только вы вспомните о неслыханности того, что они задумали, вы согласитесь, что они заслужили свою участь. Тогда нужно проникнуться симпатией к химере? К существу, кото- рое насмехалось над ними своим женским лицом? К монстру, который с удовольствием поедал человеческие конечности? Это к ней нужно проник- нуться симпатией? - Нет,- терпеливо ответил Блоорг.- Вам не следует испытывать симпатию ни к кому из них. Они - то, что они есть, и ничто из того, что можем сделать я или ты, не способно изменить их. Злобные существа, которые ничего другого не заслуживают? Но Стапьюлар казался человеком. Неприятным, конечно, но все же человеком. К тому же высокоразвитым. - Высокоразвитым по каким космическим стандартам? Да, это имело смысл. Человек может считать себя высокоразви- тым, но при этом существует вероятность, что это просто тщеславие. Жадность, в конце концов, это просто жадность, а жестокость - просто жестокость. Но можно ли считать чудовище жестоким? Не были ли эти его странные шокирующие подходы и манера обращения всего лишь частью его природы? - Ты удивительно философски настроен для того, кто был так не- давно спасен,- квадратноухий смотрел на него квадратными зрачками сво- их тяжелых, словно квадратных, глаз - квадратных отверстий на квадрат- ном лице. Смотрел, очевидно, в самые глубины его круглоухой, круглог- лазой, круглолицей, круглоголовой природы. - Это у меня в крови,- сказал Келвин.- Мне необходимо задавать вопросы. - Конечно, пожалуйста. Кайан посмотрел в направлении пещеры. - Как только вы будете готовы, Келвин, отец. - Хорошо,- произнес Джон Найт. Он протянул руку Блооргу.- В моем мире в обычае пожимать руку тому, кто спас тебе жизнь, и говорить "благодарю". - Могу только приветствовать это,- сказал Блоорг. Они обменялись рукопожатием, при этом Джон поморщился, когда почувствовал крепкое пожатие квадратноухого. Кайан был уже на ногах и тоже протягивал руку. Келвин, чувс- твуя себя неуверенно, по непонятной причине, последовал их примеру. Когда он взял шестипалую руку Блоорга, то понял, почему его отец и брат так удивились. Рука была холодная, как у лягушки, но скорее су- хая, чем влажная. Пальцы обхватили ладонь Келвина, и он увидел, что они многосуставчатые и напоминают скорее маленькие хвосты. Это прикос- новение чуждых конечностей было способно изгнать прочь все чувства. - Пойдем,- сказал Джон, и Келвин последовал за Кайаном. Идти пришлось дальше, чем это показалось сначала, и цель их, казалось, не приближалась по мере продвижения вперед. Затем неожиданно она резко приблизилась, и каждый шаг все быстрее подводил их к ней. Келвин посмотрел назад. Квадратноухие исчезли, пропали из ви- ду. - Магия! - сказал Кайан, тоже обернувшись.- Я знал, что в этом есть что-то смешное. Мы были совсем не там, где нам казалось. Келвин был вынужден согласиться, хотя и не был в приподнятом настроении. Почему-то магия и очевидная высокая степень возможностей квадратноухих не радовали его, а приводили в уныние. Верно, магия пер- чаток много раз спасала его, но ему всегда казалось, что пользоваться магией означает получить нечестное преимущество. Какой шанс может иметь мастер владения мечом, например, против головотяпа вроде него, если его меч сжимает рука в магической перчатке? Келвин знал, что он не герой, а просто человек, чьи самые заурядные способности увеличены при помощи магии. Сейчас же он повстречался с существами, чьи волшеб- ные силы далеко превосходили его магию. Это приводило в замешательст- во. - Эй, сынок, ты что невесел, почему вдруг нос повесил! - бодро сказал ему отец. Это было почти что в рифму, как стишок, которым он обычно подбадривал Келвина в детстве. - Я не могу выбросить это из головы, отец. - Что - то, что тебя спасли? Что никого из нас не съедят? Наконец, он смог сосредоточиться на том, что так беспокоило его. - Нет, отец. То, что съедят Стапьюлара.- Он выговорил это, по- том задал вопрос: - Это правильно, отец? - Я думал, сколько тебе понадобится времени, чтобы понять это,- сказал Джон,- и ты не можешь допустить, чтобы все оставалось так, как есть. - Мне очень жаль,- сказал Келвин. - Жаль! Сынок, как раз это и делает тебя героем! - дружеская рука отца опустилась ему на плечи.- Но послушай, сынок, это неправиль- но по нашим стандартам, но ведь это не наш мир, не наше измерение. Нам не следовало бы здесь быть. Мы здесь совершенно случайно. Это не наше дело. - Я иду вперед! - заявил Кайан и побежал к пещере. Он заглянул внутрь, потом посмотрел назад и крикнул.- Это она, все правильно! Пос- пешите же! - Ему все равно,- сказал Келвин. - Это все его воспитание. Оно отличалось от твоего. Вспомни, кто его мать. Келвин вспомнил. Злобная королева Зоанна, которая воспользова- лась магией, чтобы зачаровать Джона Найта, соблазнить его и родить ему ребенка. Зоанна, очевидно, любила играть с мужчинами в манере, сильно напоминающей повадки Мервании; только Зоанна, будучи человеческим су- ществом, была способна зайти еще дальше. - Да, у него временами проявляется некоторая жестокость. - Во дворце она тоже проявлялась. Его дед и мать были не осо- бенно добрыми. Сделай ему снисхождение за то, что он все же вырос та- ким добрым и хорошим в таком окружении. У него не было такой матери, как Шарлен. Это, несомненно, могло объяснить разницу! Мать Келвина была самой прекрасной женщиной, каких он только знал, хотя, может быть, его Хелн и приближалась к ней по своим достоинствам. - Поспешим же, поспешим! - позвал Кайан. - Ты не можешь осуждать его за то, что он торопится попасть на свою свадьбу,- сказал Джон. Келвин резко остановился. - Отец, я возвращаюсь. - Конечно, ты возвращаешься, сынок. Все мы возвращаемся. Сна- чала отправимся на свадьбу Кайана, как мы и планировали до того, как попали сюда, а потом... - Нет, отец. Я хочу сказать, что возвращаюсь на остров на озе- ре. Обратно, для того, чтобы спасти Стапьюлара. - Сынок, ты не можешь! - но что-то в выражении лица Джона по- казывало, что он не удивился этому. - Нет, могу. Теперь у меня есть перчатки, пояс левитации и оружие Маувара. Я могу это сделать. - Нет, подожди! Химера может оглушить тебя, зачаровать твое сознание! Подумай... Келвин знал лучше, что надо делать, а не думать. Должно быть, он все-таки был человеком действия, хотя его натура была более чем склонна к сидячему образу жизни. Магия и пророчество, несмотря на ха- рактер, сделали из Келвина героя. Келвин дотронулся на поясе до рычажка "вверх", неожиданно вос- парил над головой своего отца и посмотрел на удивленного Кайана, машу- щего им рукой от пещеры. Все было в точности так, как и тогда, когда он тренировался с поясом. - До свидания, отец. Подожди меня, если хочешь. Если нет, я последую за вами. - Нет, подожди, идиот! Что ты за глупец! - Я ведь герой, разве забыли? - Келвин увидел, что отец понял его, несмотря на то, что пытался удержать. Герои - это герои, точно так же как короли - это короли к удивлению и испугу остальных. Печально, но все же решительно Келвин надавил на контроль и плавно воспарил по направлению к болоту. Немного прибавил ускорения, и болото проскользнуло мимо него и осталось позади. Время от времени он замечал в зеленой мути внизу удивленное лицо лягушкоухого или болотное чудище. Он не сомневался в правильности выбранного им направления, частично оттого, что перед ним было пространство, лишенное деревьев, которое сильно напоминало дорогу, но в основном он знал, что летит правильно, потому, что перчатки начинали слегка пульсировать, когда он двигался не туда, куда надо. Скоро в его поле зрения оказалось озеро и замок с внушительной стеной. Теперь необходимо подумать. Необходимо подумать. Встретиться с химерой лицом к лицу? Мысленно связаться с Мерванией? Потребовать, чтобы она освободила пленника? Внизу были ворота, у которых они ожидали появления бога лягуш- коухих. Келвин пролетел над ними, постепенно замедляя ход. А вот те- перь видна эта интересная любопытная дорожка, окаймленная еще более любопытным бордюром. Даже когда его несла химера, он успел ее разгля- деть. Зеленоватые, суживающиеся кверху сторожевые башни в форме шипов. Затем возник разрушенный замок с отверстиями, похожими на пустые глаз- ницы. Химеры нигде не было видно. Неизвестно, знала она о его появле- нии или нет. Келвин осторожно опустился на землю, надавив на контрольный рычаг на поясе, и пробежал мимо стен, покрытых мхом, прямо к двери, ведущей в темницу. Химеры все еще не было видно. Неужели все настолько легко? Неужели монстр собирается просто так выпустить его, зная, что теперь он вооружен магическим оружием? Или, может быть, химера просто спит? Келвин приблизился к запертой двери. Он поднял засов, чертыха- ясь от его тяжести и нервно оглядываясь через плечо. Перчатки были теплыми, но это можно было объяснить и присутствием химеры. Он заколебался, затем заставил себя продолжать и широко рас- пахнул дверь. Химера поджидала его внутри, подняв жало и оттопырив назад свое туловище. Медные глаза всех трех голов были сфокусированы на нем. - Добро пожаловать назад, Келвин! - радостно сказала Мервания. Сверкнула молния, ударив из кончика ее жала, и с шипением пронеслась мимо его головы. Очевидно - предупредительный выстрел. Он был наготове так, как ему еще никогд

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору