Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Угрюмовы В. и У.. Дракон третьего рейха 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  -
чтобы он нашел в своих магических книгах что-то такое, что помогло бы нам выстоять в этом конфликте. Это три. А я тем временем, с позволения моего великого короля, естественно, стану готовить войско к сражению с варварами. Это четыре. - Все-таки умный я, Сереион, - восторженно сказал Оттобальт. - Какие светлые головы держу на службе. Ну ты это... давай. Действуй. Сереион поклонился, повернулся на каблуках и зашагал к дверям, отдуваясь. Пронесло. - Да, - громыхнул король ему вслед, - что до этого твоего рыцаря, который грудью прикрывал нас от тети, то ты ему дай за храбрость чего-нибудь, ну там орден или деньгами. А потом это чего-нибудь отбери как взыскание за то, что навлек на нас дополнительные неприятности. *** Выскользнув черным ходом, Сереион быстро сбежал по винтовой лестнице вниз, пересек широким шагом замковый двор и наконец распахнул дверь, ведущую в покои королевского мага Мулкебы Великолепного. Вообще-то, по ранжиру магу полагалось занимать одну из высоченных гордых башен, сложенных из звонкого желтого камня, и таковая башня была за ним закреплена. Собственно, комната, в которую вошел Сереион, и находилась на первом этаже этого прекрасного сооружения. Однако Мулкеба последние восемьдесят-сто лет страдал жутким ревматизмом и кряхтел и охал даже тогда, когда поднимался по широкой парадной лестнице во второй этаж - что уж говорить о бесконечных перемещениях внутри башни? Два поколения дворцовых управителей были непоколебимы, но нынешний - слышавший о Мулкебином ревматизме лет этак с двух, когда еще только пешком под стол ходил, - махнул на порядок и этикет рукой, приказав в верхних этажах башни хранить дубовые кадки с соленьями, пусатьей и квашеной симаракчей, а нижние два отдать магу с его барахлом Кроме того, мудро рассудил управитель, слуги перестанут таскать закуску из королевских запасов. Мага-то небось все боятся, и выходит, что лучшего сторожа для солений нет и быть не может. Мулкеба - сутулый, лохматый, сухощавый мужчина и очень даже ничего, особенно если нарядить его по моде, - выглядел лет на пятьдесят, максимум пятьдесят пять. И никто бы не догадался, что недавно он отпраздновал свое двухсоттридцатилетие - возраст вполне достойный и по-своему прекрасный, но принесший с собой, кроме обострения ревматизма, еще и склероз. К тому же Мулкеба, как и все старики, постоянно был чем-то недоволен и ворчал себе под нос. Сереиона он встретил не слишком приветливо, зная, что в его случае командир гвардейцев может быть только вестником беды - и никак иначе. - С чем пожаловал? - спросил маг, кутаясь в свою лиловую в золотых звездах мантию. Вчера прошел дождь, и теперь в башне было сыро. - Тебя король требует, - лаконично отвечал Сереион. - Государственные дела. - Это ты надоумил, - проворчал маг. - Оно, конечно, когда кому-то тридцать с небольшим, то он думает, что всем остальным так же легко гонять туда и обратно по этим проклятым булыжникам и неподъемным лестницам. Когда кому-то лень думать, то он рад запрячь других вместо себя, а сам стремится улизнуть на войну Оно понятно... - Так тебе известно про войну? - спросил Сереион с любопытством. Он так и не смог выяснить для себя раз и навсегда, блефует ли маг, говоря о своей колдовской силе, или на самом деле чего-то там может наворожить. Мулкеба напрягся. Предыдущие несколько часов он штопал теплые носки, не доверяя это дело служанкам, а потому последних новостей не слыхал. Однако же и ударить в грязь лицом не мог. - Конечно. - И как можно небрежнее пожал плечами. - Тогда я тебе не стану ничего объяснять, - обрадовался Сереион. - Иди к королю. Только поторопись, по мере своих возможностей, его величество изволит гневаться. И книги прихвати, понадобятся. - Кстати, о книгах, - воспользовавшись случаем, горячо заговорил Мулкеба. - Возможно, тебе неизвестно, что мерзкие крысы, плодящиеся в таком количестве в этом проклятом Душарой месте, что я не успеваю накладывать на них заклятия, погрызли мою бесценную библиотеку?! Я настаиваю на том, чтобы мне выделили более сухое, и теплое, и чистое помещение... - Тебе положено жить в башне, - отрезал Сереион. - Маги везде живут в башнях - и в Юккене, и в Тонге, и в Шетте. Я точно знаю. - Он знает! - вспыхнул Мулкеба. - Что ты можешь знать, мальчишка?! Он знает! А ты знаешь, что маг Тонги на позапрошлой неделе свалился с лестницы, споткнувшись о кошку, и теперь лежит со сломанной ногой?! А мои книги, съеденные крысами, обойдутся государству гораздо дороже, чем думают некоторые, - вот увидите. - Ладно, - поморщился командир гвардейцев. - Торговаться будешь с королем. Со мной-то что? Когда маг, прихрамывая и демонстративно потирая поясницу, притащился в тронный зал, он уже знал о тех проблемах, которые свалились на его голову. Слуги в коридорах и темных закоулках, стражники на карауле, повара, пажи и придворные дамы - короче, все судачили о нашествии тети и варваров, причем тетю ставили исключительно на первое место, чем никого в Уппертале не удивишь. Король сидел над огромным кувшином и, кривясь, пил из большой щербатой кружки, расписанной цветочками, что-то, по всей видимости, крепкое и дрянное. - Пришел? - спросил он с мукой в голосе. - Да, повелитель. - А я вот пью, брат Мулкеба, - поведал Оттобальт. - И меня тошнит. - Это плохо, ваше величество. - А кто ж говорит, что хорошо. Но нужно. - Как повелит король. - Значит, так. - Оттобальт поднял к потолку указательный палец. - Государство во главе со мной зашло в тупик, потому что... Вот ответь: почему, Мулкеба? По опыту маг знал, что вот здесь-то и нужно промолчать. Сейчас его величество произносит монолог, и присутствующие не в счет. Можно расслабиться, отдохнуть и продумать дальнейшее поведение. Король тем временем слез с трона и принялся расшагивать взад-вперед, насупленный, взъерошенный и злой, аки пещерный медведь, оторванный от покладистой медведицы. - Сейчас мне полагалось бы продумывать план кампании, - сообщил король портрету одного из многочисленных дедушек, - чистить доспехи и сыб... сыбственно... тьфу, какое слово заковыристое... сыбственноручно точить верный меч. - Тут владыка отвлекся от тягостных дум и обратился к магу: - Может, повелеть запретить это "сыбственноручно", э? А то не выговорить, ежели не натощак. - Как вам угодно. - Это я так, совещаюсь, - извиняющимся тоном сказал Оттобальт. Он считал себя большим просветителем и искренне переживал, когда ему случалось накатить, не разобрав, на ни в чем не повинную грамматику. - На чем я остановился, Мулкеба? - На верном мече, ваше величество. - Верно. На мече. Потом мне полагалось бы взобраться, ну то есть вскочить, на коня и помчаться в атаку на жалких, но назойливых варваров, а вместо этого я что? Вместо этого я пью эту гадость, потому что нет мне покоя, и счастья нет, и ничего мне нет из-за этой старой коровы! Она отравила мне радость жизни, она испаскудила мне пятнадцать лет правления! Я категорически требую принять меры! - А если двинуть войска? - осторожно спросил маг, имея в виду варваров-бруссов. - Неудобно, понимаешь, - ответил король, имея в виду тетю. - Пожилая женщина, родственница все-таки. Потом стыда не оберешься - в соседние королевства ни ногой ты же их знаешь, им только повод дай позлословить... Опять-таки армию тоже жалко. Давай, брат Мулкеба, листай свой фолиант. Я же не зря тебя на службе держу - бери голову в руки и думай обстоятельно: чем ты можешь помочь своему королю? Мулкеба бережно положил на стол гигантскую инкунабулу, бережно, почти ласково, провел широким рукавом по переплету и молвил' - Ваше величество, а ведь я докладывал, что мои волшебные книги грызут крысы. А ведь я предупреждал, что они однажды понадобятся для дела, и что тогда? А вы, ваше величество... - Ты меня не укоряй, - громыхнул король. - Мне и так больно, где-то в душе. Я и так испытываю теперь угрызения. Только мне сейчас не до того. Меры принимай, творец заклинаний! - Давайте, ваше величество, условимся так, - попытался гнуть свое Мулкеба, - я сейчас приложу все усилия для того, чтобы отвести от королевства беду и вернуть моему повелителю утерянный душевный покой, а вы мне за это, когда все утрясется, выделите просторное, сухое и теплое помещение. - С Сереионом торговаться будешь, - огрызнулся король. - Магу положено жить в башне. Положено? Нет? Вот и живи. И скажи спасибо, что об кошек на винтовой лестнице не спотыкаешься. - И Оттобальт хитро усмехнулся в пышные усы. - Спасибо, - покорно сказал маг, листая свою книгу. - Итак, приступим. Что конкретно желает мой повелитель? - Так, Мулкеба, этот беспредел пора заканчивать, я ясно выразился? - Разумеется, ваше величество, вы всегда ясно выражаетесь. Вот только... - Что "только"? - оборвал его Оттобальт. - Ты мне не перечь, я тебя сразу предупреждаю! Я где-то даже беспощаден сейчас! - Да что вы, мой повелитель, как я осмелюсь вам перечить! Просто мне хотелось спросить напоследок, нет ли у вас каких-нибудь особых личных пожеланий? - нежным и сладким голосом заговорил маг. Как и Сереион, он прекрасно знал границы допустимых пререканий с возлюбленным монархом. Король обеими руками поднес ко рту кувшин и побулькал. Затем промокнул усы полой шелкового плаща, устроился поудобнее на троне в позе, призванной явить миру его глубокую задумчивость и серьезное отношение к государственным делам, а затем молвил строго и внушительно: - Мое особое пожелание: как можно скорее прекратить надо мной издеваться и перейти к делу. А то, понимаешь, тетя, варвары, лесоруб Кукс - хотя я его по-своему понимаю, - и остальные, не будем указывать пальцами, туда же... Все, хватит, это невыносимо! Давай листай, что у тебя есть от моей головной боли. Маг придал серьезное выражение своему лицу оно моментально закаменело, черты его заострились, а темные запавшие глаза загорелись каким-то демоническим блеском. Он почти распрямился, и его фигура только чуть-чуть не дотягивала до величественной. Король с любопытством уставился на Мулкебу, а тот внезапно заговорил глубоким и заунывным голосом заклинателя духов: - Займите место на троне... - Да занял уже. - Не перебивайте, повелитель. Это часть заклинания, внимайте же! - Понял, - покорно сказал король. - Займите место на троне, расслабьтесь, расслабьтесь... думайте о чем-нибудь приятном... - О чем, о чем приятном я могу думать в такие минуты?! - моментально перебил его Оттобальт. Маг укоризненно покосился на своего монарха, но продолжал все таким же монотонным голосом, не меняя интонации. - Ваша тетя летит по небу... - Ну, это само собой разумеется, что в этом удивительного? - не унимался король. - Эта мегера все может. - Позади нее развевается дымный шлейф... - не стал впутываться в спор опытный Мулкеба. - Это уже интереснее, - оживился Оттобальт. - Она дико кричит: "Сорок четвертый просит посадки! Сорок четвертый просит посадки! У меня на борту критическое положение!" - продолжал маг. - Что за ересь ты несешь, Мулкеба? Что это за ерунда такая?! - Не отвлекайтесь, ваше величество, - невозмутимо откликнулся маг. - Это текст из моей волшебной книги, я тоже его не совсем понимаю. Расслабьтесь и слушайте, а то все сорвется. Более того, если постоянно вмешиваться и нарушать сам процесс ворожбы, то это может привести к непредвиденным результатам. Король подозрительно покосился на Мулкебу, но спорить не стал, он был уже слишком заинтригован. - Да? Ну тогда продолжай, что ли. - Вы стоите на высокой башне, по небу проносится тетя и кричит... - начал было маг октавой выше. - Сорок четвертый просит посадки! - снова встрял нетерпеливый Оттобальт. - Я уже это слышал, дальше, дальше, Мулкеба! Мулкеба, который никогда не отличался излишней кротостью и ангельским терпением, не выдержал: - Так невозможно, ваше величество! Это немыслимо! Текст не будет иметь никакой магической силы, если вы все время будете отвлекаться и перебивать меня! Мало того, что я ючусь... тьфу! - ютюсь в какой-то сырой башне с крысами и мокрицами, мало того, что мне погрызли все волшебные книги, так еще и вы туда же! Я отказываюсь работать в таких условиях! - Ты, Мулкеба, говори, да не заговаривайся, - возмутился Оттобальт. - Я тебе книг никогда не грыз! Просто удивительно, до чего доходят мои придворные, - книги я ему грыз! А если голову отрубить, тогда что? - За что, ваше величество?! - За несоответствие, - ехидно ввернул король, подцепивший мудреное словечко у своего казначея и втайне этим гордившийся. - На все ваша воля. Только дела в королевстве от этого сами собой не улучшатся, мой повелитель. Сегодня вы казните меня, а через неделю останетесь один на один, как вы думаете, с кем? Насчет варваров я не беспокоюсь: мой могучий монарх способен остановить любое нашествие, но и он уязвим, как всякий смертный... Король опомнился и занервничал: - Хорошо, хорошо, Мулкеба. Ну хватил через край - с кем не бывает. Ты тоже не подарочек, а я ведь люблю тебя, подлеца. Давай уж заканчивай свою... Как там ее? - Вы стоите на башне и отвечаете: "Мадам, вашего номера нет в моем терминале. Боюсь, ничем не могу помочь", - уныло забубнил Мулкеба. Оттобальт заметно оживился - А нельзя попроще? Например: "Иди к черту, старая карга", - да и все на том? - Нет, нельзя, это текст древнего Писания, - печально вздохнул маг. - Ну как же нельзя? Это же я стою на башне - почему нельзя? - обиделся король. - Все равно нельзя, ваше величество, - тихо, но твердо возразил Мулкеба. Оттобальт засопел сердито и заерзал на троне: - Мулкеба, а ты мне уже перечишь. - Не смею перечить вам, мой повелитель, но вы так не избавитесь от проблем. Сосредоточьтесь, возьмите себя в руки, проникнитесь важностью момента, наконец. - Это как? - Полностью, без остатка. - А-а... - И Оттобальт снова сделал умное лицо. - Да. Ну тогда давай еще раз сначала. Маг снова сгорбился, потер поясницу. Внезапно он схватил королевскую кружку в цветочек и порядком отхлебнул из нее. Отшатнувшись, долгое время хватал ртом воздух и пучил глаза. Лицо его - обычно бледно-желтое, как старый пергамент, - налилось кровью и стало багроветь. Затем он со свистом выпустил из себя воздух. - Как?! Как вы это пьете, ваше величество?! - выдохнул он, как только к нему вернулся дар речи. - Вот видишь, а ты мне не верил. То ли еще будет, брат Мулкеба. Давай заклинай. - Наверное, мой король, я попробую другое заклятие. Попроще, без выкрутасов. - Но надежное?! - Естественно. - Позволяю, - махнул рукой Оттобальт. - Бубни. - Так, сядьте спокойно, закройте глаза, можно не подглядывать, а теперь: шура - бура, круксра - муксра, глиса - пуса, шмоп, - забормотал маг, делая загогулистые пассы руками. Король осторожно приоткрыл правый глаз. - Что, все? И это все, что ты можешь предложить своему королю? - Лучше скажите, как ваша голова? - требовательно спросил Мулкеба. - Голова? - растерялся Оттобальт. - Что голова? Немного шумит, но... Вроде болит уже меньше. - Значит, надо повторить еще раз. Но не успел он воздеть руки к потолку и придать лицу соответствующее выражение, как неугомонный король снова ввязался в дискуссию: - Да, кстати, с этим... с сорок четвертым, мне больше понравилось - конец такой возвышенный, а то что это такое - рум, бурум-бурум и какой-то шмоп? Совсем неинтересно и не по-современному. Отстали мы от просвещенных государств на десятилетия. То-то я смотрю, варвары к нам так и лезут, так и лезут! Мулкеба был явно озадачен таким неожиданным поворотом дела. - Так не я же, ваше величество, магические книги пишу. Что досталось по наследству, тем и пользуюсь - Да-а? А я, признаться, думал, что и ты чего-нибудь такое пописываешь в своей башне. - Оттобальт крепко задумался. Яростно почесал пышную бороду. - Надо тебе жалованье сократить. Маг встревожился не на шутку. Король был прост и безыскусен, как любое дитя природы, и его разум - практический и ясный - не был затуманен хитросплетениями сложных мыслей. Поэтому выводы из услышанного он делал часто самые естественные, но и самые неожиданные, приводя в замешательство большинство своих придворных, которые потом ломали голову, как бы выкрутиться так, чтобы и короля не прогневить, и его приказание обойти. Что же касается отнюдь не маленького жалованья королевскому чародею, то в этом вопросе у Мулкебы единомышленников нет и не будет и потому отстаивать свои интересы ему придется самому. Мулкеба понял, что на сей раз влип. И влип серьезно. Он поспешил повернуть течение монарших мыслей в более благоприятное для себя русло: - Я... Я, ваше величество, тоже пишу. Но, знаете, государственные дела разные... в общем, работы много - некогда творчеством заниматься. - А вот я тебя и поймал! - обрадовался король. - Поймал, Мулкеба! А ну расскажи мне, какими это ты в последнее время государственными делами занимаешься? Маг приосанился, стараясь не потревожить свирепый ревматизм. - Да знаете, ваше величество, всякого много: вот, например, ваша тетя не сходит с повестки дня, варвары там всякие лезут чуть ли не в... не будем говорить куда. Как Мулкеба и рассчитывал, королевские мысли сделали крутой поворот и снова потекли в нужном направлении. Возлюбленный монарх опять погрустнел и сник. - Не сходит, не сходит, это точно. А что ты делал, чтобы она сошла? - Да всякое делал, но боюсь, что без дракона нам не обойтись, - выпалил Мулкеба, ввязываясь в эту секунду в жуткую авантюру. Впрочем, он еще не предполагал, насколько жуткую, озабоченный исключительно своим благосостоянием, которое грозило вот-вот пошатнуться. - Без дракона, говоришь, - опять оживился Оттобальт, который на протяжении всего разговора, как маятник, то воспарял духом, то снова катился вниз, в мрачную и безысходную пропасть отчаяния. - Ну-ну, это интереснее, продолжай. Вот здесь и совершил катастрофическую ошибку обычно мудрый и крайне осторожный в своих высказываниях и особенно обещаниях Мулкеба, почувствовав возможность набить себе цену в глазах короля. - Ах, ваше просвещенное величество, вы же знаете, как сложно подчинить себе дракона. Они ведь малоизученные, сволочи. И среди них всякие попадаются. Вот так вызовешь, например, заклинанием ящера, а он свалится на голову, как ураган, и полкоролевства - тю-тю. - Ну да, это ты можешь мне не рассказывать, - с пониманием молвил Оттобальт. Маг подобрался поближе к королю и произнес заговорщическим голосом, тихо-тихо: - У меня один случай был... точнее, не у меня, а у одного моего знакомого чародея. Вызвал он как-то дракона, тот прилетел, сбросил какую-то гадость и улетел. Все думали, что на этом чудеса закончены, да не тут-то было. - И горячо зашептал на ухо: - Оказалось, что тот дракон больно ядовитый был и бросил он на землю свой яд. Теперь в тех местах никто не живет и ничего не растет, - одним словом, земля там и поныне мертвая, вот так-то, ваше величество. - Во, беда какая

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору