Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Угрюмовы В. и У.. Дракон третьего рейха 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  -
обращаясь к Морунгену: - Ты, наверное, очень богатый пятнистый великан, если разбрасываешь повсюду фус-ли и кормишь своего хухотля деликатесными пыр-зик-санами. Майор понял, что нужно пользоваться возникшей путаницей, иначе они до скончания века будут разбираться в партизанах, пыр-зик-санах и фус-ли. Он прокашлялся и солидно молвил: - Не настолько богат, как кажется. Однако если вы поможете пятнистым великанам добраться до их блудного хухотля, то мы в долгу не останемся. - А ты не будешь его обижать? - подозрительно спросил Хун-Чи. Морунген неподдельно возмутился: - Ты это о чем? Провалиться мне на этом месте, если я когда-нибудь обидел своего хухотля. Раньше он никогда сам не зарывался в землю. Мой хухотль как ребенок - ничего сам толком сделать не может, без этих пятнистых великанов, - указал он на Вальтера и Генриха, - он как без рук. А здесь, в пустыне... - он растерянно пожал плечами, - сам не знаю, как это получилось. Видимо, у вас очень-очень вкусные орехи. - Знаю-знаю, можешь не рассказывать, - сочувственно покачал головкой Хун-Чи. - Любой хухотль за крака-тус может проделать самые невероятные вещи. - Так вы проведете нас к нашему зверю? - с надеждой спросил Морунген. - А почему бы и нет? Особенно если у вас есть что-нибудь вкусное, - немного застенчиво напомнил человечек и выразительно облизнулся. Морунген потер затылок: - Вкусное, говоришь, да-да, конечно. Что же у нас есть вкусного? - и в поисках помощи оглянулся на своих подчиненных. Вальтер успокоил любимого командира: - У Ганса, я видел, оставалась коробка леденцов. Может, он согласится пожертвовать ею во имя Германии и нашего общего дела. - Вальтер! - скомандовал майор. - Идите с Генрихом за вещами и забирайте остальных. Нам в любом случае надо здесь осмотреться, - в этот момент с потолка ему прямо на рукав шлепнулась изрядная порция мышиного помета, Морунген вздрогнул и задрал голову, - и во всех подробностях выяснить, что им известно про Белохатки. - Он резко поднялся с вагонетки и посоветовал: - Да! Возьмите, наверное, эту вагонетку. Рельсы идут до самого выхода. Будет лучше, если часть тяжелых вещей вы погрузите на нее. Вальтер и Генрих подняли вагонеточку, поставили ее на рельсы и, взяв у Морунгена фонарь, удалились в темноту. Вскоре из глубины штольни донесся душераздирающий мерный скрип ржавых колес. Барон повернулся к хихикающим Хун-Чи. Предводитель подземных человечков многозначительно улыбнулся и потыкал пальчиком, указывая на кляксу на рукаве пятнистого великана: - Хорошая примета, хозяин хухотля. Счастливым будешь! Морунген присмотрелся к произведению мышиного искусства. Оказалось, что вещество, прилипшее к его рукаву, больше всего похоже на моментально сохнущий клей. Отодрать его без воды не представлялось возможным. Он криво усмехнулся: - Кто знает, кто знает... - Еще раз недоверчиво покосившись на потолок, барон предусмотрительно отступил под небольшой каменный карниз. - А как тут у вас обстоит с водой? Имеется таковая? Или за нее тоже придется щедро раздавать фус-ли? Хун-Чи укоризненно поглядел на пятнистого великана: - Воды бери сколько угодно. Нам ее не жалко. Ты не думай, что мы такие жадные, просто фус-ли у тебя очень вкусная, еще хочется. А вода скоро понадобится не только тебе, но и твоим младшим братьям. И, заметив, что непонятливый житель поверхности никак не может сообразить, о чем речь, продемонстрировал Морунгену бутылочку с длинным носиком: - Тот, кто не пользуется скрик-сой, когда катает по пещерам пис-комзу, никак не может обойтись без большого количества воды. Барон взял протянутую бутылочку, принюхался. Масло какое-то - ничего особенного. А главное, совершенно невозможно понять, что на уме у этих шерстяных человечков. Хотя нужно признать, что они дружелюбны, доброжелательно настроены и вообще мало похожи на русских патриотов, собирающихся заманить немецких захватчиков в ловушку. Но все же, все же, напомнил себе Дитрих, надо держать ухо востро. А то будешь потом блуждать по подземельям всю оставшуюся жизнь. Как поляки, доверившиеся безобидному на вид старичку по фамилии Сусанин, блуждали в результате по каким-то болотам. - Ладно, - махнул он рукой. - Ты говоришь загадками, а я не в настроении их отгадывать. Давайте лучше поговорим о том, откуда вам известно, что именно я ищу хутор Белохатки? И он постарался придать своему взгляду побольше пронзительности. Приблизительно так смотрел один сотрудник отдела пропаганды, весьма ценимый начальством за это свое качество. Глазки, как буравчики, - воткнутся в собеседника и сверлят его, сверлят, сверлят. Не захочешь, а признаешься во всех грехах, даже в тех, которых не совершал. - Тебе плохо? - участливо спросил человечек. - Глаза у тебя отчего-то из орбит выкатываются. Это, наверное, оттого, что ты не привык долго находиться под землей. Все жители поверхности не слишком уютно чувствуют себя в подземельях. - Не плохо, - буркнул майор. Нет, все-таки талант - это талант. И глупо думать, что всякий может овладеть профессиональными приемами. Хун-Чи поглядел на Дитриха высокопрофессионально. Тому даже стало чуточку не по себе. - А вопросы ты задаешь прямо как в гестапо. Морунген проглотил слюну, но ему показалось, что он глотает камень. - Откуда тебе известно, какие вопросы задают в гестапо? Нет! Стоп! Откуда тебе вообще известно про гестапо? Хун-Чи отвечал как о само собой разумеющемся: - А что тут удивительного? Это и нашему киндеру понятно: с тех пор как твой хухотль зарылся в нашу пам-плуку, ты только и думаешь о том, какие вопросы тебе будут задавать в гестапо. - Что еще вашему киндеру понятно? Хун-Чи будто прислушался к чему-то и продолжал успокоительным тоном: - Да ты не волнуйся, мы тебя не выдадим маршалу Жукову. Мы на него не работаем. Мы вообще ни на кого не работаем, кроме самих себя. Барон промокнул лицо и шею давно уже не белоснежным платком: - Ну спасибо. Удружили. А то я уже бог знает что подумал. И все-таки как ты узнал? Хун-Чи спокойно улыбнулся: - Сразу видно, что ты не просто иностранец, а очень заморский иностранец. Каждый киндер на поверхности знает, что Чи-Хун-Чи говорят и понимают всех благодаря великой силе Му-Окфы. Поэтому их никто никогда не обманывает, даже во время очень большой торговли. Морунген оторопело переспросил: - Благодаря силе чего?.. Человечек нежно поглаживал мерцающий кристалл, будто ласкал пригревшегося кота: - Не чего, а кого. Му-Окфы. А ты думал, что все понимаешь благодаря своим отменным познаниям в русском языке? Дитрих сердито замотал головой: - Только не пытайся меня убедить, что мы так свободно общаемся благодаря колдовству какой-нибудь местной фрау Бабы Яги! Хун-Чи деликатно прервал ошеломленного немца: - Никакой Бабы Яги - только ее не хватало. И я не говорил ничего подобного. Мы тут с тобой общаемся, как ты выразился, благодаря великой силе Му-Окфы. - И приподнял свой камень так, чтобы Морунгену было хорошо его видно. Майор недоверчиво протянул руку и притронулся к теплому светящемуся кристаллу. Ему показалось на мгновение, что камень тихо урчит и вибрирует. - Ты утверждаешь, что если убрать этот камень, то я тебя не услышу? За его спиной дружно засмеялись маленькие Хун-Чи. А их предводитель уверенно заявил: - Услышишь. Отчего ж не услышать. Только понять не сможешь. Морунгена охватил тот самый азарт, который однажды привел к тому, что наследник фон Морунгенов просадил в карты сумму, приведшую его благородного родителя в предынфарктное состояние. С тех пор молодой барон в карты не играл. Во всяком случае, на деньги. - А ну давай покажи мне этот фокус. Хун-Чи не стал спорить, уверенный, что лучше один раз убедиться в чем-то лично, нежели сорок раз слушать мнения других. Он бережно упаковал кристалл в ларчик из скорлупы крака-туса. Когда крышка ларца захлопнулась, Дитриху показалось, что вокруг стало темнее и неуютнее. Он повертел головой, стараясь понять, что именно изменилось. Затем обратился к человечкам: - О! Йа, йа! Дас ист русиш фантастиш! Предводитель смешных человечков покачал головой, показывая полное непонимание, и проговорил: - Нус фуфа, чиф плюпла? Дас ист нихт русиш фантастиш! Дас ист саса Му-Окфа луф мор бора, бора. Зи шуса луф мо? Морунген молчал долго и многозначительно. Его молчание было правильно понято Хун-Чи. Пушистое создание добыло кристалл из коробочки и снова обхватило его руками. - Я рад, что убедил тебя в силе великого Му-Окфы. Не знаем, стоит ли упоминать о том, что в этот момент Дитрих совершенно несолидно подпрыгнул на месте от неожиданности. Ибо как раз в эту минуту думал о том, как прикажете воевать в стране, где враг может прочитать все твои мысли. Это какие же возможности у русских шпионов - им даже не надо заглядывать в секретные карты и документы! Нет, решительно необходимо быстрее добраться до Белохаток, затем до Берлина и там настаивать на личной встрече с высшим руководством. Его долг патриота и любящего сына фатерлянда - предупредить командование о том, что войну с Россией пора сворачивать. Пока немцы не разгромлены окончательно и бесповоротно на этом жутком Восточном фронте. Барон осторожно переступил с ноги на ногу и вежливо обратился к руководящему Хун-Чи: - Так ты... - тут он наконец осознал, что все это время его слушали все присутствующие, - то есть вы все знаете любые мысли того существа, которое говорит с вами? - И не только тех, кто говорит. А и тех, кто думает. Дитрих уточнил: - Значит, я думаю про вопросы в гестапо и про Белохатки? Хун-Чи невозмутимо поправил майора: - Нет, скорее наоборот. Сначала - про дорогу в Белохатки, а теперь и про вопросы в гестапо. А дорога тебя ждет действительно длинная. И без железного хухотля тебе по ней путешествовать никак нельзя. Поэтому правильно думаешь, что в гестапо тебя спросят в первую очередь о том, как и зачем ты добрался домой живым без личного хухотля? Мы тебе поможем. Но сперва ты угостишь моих братьев фус-ли. Вдалеке послышались пронзительные скрипы, от которых ломило зубы и чесалось под лопатками. Это приближалась многострадальная вагонетка, влекомая - вернее, толкаемая - членами танкового экипажа. - Хорошо, - поморщившись от этих жутких звуков, согласился Дитрих. - Будет твоему народу фус-ли. Сейчас подвезут. В свете личинок руп-лы было видно, как приближаются Вальтер, Генрих, Ганс и Клаус. Но, Господи! В каком они были виде! Когда-то не то в Древнем Риме, не то в Греции - словом, в седой древности - было принято осыпать триумфаторов лепестками цветов. И когда торжествующие воины проезжали мимо толпы ликующих сограждан, то на них сыпался душистый бело-розовый ливень. В каком-то смысле четверо танкистов напоминали этих самых триумфаторов. С той лишь разницей, что их осыпали не лепестками, а... гхм... несколько иной субстанцией, и не ликующие сограждане, а перепуганные и ошалевшие полчища летучих мышей, и не бело-розовым душистым ливнем, а чем-то грязно-бело-зеленым с весьма специфическим запахом. Майор в ужасе уставился на товарищей по оружию: - Что это такое? Вас что, по дороге накрыл ураганный огонь? Танкисты смотрели на него грустными глазами и вообще вели себя так, словно жизнь их уже кончена: все равно ничего не исправишь, а поэтому что толку заботиться о бренном существовании? Наконец Вальтер решил объяснить своему командиру суть происходящего: - Господин майор, мы ничего не могли с этим поделать. Эти мыши - будь они неладны, - как оказалось, совершенно не выносят скрипа этой чертовой вагонетки. Поскольку вы приказали транспортировать на ней все вещи, то мы так и поступили. А они так переполошились, - вздохнул он, - что через полминуты было уже поздно что-либо предпринимать для своего спасения. Вид у танкистов был жуткий, но ничто не могло поколебать майора фон Морунгена. На сегодня лимит его способностей к изумлению, испугу и подобным реакциям был исчерпан. - Ну молодцы! Вот что значит - танкисты! Без танка совсем как дети. Если над головой нет ни одного миллиметра брони, даже летучие мыши могут вас разбомбить. Ладно, разгружайте продукты, потом - бегом мыться, не то быть вам счастливыми до самой Москвы. Да, и возьмите у Хун-Чи скрик-су и хорошенько смажьте колеса пискомзы... Вальтер и Генрих с некоторым страхом воззрились на драгоценного командира. В таком трудном походе всякое может статься и в любой момент. К тому же - древний баронский род, голубая кровь, вырождение аристократии. Одним словом, кто его знает, вдруг с головой у Дитриха начнутся серьезные проблемы? Всем понятно, что на российских просторах помешательство - совершенно естественная реакция организма на происходящее. - Ну, - вопросил весело командир, - что вы на меня смотрите, как Риббентроп на Молотова? Колеса у вашей вагонетки кто должен смазывать - хухотли?! Глава, в которой мы встречаем старых и новых знакомых Если уж верить в то, чего увидеть нельзя, то лучше верить в чудеса, чем в бактерии. Карл Краус Никогда не спорь с женщиной. Ты можешь выиграть спор - и тогда уж тебе не поздоровится. Человек, у которого все в порядке с логическим мышлением, вправе спросить нас сразу о двух вещах. Первое: а куда смотрят Мулкеба и его официальный представитель в воздушном пространстве Вольхолла - ведьма Свахерея? Как они допустили такое безобразие, как утеря почти собственного королевского дракона? Второе: когда наконец будут даны вразумительные объяснения по поводу внезапного и бесследного исчезновения советской гражданки Гали, затерявшейся в чужой стране? Особые приметы пропавшей: валенки, тулупчик, пуховый платок, шикарный бюст. Вопросы естественные и даже неизбежные. Спасает одно: две эти на первый взгляд совершенно разные истории тесно и неразрывно связаны между собой. И отсутствие ведьмы Свахереи на своем боевом посту проистекает именно из-за присутствия советской гражданки Гали на территории Уппертальского королевства. Итак, маленький беленький домик с красной черепичной крышей. Чисто вымытые окошки, миленькие шторки в розовый цветочек, герань в горшочке на подоконнике. Дощатые светлые полы покрыты пестренькими половиками. Из дома несутся упоительные запахи: пахнет свежим украинским борщом, галушками с мясом и вишневым киселем. А вокруг дома цветет и благоухает почти Эдемский сад. Он не такой грандиозный, и в нем не водится такое несметное количество зверья - но вот деревья и цветы ни в чем не уступают райским зеленым насаждениям. Немного дальше, с левой стороны, до самого берега широкого и полноводного ручья, тянется огород. Какие только овощи не растут на нем, пестуемые заботливой рукой хозяйки: тыква, фасоль, огурцы, помидоры, капуста, кабачки, горох - всего не перечислишь. И все это полновесное, яркое, такое красивое, что слюнки текут. Повелительница всего этого великолепия как раз стоит, уткнувшись в какую-то грядку, и что-то рвет, подрезает, подкапывает, подсаживает и выдергивает. Руки так и мелькают, так и мелькают - любой может узнать по этой сноровке ударницу коммунистического труда Галину Наливайко. Позвольте, скажет изумленный читатель, какую ударницу? Какого труда? Ведьма она самая настоящая - из-за нее в неведомых краях очутились и немецкий танк, и доблестные советские партизаны, которым потом еще долго придется объяснять, где они обретались все это время. Да, ведьма, ну и что здесь такого, ответим мы. То, что она ведьма, знают только несколько человек на всем белом свете. А вот если не выйдешь на колхозное поле собирать знаменитые бурачки (так напугавшие в свое время майора фон Морунгена), то ведьма ты или не ведьма, а сразу будешь объявлена антисоветским элементом и отправлена в Сибирь. Повышать какую-нибудь урожайность или увеличивать процент добычи чего-нибудь на душу населения. Словом, партия сказала: "Надо!" - и все ведьмы дружно ответили: "Есть!". Перенесшаяся в Упперталь и благополучно избавившаяся от проклятых немецких хундов, Галя чувствовала себя на седьмом небе от счастья. Собственный домик, огородик, садик, добрые родственники - что еще нужно человеку? В Вольхолл она отправилась не по воле случая. Бабка ее была родом из этого удивительного мира, но, естественно, никому об этом не рассказывала, чтобы не упекли в лечебницу для душевнобольных. И мы тоже не станем, хотя история сия, вне всякого сомнения, и занимательна, и поучительна, а значит, достойна отдельной книги. Вот пусть и ждет своего описателя. Для нас действительно важным является только тот факт, что Галя Наливайко и внешностью, и характером, и удалью пошла в свою бабку. Та нарадоваться не могла на смышленую внучку и втайне от всех учила ее своим премудростям, говоря, что однажды глядишь и пригодится. Бабка в свое время терпела притеснения от немцев и вбила в голову девочке, что от германцев нужно держаться подальше. И на всякий случай заставила запомнить одну ворожбу, предупредив, что если все получится как надо, то внученька попадет в другую страну. Там тоже не медом намазано, но лучше, чем здесь. Однако старая колдунья советовала пользоваться этим заклинанием только в крайнем случае, потому что не была твердо уверена в том, что все правильно помнила. А ошибаются чародеи, как и саперы, только один раз. По правде говоря, Галя верила бабуле только наполовину. Она запомнила всякие заговоры, травы, рецепты настоек от множества болячек. Но заклинания выучила, только чтобы успокоить неугомонную старушку, - толку от них не было и быть не могло. И если бы не началась война и немцы в огромном танке не оказались прямо у порога ее дома, то она никогда не решилась бы на такой безумный поступок. Впрочем, теперь она ни о чем не жалела. В небе над головой прелестной огородницы раздался знакомый, ни с чем не сравнимый звук - будто "Боинг-747" заходил на посадку, явно потянуло запахом отработанного топлива. Галя разулыбалась, отерла рукавом вышитой рубашки влажный лоб и направилась в сторону дома - принимать дорогую гостью. Ведьму Свахерею она вызвала на подмогу сразу после того, как на немецкий танк напали бруссы под предводительством Нана-Булуку Кривоногого Медведя. Впрочем, варварского лидера Галя не знала - просто обнаружила у себя провидческие способности аккурат в тот момент, когда бронированная машина подъезжала к лесу. И если сперва Галя морочила голову симпатичному немецкому офицерику, пытаясь потянуть время и придумать, как унести ноги подобру-поздорову, то после такие проблемы перед ней уже не вставали. Оказалось, что бабуля - пусть будет ей земля пухом - ни в чем не обманула дорогую внученьку, ничего не преувеличила. Стоило только пробормотать пару каких-то глупых словечек, да притопнуть ножкой, да похлопать в ладоши - и перед изумленной Галиной возникло жуткое видение. Ну просто стыд и срам! Где же это такое видано, чтобы бабка в преклонных годах (такой бы уже на печи сидеть, не рыпаться) носилась по воздуху верхом на какой-то рычащей, сопящей и дымящейся твари. И чтоб не в платочке там скромненьком, юбочке да тулупчике, а в коже, словно красный ко

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору