Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
показал на подъемный мост.
- Прочь! - гулко выкрикнул он. - Или вы умрете, как ваши собратья.
"Любопытно, - подумал Хокмун, - он блефует или всерьез верит, что без
помощи Красного Амулета мы способны одолеть такую толпу?"
Это так и осталось для него загадкой, потому что по мосту в замок
вбежал новый отряд воинов. Они быстро расхватали разбросанное по двору
оружие.
Разъяренные женщины Безумного Бога выбрались из сетей.
- Покажи им Амулет, - прошептал Хокмуну Рыцарь в Черном и Золотом. -
Женщины привыкли подчиняться ему. Именно ему, а не Безумному Богу.
- Но ведь он погас, - возразил Хокмун.
- Неважно. Покажи.
Сорвав с шеи Красный Амулет, Хокмун помахал им над головой.
- Остановитесь! Именем Красного Амулета повелеваю уничтожить их... -
Он показал на воинов Темной Империи. - Вперед, за мной!
Хокмун прыгнул вперед, и затупившееся в недавней битве лезвие меча
обрушилось на стоявшего поблизости воина. Солдат упал замертво.
Женщин было ненамного больше, чем гранбретанцев, но они с радостью
взялись за дело и быстро добились успеха. Д'Аверк вскоре закричал:
- Пусть они сами заканчивают... Мы можем бежать.
Хокмун пожал плечами.
- Наверняка поблизости рыщет не одна стая гранбретанских псов. Вряд
ли они дадут нам далеко уйти.
- Идите за мной, - вмешался Рыцарь в Черном и Золотом. - Пора,
наконец, выпустить на волю зверей Безумного Бога...
Глава 6. ЗВЕРИ БЕЗУМНОГО БОГА
Рыцарь в Черном и Золотом подвел своих спутников к двум огромным,
обитым железом створкам люка. Оттащив в стороны лежащие на них трупы, они
ухватились за большие железные кольца и подняли створки. Их глазам
открылся длинный каменный скат, ведущий в сумрак.
Снизу поднимался теплый воздух, насыщенный запахом, который показался
Хокмуну знакомым. Он застыл в нерешительности, уверенный, что этот запах
означает опасность.
- Не бойтесь, - сказал Рыцарь. - Спускайтесь. Только так можно
выбраться отсюда.
Хокмун медленно двинулся вниз, остальные - за ним. Вскоре они
оказались в длинном темном зале. В конце зала находилось что-то большое,
неразличимое. Хокмун хотел подойти и посмотреть, но Рыцарь остановил его.
- Не спеши. Сначала - к зверям. Они в стойлах.
Хокмун сообразил, что длинный зал - это нечто вроде хлева. Из четырех
огромных стойл, примыкающих к стенам, доносились возня и урчание. Внезапно
одна дверь содрогнулась, словно изнутри на нее навалилась огромная туша.
- Это не кони, - сказал Оладан. - И не волы. Сдается мне, тут пахнет
кошками.
- Да, верно, - кивнул Хокмун, сжимая эфес меча. - Это запах кошек. Но
какой нам от них прок?
Сняв со стены факел, д'Аверк возился с кремнем и огнивом. Вскоре
факел вспыхнул, и Хокмун разглядел в конце хлева огромную колесницу,
достаточно большую, чтобы увезти их всех.
- Откройте стойла, - приказал Рыцарь в Черном и Золотом, - и
запрягите кошек.
- Кошек? В колесницу? - Хокмун резко обернулся. - Слыханное ли дело?
Я бы не удивился, услышав такое от Безумного Бога, но от вас... Это же
дикие звери, если выпустить их, они растерзают нас в клочья.
Словно в подтверждение его слов, в стойле раздался душераздирающий
вой, подхваченный остальными животными. Спустя мгновение в хлеву бушевал
такой кошачий концерт, что люди не слышали друг друга.
Когда шум слегка утих, Хокмун пожал плечами и направился к скату.
- У нас есть кони. Если кто и вывезет нас отсюда, то только они.
- Неужели ты еще не понял, что мне можно верить? - спросил Рыцарь. -
Разве я обманул тебя, когда говорил о силе Красного Амулета? И обо всем
остальном?
- Я еще не уверен, можно ли тебе доверять во всем, - возразил Хокмун.
- Ты же не станешь отрицать, что безумные женщины подчинились
Амулету?
- Не стану.
- Так вот, звери Безумного Бога тоже приучены подчиняться владельцу
Амулета. Какой мне смысл лгать тебе, Хокмун?
Герцог Кельнский пожал плечами.
- С тех пор, как я впервые повстречался с подданными Темной Империи,
мне повсюду мерещится обман. Не знаю, выгодно тебе лгать или нет, но все
же... - Он подошел к ближайшему стойлу и взялся за деревянный брус. - Я
устал спорить. Сейчас увидим, прав ты или нет.
Едва он отодвинул засов, дверь стойла распахнулась от удара огромной
лапы. В проеме показалась голова - крупнее бычьей, страшнее тигриной - с
острыми ушами, узкими желтыми глазами и длинными желтыми клыками. Урча,
кошка бесшумно выскользнула из стойла и окинула людей алчным взглядом.
Вдоль спины чудовища росли двухфутовые шипы того же цвета, что и клыки.
Эти шипы спускалась от затылка до основания хвоста, который, в отличие от
обычного кошачьего, заканчивался колючками.
- Живая легенда! - ахнул д'Аверк, утративший на миг свой бесстрастный
вид. - Боевой ягуар-мутант из Азиакоммунисты. Я видел изображения таких
тварей в одном старом зверинце. Говорят, их и на свете-то никогда не было,
а если и были, то тысячи лет назад. Будто бы они появились в результате
какого-то мерзкого биологического эксперимента, и не могли размножаться...
- Да, не могли, - перебил его Рыцарь в Черном и Золотом, - зато жувут
они чуть ли не вечно...
Кошка повернула к Хокмуну огромную морду. Динный колючий хвост бил по
полу, желтые глаза застыли на амулете, который висел у герцога на шее.
- Прикажи ей лечь, - сказал Рыцарь.
- Лечь! - скомандовал Хокмун, и горящие глаза зверя в тот же миг
погасли, а пасть закрылась. Кошка покорно опустилась на пол.
Хокмун улыбнулся.
- Рыцарь, я прошу прощения. Давай выпустим остальных. Оладан,
д'Аверк...
Его товарищи открыли остальные двери, а Хокмун обнял Иссольду за
плечи.
- Любимая, эта колесница отвезет нас домой. - Вдруг он спохватился. -
Рыцарь, а как же мои седельные сумки? Наверное, они еще на коне, если их
не взяли эти псы...
- Подожди здесь, - сказал Рыцарь, поворачиваясь и направляясь к
скату. - Я взгляну.
- Я сам взгляну, - возразил Хокмун. - Я знаю, где...
- Нет, - сказал Рыцарь. - Пойду я.
В душе Хокмуна проснулись подозрения.
- Почему - ты?
- Только тебе и Амулету подчиняются звери Безумного Бога. Если ты
выйдешь отсюда, они всех разорвут.
Хокмун неохотно шагнул назад. Рыцарь в Черном и Золотом решительно
поднялся по скату и исчез наверху.
Из стойл выбрались еще три кошки, похожие на первую.
Оладан нервно кашлянул.
- Герцог Дориан, вы бы напомнили им, что они должны вас слушаться, -
сказал он.
- Лечь! - рявкнул Хокмун, и звери лениво выполнили приказ. Подойдя к
одной из кошек, герцог Кельнский положил ладонь на толстую шею и
почувствовал, как под густой, жесткой шерстью перекатываются твердые как
сталь мускулы. Кошки были ростом с коня, но весили намного больше и, судя
по всему, обладали чудовищной силой. Очевидно, эту породу вывели не для
того, чтобы возить колесницы.
- Разверните повозку, - велел Хокмун спутникам, - и запрягите в нее
этих тварей.
Д'Аверк и Оладан выкатили колесницу на середину хлева. Она была
изготовлена из черной меди и зеленого золота; пахнуло древностью. Только
упряжь у колесницы была сравнительно новой. Ягуары-мутанты ворчали, когда
люди слишком туго затягивали ремни на их мордах и плечах.
Когда все было готово, Хокмун жестом велел Иссольде садиться в
колесницу.
- Дождемся возвращения Рыцаря, - сказал он, - и отправимся в путь.
- А куда он пошел? - поинтересовался д'Аверк.
- Искать мои вещи.
Д'Аверк пожал плечами и опустил на лицо огромную маску.
- Боюсь, ждать придется долго. А я, признаюсь, буду очень рад, когда
этот замок останется далеко позади. Здесь пахнет смертью и злом.
Оладан показал вверх, доставая меч.
- Вот откуда идет этот запах, д'Аверк.
Наверху стояли шесть или семь воинов из Ордена Ласки. Казалось, их
длинномордые маски дрожат от нетерпения, охватившего кровожадных
гранбретанцев при виде новых жертв.
- Живо в колесницу! - приказал Хокмун, как только Ласки двинулись по
скату вниз.
На колеснице был облучок для кучера, а рядом, на козлах для дротиков,
лежал кнут с длинным кнутовищем.
Вскочив на облучок, Хокмун схватил кнут и щелкнул им над головами
животных.
- Вставайте, красотки! Ну, живо!
Кошки медленно поднялись на лапы.
- А ну, пошли! Вперед, вперед!
Колесница рванулась и, кренясь, понеслась вверх по скату. Ласки
завопили от ужаса и бросились врассыпную. Кому-то из них удалось спрыгнуть
со ската, но большинство нашло свою смерть под могучими когтистыми лапами
и железными ободами колес.
Необыкновенная колесница выехала в серый свет дня и врезалась в толпу
Ласок, собравшуюся у люка.
- Где Рыцарь? - закричал Хокмун, перекрывая вой охваченных ужасом
гранбретанцев. - Где мои седельные сумки?
Но Рыцаря и своего коня Хокмун не увидел.
Воины Темной Империи опомнились и бросились на колесницу с
обнаженными мечами. Хохмун стал хлестать их кнутом, а Оладан и д'Аверк -
рубить мечами.
- К воротам, герцог! - закричал д'Аверк. - Быстрей! Они нас вот-вот
одолеют!
- Где Рыцарь? - озираясь, повторил Хокмун.
- Снаружи, где же еще?! - в отчаянии крикнул д'Аверк. - Герцог
Дориан, не теряйте времени, не то мы погибнем!
В этот миг Хокмун увидел вдали своего коня. Седельных сумок на нем не
было, и куда они пропали, оставалось только догадываться.
- Где Рыцарь в Черном и Золотом? - снова закричал охваченный паникой
герцог. - Надо его найти! Мне нужны сумки! То, что в них находится, может
спасти Камарг!
Оладан схватил его за плечи и настойчиво произнес:
- Зато нас ничто не спасет, если мы сейчас же не уедем отсюда.
Подумайте об Иссольде, герцог Дориан!
Хокмун чуть с ума не сошел от отчаяния, но постепенно слова Оладана
дошли до его сознания. Закричав во весь голос, герцог Кельнский обрушил
кнут на спины животных. Колесница вылетела за ворота, прогромыхала по
мосту и помчалась вдоль берега. Звери Безумного Бога неслись во всю прыть,
словно за ними гнались все орды Гранбретании.
Потом кошки свернули и, словно ураган, понесли колесницу прочь от
замка и озера, окутанного туманом, прочь от деревни с ее лачугами и
трупами, к подножию холмов, по разбухшей от дождя дороге между мрачными
обрывами, и дальше - по широкой равнине. Там дорога обрывалась, но бег
ягуаров-мутантов не замедлился.
- Если я и могу на что-нибудь пожаловаться, - заметил д'Аверк,
вцепившийся в борт колесницы, - то лишь на слишком быструю езду.
Оладан попытался ухмыльнуться, но ухмылки не вышло - слишком уж
сильно лязгали челюсти от тряски. Скорчившись, зверочеловек сидел на дне
колесницы и придерживал Иссольду, когда повозка подскакивала на ухабах.
Хокмун промолчал. Бледный от гнева, он крепко сжимал поводья. Он был
уверен, что человек, назвавшийся его главным союзником в борьбе с Темной
Империей, человек, казавшийся воплощением честности, обвел его вокруг
пальца.
Глава 7. СХВАТКА В ТАВЕРНЕ
- Хокмун, заклинаю вас Рунным Посохом - остановитесь! Остановитесь,
дружище! Вы с ума сошли!
Встревоженный не на шутку, д'Аверк дернул Хокмуна за рукав. Колесница
неслась уже несколько часов, пересекла вброд две реки и углубилась в лес.
В любую минуту она могла налететь на дерево и разбиться вдребезги, и это
означало бы верную гибель седоков. Даже могучие кошки выбились из сил, но
в Хокмуна словно дьявол вселился, он снова и снова хлестал зверей.
- Хокмун! Ты сошел с ума!
- Меня предали! - закричал в ответ Хокмун. - Предали! В тех сумках я
вез Камаргу спасение, а Рыцарь в Черном и Золотом украл их! Он обманул
меня! Всучил мне никчемную побрякушку, а забрал машину, которая может
творить чудеса! Вперед, звери! Вперед, будьте вы прокляты!
- Дориан, послушайся д'Аверка! - взмолилась Иссольда. - Ты нас
погубишь, и сам погибнешь - а какая польза графу Брассу и Камаргу от
мертвецов?
Колесница взлетела и с грохотом ударилась о землю, едва не
развалившись на части.
- Дориан! Опомнись! Рыцарь не предал нас! Он нам помогал! Наверное,
его убили враги... Убили и забрали сумки.
- Нет! Я еще в хлеву догадался, что он замыслил измену! Он сбежал и
унес подарок Ринала!
Однако, слова девушки подействовали на Хокмуна отрезвляюще. Длинный
кнут перестал гулять по бокам животных, и те сразу умерили свой бег.
Усталость брала свое.
Молодой герцог уступил вожжи д'Аверку, медленно опустился на дно
колесницы и закрыл лицо ладонями.
Д'Аверк остановил кошек, и те, тяжело дыша, без сил повалились на
землю.
Иссольда пригладила растрепанные волосы Хокмуна.
- Дориан, милый, Камаргу нужен только ты. Не знаю, на что способна
машина, о которой ты говоришь, но уверена, что от нее мало проку. Зато у
тебя есть Красный Амулет, а уж он-то нам наверняка пригодится.
Сквозь сплетение ветвей светила луна. Выбравшись из колесницы,
д'Аверк и Оладан размялись, растерли ушибленные места и отправились за
хворостом.
Хокмун запрокинул голову. В лунном свете лицо его было белым, а
Черный Камень во лбу зловеще поблескивал. Герцог Кельнский тоскливо
посмотрел на Иссольду и вымученно улыбнулся.
- Спасибо, что веришь в меня, Иссольда. Но боюсь, одного Дориана
Хокмуна недостаточно, чтобы победить Гранбретанию. Теперь, после
предательства Рыцаря, я сомневаюсь, что нам удастся...
- Дорогой, его предательство не доказано.
- Не доказано, но я был уверен, что он сбежит от нас, как только
завладеет машиной. И он догадывался о моих подозрениях. Знаю, машина у
него, и он уже далеко. Не знаю, зачем она ему понадобилась и какие цели он
преследует. Может, они благороднее и важнее моих, но простить его я не
смогу. Он меня обманул. Он меня предал.
- Он служит Рунному Посоху и знает больше, чем ты. Может быть, он
хочет сохранить эту вещь. А может, считает, что она опасна для тебя.
- Я не уверен, что он служит Рунному Посоху. С таким же успехом он
может служить Темной Империи. А я поневоле стал орудием в его руках!
- Любовь моя, нельзя быть таким подозрительным.
- Приходится, - вздохнул Хокмун. - Я буду в каждом видеть врага, пока
не падет Темная Империя, или пока я не погибну. - Он привлек девушку к
себе и положил голову ей на грудь. Вскоре он заснул и проспал до утра.
Утро выдалось холодное, но солнечное. Мрачное настроение Хокмуна
рассеялось вместе с глубоким сном, и его спутники, выспавшись, тоже
повеселели. Все проголодались, даже звери-мутанты высунули языки и следили
за людьми жадными, злыми глазами. Проснувшись раньше всех, Оладан
смастерил лук и несколько стрел и отправился на поиски дичи.
Покашливая, д'Аверк натирал свой огромный шлем найденным в колеснице
лоскутом сукна.
- Как бы этот западный воздух не повредил моим слабым легким, -
пожаловался он. - Я бы предпочел снова оказаться где-нибудь на востоке,
хотя бы в Азиакоммунисте. Я слышал, это благородная, цивилизованная
страна, и там бы моим талантам нашлось достойное применение. Возможно, я
бы дослужился там до высокого ранга.
- А от Короля-Императора вы уже не надеетесь получить награду? -
насмешливо спросил Хокмун.
- Разве что подобную той, которую он обещал вам, - ответил д'Аверк. -
Ах, если бы проклятый пилот скончался чуть раньше... К тому же, есть
свидетели, что в замке я дрался на вашей стороне... Пожалуй, не стоит
связывать с Гранбретанией мои дальнейшие планы.
Пошатываясь под тяжестью двух оленей - по одному на каждом плече - из
чащи вышел Оладан. Хокмун и д'Аверк поспешили к нему на помощь.
- Два выстрела - два оленя, - похвастал зверочеловек. - А оружие,
между прочим, сделано наспех.
- А зачем два оленя? - удивился д'Аверк. - Нам и одного-то не съесть.
- А звери? Если их не накормить, то к вечеру они накинутся на нас, и
даже Красный Амулет их не остановит.
Разделив одну тушу на четыре части, они бросили мясо тихо рычащим
мутантам, а сами занялись изготовлением вертела.
После еды Хокмун вздохнул и улыбнулся.
- Говорят, сытная трапеза избавляет от всех тревог. Признаюсь, я
только сейчас в этом убедился. Давненько я так не завтракал. Какое,
все-таки, удовольствие - свежая оленина, да еще в лесу...
- У вас превосходное здоровье, Хокмун, - сказал д'Аверк, не без
ловкости разделавшись с огромной порцией мяса и брезгливо вытирающий
пальцы. - Мне бы ваш зверский аппетит.
- А мне - ваш, - засмеялся Хокмун. - Того, что вы съели, мне хватило
бы на неделю.
Д'Аверк с неодобрением поглядел на него.
Иссольда, положив на траву кость с остатками мяса, неожиданно
спросила:
- Интересно, здесь есть поблизости город или село? Я охотно приобрела
бы что-нибудь из одежды... - девушку, чью наготу скрывал лишь плащ
Хокмуна, заметно пробирала дрожь.
- Мы раздобудем одежду, милая, хотя, боюсь, это будет не просто, -
смущенно произнес Хокмун. - Похоже, здесь полно гранбретанцев, и лучше бы
нам не задерживаться, а прямиком ехать на юго-запад, в Камарг. Неподалеку
отсюда - граница Карпатии. Быть может, там по пути мы заедем в
какой-нибудь город.
- Боюсь, жители не придут в восторг, увидев нас на этой повозке, -
заметил д'Аверк, ткнув большим пальцем в сторону колесницы. - Другое дело
- если один из нас войдет в город пешком. Но где взять денег?
- У меня есть Красный Амулет, - сказал Хокмун. - Его можно продать...
Д'Аверк сразу помрачнел.
- Глупец! Этот Амулет - ваше спасение. И наше. Он не только защищает
нас - без него нам не справиться с ягуарами. Сдается мне, вам не Амулет
ненавистен, а ответственность, которую он на вас налагает.
Хокмун пожал плечами.
- Возможно. Наверное, я сказал глупость, но все равно, эта вещь мне
не нравится. Видели бы вы, что она сделала с человеком, носившим ее
тридцать лет!
- Друзья мои, о чем вы спорите? - вмешался Оладан. - Я знал, что рано
или поздно нам понадобятся деньги, и пока в замке Безумного Бога вы рубили
наших недругов, выковырял у покойников несколько глаз...
- Глаз? - изумленно переспросил Хокмун, но успокоился, увидев в руке
зверочеловека пригоршню драгоценных камней, которые недавно еще украшали
тигриные маски.
- Очень предусмотрительно, - кивнул д'Аверк, - мы крайне нуждаемся в
припасах, а леди Иссольда еще и в одежде. Остается решить, кому идти за
покупками, когда мы доберемся до Карпатии. На кого из нас горожане обратят
меньше внимания?
- Разумеется, на вас, сэр Хьюлам, - усмехнулся Хокмун. - Если,
конечно, вы избавитесь от гранбретанских доспехов. Сейчас вы скажете, что
у меня во лбу Черный Камень, а у Оладана - шерсть на лице... Но не
забывайте, что вы - мой пленник.
- Вот как? Вы меня огорчаете, герцог Дориан. Я-то думал, мы -
союзники, сражающиеся с общим врагом, связанные пролитой в бою кровью,
спасшие друг другу жизнь...
- Что-то не припоминаю, чтобы вы меня спасали.
- Непосредственно от гибели не спасал, но все-таки...
- Я не расположен отпускать вас на свободу с пригоршней
драгоценностей, - продолжал Хокмун, придав голосу суровость. - И вообще,
сегодня я очень недоверчив.
- Герцог Дориан, я бы поклялся своей честью. - Взгляд француза стал
твердым, хот