Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
д ним на большом столе в сенях. Дверь была открыта навстречу
ледяному декабрьскому вечеру. В тулупе, с подвязанными волосами, Олине
была похожа на большого копошащегося зверя. На бледном лице постепенно
проступал румянец.
Блинчики были сложены в деревянные короба на чердаке лодочного сарая.
Печенье хранилось в большом чулане. Мясные рулеты стояли под гнетом в
погребе. Целый день из поварни доносился стук ножей, которыми рубили
мясо для колбасы. Олине собственноручно проверяла готовность фарша.
Красный домашний сыр выдерживался в настое корицы, прикрытый полотняными
полотенцами. Свежий хлеб был сложен в деревянные лари и жестяные
коробки, его должно было хватить и на Лофотены.
***
В Рейнснесе было много комнат и закоулков. Если бы Дина хотела, она
нашла бы место, где они с Жуковским остались бы наедине. Но и дверей
здесь тоже было много. И все они открывались без стука. Поэтому
Жуковский принадлежал всем.
Пароход ждали не раньше Рождества. А может, и после Нового года.
Жуковский беседовал с Юханом о религии и политике. А с матушкой Карен
- о литературе и мифологии. Он пересмотрел все ее книги. Но признался,
что предпочитает читать по-русски и по-немецки.
Вскоре все начали звать его господином Лео. Служанке, которая по
утрам топила у него печку, он подарил несколько монет. Но никто не знал,
откуда он и куда направляется. Если его спрашивали об этом, он отвечал
охотно, однако не уточняя ни названий, ни дат.
В Рейнснесе привыкли к приезжим, и это никого не беспокоило. К тому
же люди научились истолковывать все сведения о русском в зависимости от
своих способностей и интересов.
Дина поняла, что Жуковский, должно быть, недавно побывал в России, -
в его саквояже сверху лежали русские книги. Несколько раз она заходила к
нему в комнату, когда знала, что он ушел в лавку. Принюхивалась к тому,
как пахнут его вещи. Табак, кожаный саквояж, куртка.
Смотрела книги. Кое-что в них было слабо подчеркнуто, но записей на
полях, как Юхан, он не делал.
Вскоре после приезда Жуковского Андерс спросил у него, когда он в
последний раз был в Бергене.
- Летом, - коротко ответил Жуковский.
И начал расхваливать шхуну "Матушка Карен", которая стояла у причала
и ждала, когда ее оснастят, чтобы идти на Лофотены.
- Лучше нурландских судов я не видел нигде, - сказал Жуковский.
У Андерса заблестели глаза, как будто это он приобрел "Матушку Карен"
и заплатил за нее.
***
По вечерам Жуковский пел и плясал, сбросив пиджак, а иногда и жилет.
Его звучный, низкий голос разносился по всему дому. Из кухни и из
людской собирались люди, чтобы послушать его. Двери были распахнуты,
люди, пришедшие из темноты, жмурились от света, их глаза блестели от
тепла и пения.
Дина на слух подбирала мелодии и аккомпанировала Жуковскому на
пианино.
Виолончель Лорка никогда не приносили вниз. Дина считала, что ей
вредны перемены.
Вечером в сочельник небо стало молочно-белым от снега. Погода
переменилась - началась оттепель. Гостям, которых ждали в Рейнснесе на
Рождество, она не сулила добра. Санный путь мог сделаться непроезжим
меньше чем за сутки, а на море уже началось волнение. Дул ветер со
снегом. И никто не знал, стихнет он или наберет силу.
***
Дина ехала верхом вдоль кромки воды, потому что рыхлый наст с острыми
краями был опасен для лошадиных ног.
Вороной трусил рысцой. Отпустив поводья, Дина вглядывалась в грязный
горизонт.
Ей хотелось пригласить Жуковского с собой на прогулку, но он уже ушел
в лавку. Хотелось получше узнать его. Он как будто забыл все, что сказал
ей наутро после пожара.
Нахмурившись и прищурив глаза, она смотрела на усадьбу.
Дома сбились в кучу, из окон сочился желтый свет. На мерзлых рябинах
и вывешенных снопах сидели крылатые небесные бродяги. Следы людей и
животных, навоза и грязи пестрели вокруг домов. Тени от сосулек, упавшие
на сугробы, были похожи на хищные зубы.
Дина была не в духе.
Но когда после часа езды она остановилась перед конюшней, она
улыбалась.
Это насторожило Фому. Он принял у нее поводья и придержал Вороного,
она спрыгнула на землю и потрепала лошадь по шее.
- Дай ему побольше овса, - проговорила она.
- А другим?
Она растерянно подняла глаза:
- Делай как знаешь.
- Можно мне уйти на два дня домой перед Новым годом? - спросил Фома и
поддал ногой ледышку с вмерзшим в нее навозом.
- Только позаботься, чтобы тебя заменили в хлеву и в конюшне, -
равнодушно сказала Дина и хотела уйти.
- Господин Лео еще долго пробудет в Рейнснесе? Вопрос выдал Фому. Он
требовал от нее отчета. Как будто у него было право задавать ей вопросы.
Дина уже хотела резко ответить ему, но почему-то сдержалась.
- Что им наш Рейнснес, Фома!.. Она прислонилась к нему.
Фома вспомнил вкус первых весенних травинок. Сырое лето...
- Люди приезжают и уезжают, - прибавила она. Он промолчал. Погладил
лошадь.
- Счастливого тебе Рождества, Дина!
Его глаза скользнули по ее рту. По волосам.
- Ты только отведай нашего рождественского угощения, прежде чем
уйдешь, - бросила она.
- Я бы лучше взял домой гостинца, если можно.
- И домой тоже возьми.
- Спасибо.
Вдруг она рассердилась:
- Ну почему ты такой унылый?
- Унылый?
- Ты как живая скорбь! Уж не знаю, что там у тебя на сердце, но вид у
тебя как на похоронах.
Тишина вдруг насторожилась. Фома глубоко вдохнул. Словно хотел задуть
сразу все свечи.
- На похоронах, Дина? - спросил он наконец, делая ударение на каждом
слове.
Он смотрел ей в глаза. С презрением? И все. Широкие плечи тут же
опустились. Он отвел Вороного в стойло и дал ему овса, как приказала
Дина.
***
Дина поднималась по лестнице, когда Лео вышел из своей комнаты.
- Идем! - бросила она, как приказ, без всяких вступлений.
Он удивленно взглянул на нее, но повиновался. Она распахнула дверь в
залу и пропустила его вперед.
Первый раз они остались наедине с тех пор, как он приехал. Она
кивнула ему на один из стульев у стола.
Он сел и показал ей рукой на ближайший к нему стул. Но там уже сидел
Иаков.
Дина начала снимать куртку для верховой езды. Лео встал и помог ей.
Аккуратно положил куртку на высокую кровать.
Она сделала вид, что не видит Иакова, и села к столу. Групповой
портрет. Иаков сидел и наблюдал за ними.
Они молчали.
- Ты такая серьезная, Дина... - начал Лео. Он закинул ногу на ногу и
разглядывал виолончели. Потом перевел взгляд на окно, зеркало, кровать.
И наконец обратно, на лицо Дины.
- Я хочу знать: кто ты? - спросила она.
- Ты хочешь узнать это сегодня же? В сочельник?
- Да.
- Я и сам все время пытаюсь понять, кто же я. И где мое место - в
России или в Норвегии?
- И на что же ты живешь, пока пытаешься это понять?
В зеленых глазах мелькнул опасный блеск.
- На то же, на что живет и фру Дина, благодаря имению и состоянию
моих предков. - Он встал, поклонился и снова сел. - Ты, наверное, хочешь
получить деньги за мое пребывание у вас?
- Только в том случае, если ты завтра уезжаешь!
- Я уже давно живу здесь и много задолжал. Может, тебе нужен
задаток?
- Я его уже получила. Стихи Пушкина! К тому же у нас нет обычая брать
деньги с гостей. Поэтому нам и важно знать, кто гостит в нашем доме.
Он нахмурился. На скулах заходили два желвака.
- Почему ты сегодня такая злая? - прямо спросил он.
- Я не хотела. Но ты все время от меня прячешься.
- С тобой не больно легко найти общий язык... Разве что когда ты
играешь. Но тогда не до разговоров.
Дина пропустила мимо ушей его иронию.
- В прошлый раз ты говорил, что я тебе нравлюсь. Это были пустые
слова?
- Нет.
- Объясни!
- На таком экзамене трудно что-нибудь объяснить. К тому же ты
привыкла получать прямой ответ на свои вопросы. Конкретный вопрос -
конкретный ответ. Но если мужчине нравится женщина, это совсем другое
дело. Это относится к области чувств. Тут необходимы такт и время.
- Значит, ты проявляешь такт, когда сплетничаешь с Нильсом у него в
конторе?
Лео засмеялся, обнажив зубы.
- Ничего другого я от тебя и не ждала! - процедила она сквозь зубы и
встала. - Ты свободен!
Он наклонил голову, словно хотел спрятать от нее лицо. Потом вдруг
попросил:
- Не сердись, Дина! Лучше сыграй мне что-нибудь!
Она покачала головой, но все-таки подошла к инструментам. Рука
скользнула по виолончели Лорка. Дина не спускала глаз с Лео.
- О чем вы разговариваете с Нильсом? - вдруг спросила она.
- Тебе все нужно знать? Ты за всеми следишь? Она не ответила. Рука
медленно гладила инструмент.
Обводила контуры его тела. В комнате прошелестел слабый звук.
Потусторонний шепот.
- Мы говорим о Рейнснесе. О лавке. О счетах. Нильс скромный человек.
Он очень одинок... Но ведь ты и сама это знаешь. Он говорит, что ты
всегда поступаешь по-своему и все сама проверяешь.
Молчание. Дина ждала.
- Сегодня мы говорили о том, что было бы неплохо перестроить лавку на
современный лад. Сделать ее более светлой. Просторной. Можно было бы
установить связи с Россией и привозить оттуда товар, который трудно
достать здесь.
- Почему ты говоришь о Рейнснесе не со мной, а с моими служащими?
- Я думал, что у тебя другие интересы.
- Какие же у меня интересы?
- Дети. Дом.
- Тогда ты плохо знаешь обязанности, которые лежат на хозяйке
торгового местечка и постоялого двора! Я предпочитаю, чтобы дела
Рейнснеса ты обсуждал со мной, а не с моими служащими! И почему тебя
вообще интересует Рейнснес?
- Меня интересуют все торговые поселки. Каждый такой поселок - это
целый мир, в каждом есть и добро и зло.
- А там, откуда ты приехал, нет таких поселков?
- Там они не совсем такие. У нас человек несвободен, если у него нет
земли. Мелкие хозяева не так надежны, как в Норвегии. В России сейчас
трудные времена.
- Поэтому ты и приехал к нам?
- В том числе и поэтому. Но если помнишь, однажды я тушил пожар в
Рейнснесе...
Он подошел к ней. Угасающий день прочертил на его лице глубокие
морщины.
Их разделяла виолончель. Он тоже положил на инструмент руку. Тяжелую,
точно камень, нагретый солнцем.
- Почему ты так долго не приезжал?
- Тебе показалось, что это долго?
- Нет. Но ты обещал приехать еще до начала зимы. Он смотрел на нее,
как будто потешаясь над нею.
- Ты точно помнишь все, что я говорил?
- Да, - огрызнулась она.
- Значит, ты должна быть добрее ко мне, раз уж я здесь, - прошептал
он, приблизив к ней лицо.
Они смотрели друг другу в глаза. Долго. Меряя силы. Изучая друг
друга.
- Что значит быть доброй к Варавве? - спросила Дина.
- Это значит...
- Что же?
- Что ему нужно немного нежности...
Он взял виолончель у нее из рук и поставил к стене. Бережно. Потом
сжал ей запястья.
Где-то в доме что-то разбилось. И тут же послышался плач Вениамина.
В Дининых глазах шевельнулась тень. Они вместе прислонились к стене.
Он никогда не думал, что она такая сильная. Большой рот, открытые глаза,
дыхание, могучая грудь. Она была похожа на женщин у него на родине.
Только жестче. Целеустремленнее. Нетерпеливее.
От стены падала тень, и в этой тени они заплелись узлом. Тугим
шевелящимся узлом. Иаков наблюдал за этой картиной.
Лео отстранил ее от себя.
- Играй, Дина! Играй! Ты спасешь нас обоих! - шепнул он.
У нее вырвался низкий рык. Она рванула его к себе. Потом схватила
виолончель, отнесла ее к стулу и села, раскинув колени. В серых сумерках
взлетел смычок.
И полились звуки. Сначала сбивчивые, не очень красивые. Постепенно ее
рука обрела уверенность и мягкость. Музыка захватила Дину. Иаков исчез.
Опустив руки, Лео глядел на ее прижатую к инструменту грудь. На
длинные пальцы, которые дрожали, придавая звуку полноту. На ее запястья.
На могучую полноту бедер, подчеркнутую кожаными штанами. На щеки. Но вот
волосы упали на лоб и скрыли ее лицо.
Он пересек комнату и вышел в коридор. Однако дверь оставил открытой.
И свою тоже. По широким половицам пролегла невидимая черта. Между
комнатой для гостей и залой.
ГЛАВА 15
Простираю к Тебе руки мои; душа моя к Тебе, как жаждущая земля.
Псалтирь, 142:6
Матушка Карен сама приготовила и упаковала ящики и корзины с
гостинцами, которые предназначались трем арендаторам и тем нуждающимся,
о которых ей было известно.
Она отправляла их с попутными лодками или с людьми, приходившими в
лавку, чтобы запастись необходимым перед праздником.
Олине угощала всех на кухне. Там было тепло, уютно и царил образцовый
порядок.
Унтам, сапогам и шубам было отведено место у большой чернобрюхой
плиты. Там они оттаивали, сохли и прогревались перед возвращением домой.
В баке на плите всегда была горячая вода. Вычищенный медный бак бросал
отсветы на котлы и кастрюли, когда освобождалась конфорка для кофейника.
Всю неделю люди то приходили, то уходили, ели и пили. Спускались в
лавку, сидели там на табуретах, бочках и ящиках, ждали попутных судов.
Время перестало существовать. Лавка была открыта, пока в ней были
люди. Таков был обычай. Нильс и приказчик работали не покладая рук.
На печку в лавке то и дело ставился кофейник. Вода бурлила, закипала
и выплескивалась из носика.
Шел пар, кто-нибудь снимал кофейник с огня и разливал кофе.
Рядом с печью лежал плоский камень, на который ставили кофейник. Он
приветствовал своим ароматом всех, кто попадал сюда из царства темноты,
холода и морских брызг.
В лавке было шесть синих чашек с золотой каемкой, их кое-как
споласкивали после одних покупателей и наливали кофе другим. Случалось,
что плохо перемолотые зерна приставали к краю чашки коричневыми
карбасиками. Карбасики покачивались на волнах, когда замерзшие руки
обхватывали чашку, чтобы согреться и поднести к губам горячий горький
нектар. К кофе предлагались бурый сахар и печенье.
Кое-кому за закрытыми дверями подносили рюмку водки. Но в Рейнснесе
водку подносили далеко не всем покупателям. Кому подносить, решал Нильс.
***
На синей кухне Олине водкой не угощали никого. Лишь иногда сама Олине
позволяла себе плеснуть немного в кофе, как она говорила - для
разжижения крови.
В гостиную, где матушка Карен предлагала гостям вишневую наливку,
допускались лишь избранные.
У Дины гости бывали и того реже. Когда в усадьбу кто-нибудь приезжал,
это были гости Рейнснеса и их всех угощали в столовой.
Нильс любил предрождественские дни. Товар брали бойко, выручка была
хорошая. Чем лучше шли дела, тем сильнее Нильс морщил лоб, такая у него
была привычка.
Вот и в этот сочельник на лбу у него залегли глубокие складки, когда
он осматривал полупустые полки и пустые склады в лавке и пакгаузах. У
него был вид разорившегося человека.
В лавку, посвистывая, в праздничной рубашке, вошел Андерс, и Нильс
упавшим голосом сообщил ему, что муки осталось маловато и, пожалуй, для
Лофотенов не хватит.
Андерс засмеялся. Его забавляло напускное огорчение брата из-за
опустевших полок и кладовых. Но случалось, Андерс ломал голову, пытаясь
понять, почему торговля приносит такой небольшой доход. Покупателей у
них было много, и все достаточно солидные. Да и те, кого они снаряжали
на промысел, тоже были люди надежные и расплачивались либо рыбой, либо
деньгами после окончания путины.
***
Когда за последним покупателем закрылись двери, Нильс отправился на
свою одинокую литургию. Он служил ее в конторе за запертой дверью и
задернутыми занавесками.
Свои дары он тщательно упаковал в два толстых конверта и положил их
на стол. Потом увернул фитиль в лампе и приблизился к алтарю с одним из
конвертов.
Дубовый умывальник с мраморной доской, эмалированной раковиной и
вделанной в нее мыльницей был очень тяжел. Торжественно, навалившись
всем телом, Нильс сдвинул его с места. Неприкрепленная половица смотрела
на него всеми своими сучками.
При неярком свете он извлек жестяную коробку, открыл и принес ей
последнюю жертву.
Потом все снова вернулось на свое место.
Деньги, проведенные по бухгалтерским книгам, Нильс запер в железный
шкаф.
Наконец он закурил трубку и оглядел комнату. Все было в порядке.
Наступил праздник.
Нильса огорчало только одно обстоятельство: у него недавно исчезла
карта Америки. Все время лежала на столе. И вдруг ее там не оказалось.
Он обыскал все. Спрашивал у приказчика Петера. Но тот клялся и
божился, что ничего не видел.
Нильс понимал: пока в Рейнснесе живут Стине и Ханна, жениться он не
сможет. Это заставило его принять серьезное решение. Он раздобыл карту
Америки. Но она пропала.
В пять часов в Рейнснесе, по обычаю, подавали мёлье - кусочки пресной
лепешки в мясном бульоне. Водку и пиво. И к этому времени все старались
закончить свои дела.
В нынешнем году к ним присоединился и Нильс. Из-за Лео он теперь
предпочитал есть в столовой вместе со всеми.
К тому же он надеялся угадать по лицам, кто взял его карту.
***
Столы для всех были накрыты в столовой. На кухне в сочельник не ел
никто. Такой порядок завела матушка Карен, когда приехала в Рейнснес.
Правда, не все чувствовали себя в столовой уютно. Люди едва решались
говорить друг с другом из страха показаться неучтивыми или сказать
что-нибудь неподходящее.
Лео и Андерс разряжали атмосферу, шутя с детьми. Постепенно, один за
другим, начали посмеиваться и остальные. И наконец уже смеялись все.
Матушка Карен сидела перед зажженной елкой. Дом благоухал благолепием
и торжественностью. В плетеных бумажных корзиночках стояли изюм, пряники
и бурый сахар. Но без разрешения матушки Карен их не трогали.
Она сидела в кресле у стола и читала Евангелие. Сначала по-норвежски.
Потом по-немецки, чтобы, как она сказала, порадовать господина Лео.
Вениамин и Ханна истомились от ожидания, им не терпелось поскорее
получить подарки и сласти. Мало того что чтение Евангелия казалось им
бесконечным, они воспринимали его как преждевременное наказание Божье.
С тех пор у них появилась своя поговорка: "А теперь она будет читать
еще и по-немецки!"
Дина текла по комнате, словно широкая сверкающая река, в синем
бархатном платье с атласной вставкой на груди. Она не отводила взгляд и
выглядела вполне миролюбиво. Когда она играла псалмы, пальцы ее как
будто ласкали клавиши.
Лео запевал, на нем была белая полотняная рубашка с широкими рукавами
и кружевными манжетами. Серебряная брошь на вороте и черный жилет.
В честь Трех Святых Царей зажгли две свечи, которые по обыкновению
горели в сочельник на пианино. Они отражались в серебряных блюдцах, на
которых стояли. Свечи оплывали. К концу вечера блюдца были залиты
причудливо застывшим стеарином.
Эти свечи в честь Трех Святых Царей делала Стине. Одну для Ханны,
другую для Вениамина, хотя матушка Карен настойчиво повторяла, что они
сделаны в честь Иисуса Христа.
Перед Рождеством в усадьбе работал приходящий сапожник, и работникам
было нетрудно угадать, что лежит в предназначенных для них пакетах.
Вскоре все они уже примеряли новые башмаки.
Лео встал и спел русскую песню обо всех башмаках, что ходят по свету.
Ханна и Вениамин пели вместе с ним. Они пели на своем, особом языке.
Фальшиво и серьезно.
***
Волосы у матушки Карен были красиво уложены, на шее - кружевной
воротничок. К концу вечера она устала. Неожиданно в комнате появилась
Ертрюд, она погладила матушку Карен по