Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
я цивилизация, с древней историей, с
невероятными по вашим меркам научными и техническими достижениями, могущая
играть в Галактике самостоятельную и достойную роль, вынуждена на протяжении
тысячелетий служить в качестве надсмотрщиков; пастухов для примитивной,
почти первобытной расы, все достоинство которой заключается лишь в том, что
когда-то кто-то из ее представителей сможет сравниться силой разума с
Держателями...
Новиков подумал, что такое знание вполне может быть причиной
страшнейшего комплекса неполноценности, а то и вообще национальной
шизофрении.
Но одновременно показалось, что у него появляется интересная
перспектива.
Он повернулся к Сильвии, которая по-прежнему молча сидела на своем
диванчике в углу и с отсутствующим видом смотрела в темное стекло, за
которым непроницаемой стеной стояла ночь. Хотя кто ее знает, может быть, ее
зрение позволяло ей там что-ниоудь видеть?
-- Все слышала?
~- Конечно, -- дернула женшина плечом,
-- Тогда забирай свою подругу, отведи ее в каюту и уложи спать. Можно
надеяться, что никаких эксцессов до утра не произойдет? -- Он говорил так,
будто Дайяны здесь вообще не было. да и она сама то ли из вежливости, то ли
из гордости делала вид, что разговор ее не касается,
-- Думаю, что да. Зачем ей эксцессы?
-- Хорошо, если так. Но все же на всякий случай ты осмотри каюту, чтобы
никакого оружия и инструментов там не оказалось, запри снаружи дверь и
возвращайся... И переодень ты ее наконец! А вас, мадам, -- вновь обратился
он к аггрианке, -- я настоятельно попрошу не предпринимать опрометчивых
шагов. Мы ведь еще не закончили разговор. Вполне возможно, что его итоги
будут благоприятны для нас обоих. Вашему честному слову можно верить или у
вас. как у правоверных евреев-талмудистов, обещание, данное гою, юридической
силы не имеет? Дайяна высокомерно усмехнулась.
-- Ну, Бог с вами. не буду от вас никаких клятв требовать. Отдыхайте,
Сильвия вернулась минут через пять.
-- Все в порядке. Заперла и каюту, и тамбур на палубу, а иллюминаторы
здесь маленькие, не пролезть.
-- Молодец, ваша светлость. Делаете успехи. Так что, стоит ее слова
принимать всерьез или что-то она темнит?
-- Мне трудно судить. Так глубоко моя информированность не
простирается. Я ведь только дипломат, специалист по земной истории и
политике. Однако какие-то зоны в ее теории имеются.
-- И как же я должен ей ответить? Сильвия снова пожала плечами, теперь
уже обоими сразу
-- Это опять же за пределами моей компетенции...
-- Но все-таки? Ты лично какой предпочла бы исход?
-- Разве сам не догадываешься?
-- Хорошо. В общем; буду думать. Следующий вопрос, надеюсь, окажется
для тебя полегче. Можно ждать репрессий со стороны оставшихся на главной
базе ребят, тоесть девчат? Не шарахнут они какой-нибудь супербомбой. так что
и сюда достанет?
Сильвия, не отвечая, открыла брошенный в углу рубки кейс с имитаторами,
взяла один, положила на край штурманского столика. Вытащила из заднего
кармана джинсов блок-портсигар, нажала рубиновую кнопку, Очевидно,
информацию от прибора она получала телепатически или через биотоки, потому
что никаких воспринимаемых обычными чувствами сигналов Новиков не заметил.
-- Сильное излучение. Думаю, что уцелевшие "солдаты" доложат на главную
базу о случившемся, дождутся подкрепления с соответствующим оборудованием и
начнут поиск. Сутки это у них займет, если ты разбросал маячки на достаточно
сложной местности. Убедятся, что их обманули, а дальше не знаю. Бомбить по
площадям вряд ли станут. Придумают что-то более остроумное, а вот что? Ты
все время забываешь, я оказалась здесь впервые в жизни и никакого понятия об
оснащении базы, ее гарнизоне, планах и инстгрукциях на случай чрезвычайных
ситуаций не имею.
-- Опять, что ли, Дайяну допрашивать? Надоело! Ну а если нас они не
найдут, а сразу ее вычислять станут? Сильвия направила портсигар теперь уже
на Новикова.
-- Ничего не получается. Экран абсолютный. Откуда у тебя эта штука?
Раньше ведь ее не было, иначе и переход с Земли на Таорэру не получился
бы...
-- Секрет фирмы. Так, значит, под этим экраном ни катер, ни Дайяну не
видно?
-- Получается, что так. Известной мне аппаратурой экран преодолеть
нельзя. От Антона подарочек?
~ Если скажу, что в сельпо купил, все равно ведь не поверишь. Короче,
иди тоже отдыхать в ее каюту. Пообщайся с ней, если еще не спит, может,
узнаешь что интересное. А я выберу подходящую бухточку и стану до утра на
якорь. Там и разберемся на свежую голову.
Глава 15
Ирине пришлось прибегнуть к помощи Воронцова, чтобы открыть проход из
каюты прямо в один из холлов второго этажа лондонского дома леди Спенсер. В
этом состояло главное неудобство установки пространственно-временного
совмещения -- кто-то должен был контролировать режим поля на станции
отправления. Все хорошо помнили, как едва не закончились катастрофой
экспедиции Берестина в шестьдесят шестой год и Ирины с Новиковым в девяносто
первый.
Шульгин включил маленький, размером с авторучку, аккумуляторный фонарь,
убедился, что шторы на окнах задернуты, после чего разыскал у двери круглый
медный выключатель с увенчанным фарфоровым шариком рычажком. Вспыхнула
многорожковая люстра, заискрившаяся водопадом хрустальных подвесок.
Хотя они собирались отправиться на поиски Новикова лишь утром. Ирина
убедила Сашку изменить планы. Ей просто не хватило терпения, однако она
мотивировала свою настойчивость тем, что ночь -- более подходящее время.
Если Андрей с Сильвией все еще в Лондоне, чем бы они там ни занимались,
ночью окажутся скорее всего дома. А если их там нет, так прислуга будет
спать, и они смогут беспрепятственно все осмотреть, поискать какие-то следы
и улики, могущие намекнуть на судьбу исчезнувших друзей.
Все здесь было точно так. как при его первом посещении. Темные стенные
панели резного дуба, а может быть, и ореха украшали африканские щиты и
копья, индийские сабли, головы антилоп, бегемотов и носорогов -- память о
колониальных походах и грандиозных сафари многочисленных предков леди
Спенсер. Каминную полку и подвесные застекленные витрины заполняли бронзовые
и нефритовые статуэтки из Китая, причудливые раковины Индийского океана и
Аравийского моря, непристойные деревянные божкн Мадагаскара.
-- Вот. Ирок, -- негромко сказал Шульгин, -- как настоящие-то агенты
устраивались. А тебя твои начальнички засунули к нам под маской бедной
студентки, едва на однокомнатную "хрущевку" денег выделили...
-- В противном случае пришлось бы придумывать мне легенду внезапно
осиротевшей маршальской дочки, А они у вас все наперечет, подходящей по
возрасту и характеру не нашлось, -- так же тихо ответила Ирина.
Шульгин потрудился над ней на славу, доказал, что не зря хвалился
своими способностями гримера. Она и вправду выглядела рафинированным, может,
немного женственным, но вполне убедительным молодым человеком лет двадцати
-- двадцати двух, безусловно, аристократом, с загорелым лицом, украшенным
аккуратными каштановыми усами.
Оделась Ирина в стиле спортсмена-автомобилиста: бльшое клетчатое кепи с
наушниками, блестящая кожаная куртка, клетчатые бриджи и ботинки-бульдоги с
крагами.
Сам Шульгин нарядился в достаточно обычный, удобный и неброский
твидовый костюм и прорезиненный плащ-реглан, на голове котелок, в руке
массивная трость со спрятанным внутри мощным дробовиком.
На всякий случай -- внизу могли быть слуги -- Сашка задвинул засов
двери, выходящей на просторную лестничную площадку.
Сравнительно быстро, часа за полтора, они осмотрели весь обширный этаж,
двадцать пять или тридцать комнат, и жилых, и, так сказать,
представительского назначения, соединенных многочисленными коридорами и
коридорчиками в сложный, разветвленный и запутанный лабиринт, каким и должно
быть родовое гнездо природной аристократки, обеспечивающее ощущение
защищенности, комфорта и связи с теряющейся во временах норманнского
вторжения вереницей почтенных и именитых предков.
Шульгину было немного странно вновь видеть дом, в котором он был совсем
недавно, месяца два-три назад по собственному счету, входить в комнаты,
ничуть с тех пор нс изменившиеся, и в другие, которые прошлый раз были
обставлены функциональной мебелью восьмидесятых 1 одов, а сейчас
загромождены тяжелыми диванами, креслами и, стульями и столами стиля
"модерн", какими-то никчемными бамбуковыми этажерками, расписными шелковыми
ширмами, многочисленными цветочными кадками и горшками.
Но следов пребывания здесь Сильвии и Андрея они не находили. Все было в
идеальном порядке, пыль вытерта и цветы недавно политы, но непохоже, чтобы
тут нормальным образом жили.
Ирина почувствовала разочарование и одновременно облетчение. Стараясь
не признаваться себе в этом, она больше всего боялась застать Новикова с
хозяйкой, например, в постели или просто весело проводящим время в компании
здешних ее друзей, забывшим, что Ирина ждет ето и волнуется...
Но этого не случилось, и с новой силой вспыхнула тревога другого рода.
Куда они исчезли, если, возможно, вообще не появлялись в этом доме?
Шульгин и Ирина вернулись в каминный зал, из которого начали осмотр
дома. Присели в кресла, немного расслабились. Сашка нашел в богатом домашнем
баре Сильвии бутылку с незнакомым ему сортом ирландского виски и совсем уже
собрался его продегустировать, как вдруг внизу, в глубине дома раздался
далекий собачий лай. Он стремительно приблизился, и вот уже на лестничной
площадке хрипели и задыхались от ярости два, а то и больше пса, кидаясь ка
двухстворчатую дверь так, что она вздрагивала, несмотря на толщину и
прочность петель и засовов.
-- Пара минут -- и появятся слуги и охрана, -- отметил Сашка, отставляя
так и неналитый бокал. -- Еще немного поспорят, что делать, и вызовут
полицию. Или сразу начнут ломать, как думаешь?
Ирина, впервые в жизни оказавшись в положении застигнутого на месте
преступления грабителя, испугалась. Вскочила с кресла, побледнела, что было
видно даже сквозь грим, растерянно завертела головой, не зная, как
поступить. Шульгин наблюдал за ней с улыбкой, ожидая, скоро ли она
опомнится, поймет, что никакой опасности для них не существует.
Ей потребовалось на это секунд десять -- недопустимо много для
профессионалки.
-- "Стар стал папаша, рука не та, глаз не тот..." -- процитировал он
персонажа давнишнего милицейского романа "Дело пестрых", бестселлера
шестидесятых годов.
Виновато потупившись, Ирина вытащила из кармана свой портсигар. Шульгин
кивнул одобрительно.
-- Так. И куда же мы пойдем?
-- Домой, наверное. -- Она откинула украшенную алмазной монограммой
крышку и стала набирать нужную комбинацию на клавиатуре, прикрытой фильтрами
сигарет.
Слуги наконец добрались до двери, возбужденно переговариваясь и
обсуждая стратегию наиболее правильных действий. Голоса сквозь толстые
полотнища дверей доносились глухо.
Шульгин отрицательно покачал ладонью.
-- Не домой. В ближайший темный переулок... -- прошептал он.
Открылось квадратное, два на два метра, окно перехода, окруженное по
периметру фосфоресцирующей бледно-фиолетовой рамкой, за которой видна была
перспектива ночной лондонской улицы. В сыром тумане тусклыми ореолами
светились газовые фонари. Ирина что-то регулировала, время от времени
невольно оглядываясь на двери, шум за которыми усиливался. Там, наверное,
собрались уже все обитатели дома.
Риск состоял в том, что, согласно принципу неопределенности; не
подстрахованное стационарной установкой поле могло забросить их или не в ту
точку пространства, которая требовалась, или в другое время. Плюсминус
несколько часов, месяцев, а в худшем случае и лет.
Рамка, ограничивающая межпространственный канал, скользила вдоль темных
фасадов домов, пока слева не обозначился вдруг узкий, совсем уже не
освещенный переулок, почти щель между глухими кирпичными цоколями.
-- Стоп!
Нижний край рамки уравнялся с поверхностью мокр'ой вымощенной каменными
плитами панели, и Шульгин, не забыв погасить свет в холле, шагнул в сырую
мглу. Ирина -- за ним. И тут же закрыла проход.
-- Так. Конец первой серии. Начинаем вторую... -- Шульгин вновь ощутил
себя в своей стихии. ~~ Пойдем.
-- Куда теперь?
-- А вот как раз туда, откуда ушли... -- И, на ходу об®ясняя свой план,
он повлек Ирину на улицу, в сторонy парадного под®езда дома леди Спенсер.
Они успели как раз вовремя. Распахнулась входная л верь, и из ярко
освещенного вестибюля на крыльцо выпежал полуодетый мужчина средних лет.
Пока он озирался, соображая, в какую сторону бежать, Шульгин преградиЛ ему
дорогу.
-- Что здесь происходит? Я инспектор Скотленд-Ярда Лестрейд! -- Никакая
другая фамилия просто не пришла ему в голову. Да и вряд ли слуга был
внимательным читателем Конан Доила. Одновременно Сашка сунул руку в карман,
то ли за оружием, то ли за полицейским жетоном. Он не знал, какие
доказательства своей служебной принадлежности пред®являли в то время
инспектора, но был уверен, что требовать таковых перепуганный, едва
проснувшийся слуга не станет. Старая добрая Англия, здесь люди не допускают
мысли, что кто-то назовет себя полицейским, не будучи таковым.
Обрадованный, что не придется бегать по улицам в поисках констебля,
человек начал сбивчиво об®яснять суть происходящего в доме.
-- Пойдемте. И прекратите размахивать руками. -- Шульгин извлек из-под
плаща пистолет, который рассеивал всякие сомнения, если бы они вдруг и
возникли.
По возможности точно копируя манеры британских полицейских, как он
запомнил их по многочисленным в свое время фильмам, Шульгин отправился
осматривать место преступления.
-- А вы, инспектор Джонсон, останьтесь здесь и наблюдайте. Если
злоумышленники попытаются бежать через окна -- стреляйте без колебаний.
Он решил, что, несмотря на хороший грим, Ирине не стоит появляться в
доме, где ее при ярком свете станут жадно рассматривать множество любопытных
и, как обычно у людей этой профессии, наблюдательных глаз.
Поднимаясь наверх по знакомой лестнице, Шульгин спросил у дворецкого,
представительного, вполне соответствующего стереотипным представлениям
мужчины лет под пятьдесят, отчего тот послал человека на улицу, а не просто
позвонил по телефону.
-- Телефон в доме только в гостиной леди, как раз там, где заперлись
воры...
-- Уберите собак, -- распорядился Шульгин. Двух свирепых мастифов в
кованых стальных ошейниках, которые при появлении Шульгина вновь залились
наводящим страх лаем, согнали вниз по лестнице пинками и руганью. Количество
столпившихся на площадке слуг обоего пола подтверждало высокое общественное
положение здешнего аналога Сильвии и то, что в ее доме двадцатый век
наступил только календарно, а жила она, соблюдая все традиции века
предыдущего, с дворецкими, поварами, горничными, грумами, псарями и какие
там еще существовали категории обслуживающего персопала. У "настоящей"
Сильвии слуг, как заметил во время своего предыдущего визита Шульгин, в доме
не было вообще.
Изображая хрестоматийного сыщика, Сашка тщательно (только вот лупы у
него не было) осмотрел двери и пол вокруг, припав к замочной скважине ухом,
долго прислушивался, потом резким рывком -- чуть от себя, а потом к себе --
распахнул дверь. Когда они уходили, он не только погасил в холле свет, но и
отодвинул засов так, чтобы он входил в гнездо всего одним-двумя
миллиметрами. Шульгин выставил вперед руку с пистолетом и угрожающе крикнул:
-- Стоять! Руки вверх! Полиция! -- Подождал немного н пропустил вперед
дворецкого. ~ Включите электричество...
После тщательного осмотра, который не выявил никаких следов присутствия
в доме посторонних, Шульгин отправил всех по своим комнатам, а с дворецким,
которого звали мистер Сноу, уединился якобы для составления протокола.
Протокол, собственно, занял всего несколько строчек. Бедный Сноу
выглядел растерянным и обескураженным. Шульгину пришлось его успокаивать,
высказать гипотезу, что собак вывели из себя обычные крысы, а засов могла
нечаянно закрыть и хозяйка.
-- У вас ведь наверняка есть еще хоть один выход со второго этажа?
-- Конечно, есть, сэр. Но он только для слуг, ведет на задний двор.
Леди Спенсер им никогда не пользуется.
-- Как мы можем это знать? А если ей вдруг потребовалось бы уйти так,
чтобы этого никто не заметил? v аристократов ведь свои причуды. Вы хотите
сказать, что леди никогда не исчезала внезапно? А, кстати, где она сейчас?
Дворецкий задумался. Об®яснение, предложенное инспектором, его
устраивало. Больше всего он не любил непонятное и необ®яснимое.
-- Боюсь, вы правы, сэр. Леди действительно могла захотеть уйти по
задней лестнице, а парадную дверь закрыть. Если бы горничная обнаружила
запертую дверь днем, она бы не стала поднимать шума. А тут ночь да еще
собаки... Да-да. А как раз недавно что-то подобное уже случалось. Леди
Спенсер, никого не предупредив, уехала в свое имение неподалеку от
Ньюсхэйвена... Отсутствовала почти месяц. Мы уже начали беспокоиться,.хотели
обращаться в полицию.
-- Она у вас эксцентричная женщина?
-- Леди Спенсер очень достойная дама, К слугам внимательна и добра...
-- не захотел поддержать затронутую тему дворецкий.
-- Я так и думал. А как лорд Спенсер?
-- Леди уже десять лет как овдовела... Шульгин сочувственно покивал
головой, но решил, что соболезнования высказывать поздновато.
-- Так вы не ответили, где сейчас находится ваша хозяйка?
-- Позавчера она снова уехала в Танбридж-хаус. Но на этот раз
предупредила и велела переправлять туда адресованную ей почту.
~- Ну, значит, псе в порядке. Думаю, уголовное дело возбуждать по
случаю сегодняшнего инцидента нет необходимости.
Шульгин поднялся и надел котелок.
-- Не желаете ли чего-нибудь выпить, сэр?
-- Не отказался бы от стаканчика виски... И, уже уходя, как бы между
прочим спросил:
-- Как, вы сказали, называется имение леди? Танбридж-хаус? Это по
дороге на Бирмингем?
-- Нет. совсем в другую сторону. На берегу Канала. Между Брайтоном и
Истборном...
-- Ты понимаешь, что это значит? " спросил Шульгин, когда они медленно
шли по тихой туманной улице. -- Си уехала позавчера. А Андрей ушел с ней две
недели назад и подтвердил прибытие. Или слуга врет, или Андрей, что ли?
-- Все куда тревожнее, Саша. По-моему, время раскачалось настолько, что
парадоксы пошли косяком... Или Андрей потерял две недели во время перехода,
или мы сейчас в прошлом... Надо бы узнать, какое сегодня число...
-- А что для нас хуже?
-- Вообще-то первый вариант был бы предпочтительней... Если мы
оказались в прошлом, я даже не представляю, как из такого положения
выпутываться...
-- Тогда до выяснения считаем, что имеет место первый... Ну а если
нет.,.
-- Сейчас что будем делать? -- Ирина как бы молчаливо согласилась с
Шульгиным -- Поедем к Сильвии в имение ?
-- Обязательно, но сначала еще дельце имеется. Хорошо бы снова тво