Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
квозь чащобу с севера на юг бежала вьючная тропа, и на краешке
ее, где бил ключ, я примостился, чтобы перекусить овсяной лепешкой, гос-
тинцем мистера Хендерленда, а заодно обдумать свое положение.
Тучи комаров жалили меня напропалую, но куда сильней донимали меня
тревоги. Что делать? Зачем мне связываться с Аланом, человеком вне зако-
на, не сегодня-завтра убийцей; не разумней ли будет податься прямо к
югу, восвояси, на собственный страх и риск, а то хорош я буду в глазах
мистера Кемпбелла или того же мистера Хендерленда, случись им когда-ни-
будь узнать о моем своеволии, которое иначе как блажью не назовешь - та-
кие-то сомнения осаждали меня больше, чем когда-либо.
Пока я сидел и раздумывал, сквозь чащу стали доноситься людские голо-
са и конский топот, а вскорости из-за поворота показались четыре путни-
ка. Тропа в этом месте была до того сыпучая и узенькая, что они шли
гуськом, ведя коней в поводу. Первым шел рыжекудрый великан с лицом
властным и разгоряченным; шляпу он нес в руке и обмахивался ею, тяжело
переводя дух от жары. За ним, как я безошибочно определил по черному
строгому одеянию и белому парику, шествовал стряпчий. Третьим оказался
слуга в ливрее с клетчатой выпушкой, а это означало, что господин его
происходит из горской фамилии и либо не считается с законом, либо в
большой чести у власть имущих, потому что носить шотландскую клетку
воспрещалось указом. Будь я более сведущ в тонкостях подобного рода, я
распознал бы на выпушке цвета Аргайлов, иначе говоря, Кемпбеллов. К сед-
лу его коня была приторочена внушительных размеров переметная сума, а на
седельной луке - так заведено было у местных любителей путешествовать с
удобствами - болталась сетка с лимонами для приготовления пунша.
Что до четвертого, который замыкал процессию, я таких, как он, уже
видывал прежде и вмиг угадал в нем судебного исполнителя.
Едва заметив, как приближаются эти люди, я решил (а почему и сам не
знаю) не обрывать нить своих приключений; и когда первый поравнялся со
мной, я встал из папоротника и спросил, как пройти в Охарн.
Он остановился и взглянул на меня с каким-то особенным, как мне почу-
дилось, выражением; потом обернулся к стряпчему.
- Манго, - сказал он, - чем не дурное предвещание, почище двух
встречных пиратов! Как вам понравится: я направляюсь в Дюрор по извест-
ному вам делу, а тут из папоротников, извольте видеть, является отрок в
нежных годах и вопрошает, не держу ли я путь на Охарн.
- Это неподходящий повод для шуток, Гленур, - отозвался его спутник.
Оба уже подошли совсем близко и разглядывали меня; другие двое меж
тем остановились немного поодаль.
- И чего ж тебе надобно в Охарне? - спросил Колин Рой Кемпбелл из
Гленура, по прозванию Рыжая Лиса, ибо его-то я и остановил на дороге.
- Того, кто там живет, - ответил я.
- Стало быть, Джемса Глена, - раздумчиво молвил Гленур и снова обра-
тился к стряпчему: - Видно, людишек своих собирает?
- Как бы то ни было, - заявил тот, - нам лучше переждать здесь, пока
не подоспеют солдаты.
- Может быть, вы из-за меня всполошились, - сказал я, - так я не из
его людишек и не из ваших, а просто честный подданный короля Георга, ни-
кому ничем не обязан и никого, не страшусь.
- А что, неплохо сказано, - одобрил управляющий. - Только осмелюсь
спросить, что поделывает честный подданный в такой дали от родных краев
и для чего ему вздумалось разыскивать Ардшилова братца? Тут, было бы те-
бе известно, власть моя. Я на здешних землях королевский управляющий, а
за спиной у меня два десятка солдат.
- Наслышан! - запальчиво сказал я. - По всей округе слух идет, какой
у вас крутой норов.
Он все глядел на меня, словно бы в нерешимости.
- Что же, - промолвил он наконец, - на язык ты востер, да я не враг
прямому слову. Кабы ты у меня в любой другой день спросил дорогу к дому
Джемса Стюарта, я б тебе показал без обмана, еще и доброго пути пожелал
бы. Но сегодня... Что скажете, Манго? - И он вновь оглянулся на стряпче-
го.
Но в тот самый миг, как он повернул голову, сверху со склона грянул
ружейный выстрел - и едва он прогремел, Гленур упал на тропу.
- Убили! - вскрикнул он. - Меня убили!
Стряпчий успел его подхватить и теперь придерживал, слуга, ломая ру-
ки, застыл над ними. Раненый перевел испуганный взгляд с одного на дру-
гого и изменившимся, хватающим за душу голосом выговорил:
- Спасайтесь. Я убит.
Он попробовал расстегнуть на - себе кафтан, наверно, чтобы нащупать
рану, но пальцы его бессильно скользнули по пуговицам. Он глубоко вздох-
нул, уронил голову на плечо и испустил дух.
Стряпчий не проронил ни слова, только лицо его побелело и черты за-
острились, словно он сам был покойником; слуга разрыдался, как дитя,
шумно всхлипывая и причитая; а я, остолбенев от ужаса, стоял и смотрел
на них.
Но вот стряпчий опустил убитого в лужу его же крови на тропе и тяжело
поднялся на ноги.
Наверно, это его движение привело меня в чувство, потому что стоило
ему шелохнуться, как я кинулся вверх по склону и завопил: "Убийца! Держи
убийцу!"
Все произошло мгновенно, так что, когда я вскарабкался на первый ус-
туп и мне открылась часть голой скалы, убийца не успел еще уйти далеко.
Это был рослый детина в черном кафтане с металлическими пуговицами, воо-
руженный длинным охотничьим ружьем.
- Ко мне! - крикнул я. - Вот он!
Убийца тотчас воровато глянул через плечо и пустился бежать. Миг - и
он исчез в березовой рощице; потом снова показался уже на верхней ее
опушке, и видно было, как он с обезьяньей ловкостью взбирается на новую
кручу; а там он скользнул за выступ скалы, и больше я его не видел.
Все это время я тоже не стоял на месте и уже забрался довольно высо-
ко, но тут мне крикнули, чтобы я остановился.
Я как раз добежал до опушки верхнего березняка, так что, когда обер-
нулся, вся прогалина подо мною оказалась на виду.
Стряпчий с судебным исполнителем стояли над самой тропой, кричали и
махали руками, чтобы я возвращался, а слева от них, с мушкетами напере-
вес, уже начали по одному выбираться из нижней рощи солдаты.
- Для чего мне-то возвращаться? - крикнул я. - Вы сами лезьте сюда!
- Десять фунтов тому, кто изловит мальчишку! - закричал стряпчий. -
Это сообщник. Его сюда подослали нарочно, чтобы задержал нас разговора-
ми.
При этих словах (я их расслышал очень ясно, хотя кричал он не мне, а
солдатам) у меня душа ушла в пятки от страха, только уже иного, чем
прежде. Ведь одно дело, когда в опасности твоя жизнь, и совсем другое,
когда есть угроза вместе с жизнью потерять и доброе имя. И потом, эта
новая напасть свалилась на меня словно гром среди ясного неба, так вне-
запно, что я окончательно опешил и потерялся.
Солдаты стали растягиваться цепочкой, одни побежали в обход, другие
вскинули мушкеты и взяли меня на прицел; а я все не двигался с места.
- Ныряй сюда, за деревья, - раздался под боком чей-то голос.
Не очень понимая, что делаю, я повиновался, и едва скользнул за де-
ревья, как сразу затрещали мушкеты и засвистели пули меж березовых ство-
лов.
В двух шагах, под защитой дерев, стоял с удочкой в руках Алан Брек.
Он не поздоровался - а впрочем, до любезностей ли тут было - только бро-
сил: "За мной!" - и припустился бегом по косогору в сторону Баллахулиша;
а я, как овечка, - за ним.
Мы бежали среди берез; то, согнувшись в три погибели, пробирались за
невысокими буграми на склоне, то крались на четвереньках сквозь заросли
вереска. Скорость была убийственная, сердце у меня так колотилось о реб-
ра, что того и гляди лопнет; думать было некогда, а чтобы перемолвиться
словом, не хватало дыхания. Помню только, я таращил глаза, видя, как
Алан в который уж раз выпрямляется в полный рост и оглядывается назад, а
в ответ издали неизменно доносится взрыв улюлюканья разъяренных солдат.
Примерно четверть часа спустя Алан припал к земле в вересковых кустах
и повернул ко мне голову.
- Ну, шутки кончились, - выдохнул он. - Теперь делай, как я, если
жизнь дорога.
И, не сбавляя шага, только теперь с тысячью предосторожностей, мы
пустились в обратный путь по склону той же дорогой, какой пришли, разве
что взяли чуточку выше, покуда в конце концов Алан не бросился ничком на
землю в верхнем березняке Леттерморской чащи, где я сперва встретил его,
и, зарывшись лицом в папоротник, не стал отдуваться, как усталый пес.
А у меня так ломило бока, так все плыло перед глазами и рот запекся
от жары и жажды, что я тоже трупом повалился с ним рядом.
ГЛАВА XVIII
У НАС С АЛАНОМ ПРОИСХОДИТ СЕРЬЕЗНЫЙ РАЗГОВОР В ЛЕТТЕРМОРСКОЙ ЧАЩЕ
Первым опамятовался Алан. Он встал, сделал несколько шагов к опушке,
выглянул наружу, потом вернулся и сел на место.
- Уф, и жарко пришлось, Дэвид, - сказал он.
Я не отозвался, даже головы не поднял. У меня на глазах свершилось
убийство, в короткую секунду жизнерадостный здоровяк, краснолицый гигант
обратился в бездыханное тело; во мне еще не отболела жалость, но это бы
только полбеды. Убит был человек, которого ненавидел Алан, а сам Алан -
тут как тут, скрывается в чаще и удирает от солдат. Рука ли его нажимала
курок или только уста отдавали команду, разница невелика. По моему разу-
мению получалось, что единственный друг, какой есть у меня в этом диком
краю, прямо замешан в кровавом преступлении, он внушал мне ужас; я не в
силах был глянуть ему в лицо; уж лучше бы мне валяться одному под дождем
на своем островке и лязгать зубами от холода, чем лежать в нагретой
солнцем роще бок о бок с душегубом.
- Что, не отдышишься никак? - снова обратился он ко мне.
- Нет, - ответил я, все еще пряча лицо в папоротниках, - нет, уже от-
дышался, могу говорить. Надо нам расстаться. Очень вы мне полюбились,
Алан, да повадки ваши не по мне, и не по-божески это у вас: короче гово-
ря, надо нам с вами расставаться.
- Навряд я с тобой расстанусь, Дэвид, прямо так, безо всякой причины,
- очень серьезно сказал Алан. - Ежели тебе что-то ведомо, что пятнает
мое имя, то по крайности, старой дружбы ради, полагалось бы объяснить:
так, мол, и так; а если тебе просто-напросто разонравилось мое общество,
тогда уж мне судить, не оскорбление ли это.
- Алан, к чему это все? - сказал я. - Вам же отлично известно, что на
тропе, в луже крови лежит тот самый ваш Кемпбелл.
Он помолчал немного, потом заговорил опять:
- Не слыхал ты когда байку про Человека и Добрый Народец? - Я понял,
что он говорит о гномах.
- Нет, - сказал я, - и слышать не желаю.
- С вашего дозволения, мистер Бэлфур, я всетаки вам ее расскажу, -
сказал Алан. - Выбросило, стало быть, человека на морскую скалу, и надо
же так случиться, чтобы на ту самую, какую облюбовал себе добрый народец
и отдыхал там всякий раз по пути в Ирландию. Называют скалу эту Скерри-
вор, и стоит она невдалеке от того места, где мы потерпели крушение. Ну,
давай, значит, человек плакать: "Ах, только бы мне перед смертью ребе-
ночка своего повидать!" - и так это он убивался, что сжалился над ним
король доброго народца да и велел одному гномику слетать, принести малы-
ша в заплечном мешке и положить под бок человеку, пока тот спит. Просы-
пается человек, смотрит, рядом мешок, и в мешке что-то шевелится. А был
он, видать, из тех господ, что всегда опасаются, как бы чего не вышло; и
для пущей верности, перед тем, как открыть мешок, возьми да и проткни
его кинжалом: глядь, а ребенок-то мертвенький. И вот сдается мне, мистер
Бэлфур, что вы с этим человеком сродни.
- Так, значит, это не ваших рук дело? - закричал я и рывком сел.
- Раньше всего, мистер Бэлфур из замка Шос, - сказал Алан, - я вам
скажу, все по той же старой дружбе, что уж ежели б я кого задумал при-
кончить, так не в своих же родных местах, чтобы накликать беду на свой
клан, и не гулял бы я без шпаги и без ружья, при одной только удочке на
плече.
- Ох, и то правда!
- А теперь, - продолжал Алан, обнажив кинжал и торжественно возлагая
на него десницу, - я клянусь сим священным клинком, что ни сном, ни ду-
хом, ни словом, ни делом к убийству не причастен.
- Слава богу! - воскликнул я и протянул ему руку, Алан ее как будто и
не заметил.
- Гляди-ка, что за важное дело один Кемпбелл! - произнес он. - Вроде
бы не такая уж они редкость!
- Ну и меня тоже очень винить нельзя, - сказал я. - Вспомните-ка, че-
го вы мне наговорили на бриге. Но, опять-таки, слава богу, искушение и
поступок вещи разные. Искушению кто не подвластен; но хладнокровно ли-
шить человека жизни, Алан!.. - Я не сразу мог продолжать: - А кто это
сделал, вы не знаете? - прибавил я немного погодя. - Знаком вам тот де-
тина в черном кафтане?
- Вот насчет кафтана я не уверен, - с хитрым видом отозвался Алан, -
мне что-то помнится, он был синий.
- Пускай будет синий, пусть черный, человека-то вы узнали?
- По совести сказать, не побожусь, - ответил Алан. - Прошел он очень
близко, не спорю, да странное дело, понимаешь: как раз когда я завязывал
башмаки.
- Тогда, может, вы побожитесь, что он вам незнаком? - вскричал я в
сердцах, хоть меня уже и смех разбирал от его уверток.
- Тоже нет, - отвечал он. - Но у меня, знаешь, ох, и память, Дэвид:
все забываю.
- Зато я кое-что разглядел превосходно, - сказал я, - это как вы на-
рочно выставляли напоказ себя и меня, чтобы отвлечь солдат.
- Очень может статься, - согласился Алан, - и любой бы так, если он
порядочный человек. Мы-то с тобой ни в чем тут не повинны.
- Тем больше у нас причин оправдаться, коль скоро нас заподозрили
напрасно, - горячился я. - Правый уж как-нибудь важнее виноватого!
- У правого, Дэвид, еще есть возможность снять с себя оговор на суде;
а у того детины, что послал пулю, я думаю, нет иного пристанища, кроме
как вересковые дебри. Если ты никогда и ни в чем не замарал себе ручки,
значит, тем паче пекись о тех, кто не так уж чист. Вот тогда ты и будешь
добрый христианин. Потому что случись оно наоборот, и, скажем, этот де-
тина, которого я так неважно разглядел, оказался бы на нашем месте, а мы
- на его (а ведь такое очень могло бы статье), мы бы еще какое спасибо
ему сказали, если б он отвлек солдат!
Когда речь заходила о подобных вещах, я знал, что Алан неисправим.
Однако он разглагольствовал с самым простодушным видом, с искренней ве-
рой в свою правоту и готовностью пожертвовать собой ради того, что почи-
тал своим долгом, - и я прикусил язык. Мне припомнились слова мистера
Хендерленда: нам самим не грех бы поучиться у этих диких горцев. Что ж,
я свой урок получил. У Алана все представления о чести и долге были ши-
ворот-навыворот, но за них он не задумался бы отдать жизнь.
- Алан, - сказал я, - не скажу, чтоб я так же понимал насчет добрых
христиан, но доброго в ваших речах предостаточно. А поэтому вот вам еще
раз моя рука.
Тут уж он протянул мне разом обе, ворча, что не иначе я его кол-
довством обошел, если он мне все прощает. Потом лицо у него стало озабо-
ченным и он сказал, что нам нельзя терять ни минуты, а надо немедля уно-
сить ноги из этих мест: ему - оттого, что он дезертир, а Эпин теперь об-
шарят вдоль и поперек, и всякого встречного будут допрашивать с прист-
растием, кто он и откуда; а мне - оттого, что я, так или иначе, причас-
тен к убийству.
- Ба! - фыркнул я, чтобы поддеть его немножко. - Я-то не страшусь
правосудия моей отчизны.
- Как будто это твоя отчизна! И как будто ктонибудь станет судить те-
бя здесь, на земле Стюартов!
- Не все одно, где, - сказал я. - Всюду Шотландия.
- На тебя глядя, друг, иной раз только руками разведешь, - сказал
Алан. - Ты возьми в толк: убит Кемпбелл. Стало быть, суд держать будут в
Инверэри, ихнем кемпбелловском гнезде; пятнадцать душ Кемпбеллов на
скамьях присяжных, а в судейском кресле развалится всем Кемпбеллам Кемп-
белл - герцог, стало быть. Правосудие, говоришь, Дэвид? Правосудие будет
точь-в-точь такое же, какое Гленур обрел сегодня на горной тропе.
Признаться, я оробел немного, и оробел бы куда больше, когда бы знал,
как безошибочно сбудутся Алановы предвещания; и то подумать, лишь в од-
ном он пересолил: всего одиннадцать из присяжных были Кемпбеллы; впро-
чем, и остальные четверо всецело подчинялись герцогу, так что это было
не столь важно, как может показаться. И все же я заспорил, что Алан
несправедлив к герцогу Аргайлскому, вельможе здравомыслящему и честному,
даром, что он виг.
- Как же! - усмехнулся Алан. - Виг-то он виг, кто сомневается; но и
того у него не отнимешь, что он своему клану отменный предводитель.
Клан-то что подумает, ежели застрелили Кемпбелла, а на виселицу никто не
вздернут, хотя верховный судья - их же собственный вождь? Правда, я не
раз примечал, - закончил Алан, - у вас, равнинных жителей, нету ясного
понятия о том, что хорошо, а что дурно.
Тут я не выдержал и расхохотался во все горло; каково ж было мое
удивление, когда и Алан, мне под стать, залился веселым смехом.
- Нет-нет, Дэвид, - сказал он. - Мы в горах, и уж раз я тебе говорю:
"Надо удирать", - не раздумывай, удирай без оглядки. Согласен, не мед
хорониться в горах да лесах и маяться с голодухи, но куда солоней уго-
дить в железы и сидеть под замком у красных мундиров.
Я спросил, куда же нам бежать, и, когда он сказал: "На юг", - стал
охотней склоняться к тому, чтобы идти с ним вместе; честно говоря, мне
не терпелось вернуться домой и сполна рассчитаться с дядюшкой. Кроме то-
го, слова Алана, что о правосудии не может быть речи, прозвучали очень
убежденно, и я стал побаиваться, не прав ли он. Из всех смертей, прямо
сказать, виселицу я избрал бы последней; изображение этого жуткого сна-
ряда (я видел его однажды на картинке к балладе, купленной у бродячего
торговца), с поразительной ясностью предстало пред моим внутренним взо-
ром и отбило у меня всякую охоту довериться правосудию.
- Была не была, Алан, - сказал я. - Иду с вами.
- Только знай наперед, это не игрушки, - сказал Алан. - Ни тебе пе-
рин, ни одеял, а сплошь да рядом еще и пустое брюхо. Ложе делить будешь
с куропатками, жить как загнанный олень; спать, не выпуская из рук ору-
жия. Да, брат, немало тяжких миль придется отшагать, пока минует опас-
ность! Я тебя загодя упреждаю, потому что сам изведал такую жизнь до
тонкости. Но если ты спросишь, какой есть другой выбор, я скажу: никако-
го. Либо со мною по тайным тропам, либо на виселицу.
- Выбор нетрудный, - сказал я, и мы скрепили наш уговор рукопожатием.
- А теперь глянем-ка снова одним глазком на красные мундиры. - И с
этими словами Алан повел меня к северо-восточной опушке леса.
Выглянув из-за деревьев, мы увидали широченный горный склон, почти
отвесно обрывающийся в воды залива. Вокруг громоздились утесы, щетинился
вереск, корежился чахлый березняк, а вдалеке, на том краю откоса, что
смотрел на Баллахулиш, вверх-вниз, то на холм, то в ложбину, тянулись, с
каждой минутой становясь все меньше, крохотные красные фигурки. Стихли
воинственные крики: видно, крепко притомились солдаты; и все-таки они
упрямо шли по следу, несомненно, в твердой уверенности, что вот-вот нас-
тигнут беглецов.
Алан следил за ними с затаенной усмешкой.
- Н-да, - протянул он, - порядком умаются ребята, пока раскусят, что
к чему! И, значит, нам с тобой, Дэвид, не возбраняется еще малость пере-
вести дух, посидеть, закусить и отхлебнуть из моей фляги. Потом двинемся
на Охарн, имение родича моего Джемса Глена, там мне надо забрать свое
платье, оружие и денег взять на дорогу; а потом, Дэвид, крикнем, как во-
дится: "Удача, ступай за мной!" - и попытаем счастья на вольном просто-
ре.
Мы снова сели и