Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Стивенсон Р.Л.. Похищенный, или приключения Дэвида Бэлфура. Картиона. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  -
квозь чащобу с севера на юг бежала вьючная тропа, и на краешке ее, где бил ключ, я примостился, чтобы перекусить овсяной лепешкой, гос- тинцем мистера Хендерленда, а заодно обдумать свое положение. Тучи комаров жалили меня напропалую, но куда сильней донимали меня тревоги. Что делать? Зачем мне связываться с Аланом, человеком вне зако- на, не сегодня-завтра убийцей; не разумней ли будет податься прямо к югу, восвояси, на собственный страх и риск, а то хорош я буду в глазах мистера Кемпбелла или того же мистера Хендерленда, случись им когда-ни- будь узнать о моем своеволии, которое иначе как блажью не назовешь - та- кие-то сомнения осаждали меня больше, чем когда-либо. Пока я сидел и раздумывал, сквозь чащу стали доноситься людские голо- са и конский топот, а вскорости из-за поворота показались четыре путни- ка. Тропа в этом месте была до того сыпучая и узенькая, что они шли гуськом, ведя коней в поводу. Первым шел рыжекудрый великан с лицом властным и разгоряченным; шляпу он нес в руке и обмахивался ею, тяжело переводя дух от жары. За ним, как я безошибочно определил по черному строгому одеянию и белому парику, шествовал стряпчий. Третьим оказался слуга в ливрее с клетчатой выпушкой, а это означало, что господин его происходит из горской фамилии и либо не считается с законом, либо в большой чести у власть имущих, потому что носить шотландскую клетку воспрещалось указом. Будь я более сведущ в тонкостях подобного рода, я распознал бы на выпушке цвета Аргайлов, иначе говоря, Кемпбеллов. К сед- лу его коня была приторочена внушительных размеров переметная сума, а на седельной луке - так заведено было у местных любителей путешествовать с удобствами - болталась сетка с лимонами для приготовления пунша. Что до четвертого, который замыкал процессию, я таких, как он, уже видывал прежде и вмиг угадал в нем судебного исполнителя. Едва заметив, как приближаются эти люди, я решил (а почему и сам не знаю) не обрывать нить своих приключений; и когда первый поравнялся со мной, я встал из папоротника и спросил, как пройти в Охарн. Он остановился и взглянул на меня с каким-то особенным, как мне почу- дилось, выражением; потом обернулся к стряпчему. - Манго, - сказал он, - чем не дурное предвещание, почище двух встречных пиратов! Как вам понравится: я направляюсь в Дюрор по извест- ному вам делу, а тут из папоротников, извольте видеть, является отрок в нежных годах и вопрошает, не держу ли я путь на Охарн. - Это неподходящий повод для шуток, Гленур, - отозвался его спутник. Оба уже подошли совсем близко и разглядывали меня; другие двое меж тем остановились немного поодаль. - И чего ж тебе надобно в Охарне? - спросил Колин Рой Кемпбелл из Гленура, по прозванию Рыжая Лиса, ибо его-то я и остановил на дороге. - Того, кто там живет, - ответил я. - Стало быть, Джемса Глена, - раздумчиво молвил Гленур и снова обра- тился к стряпчему: - Видно, людишек своих собирает? - Как бы то ни было, - заявил тот, - нам лучше переждать здесь, пока не подоспеют солдаты. - Может быть, вы из-за меня всполошились, - сказал я, - так я не из его людишек и не из ваших, а просто честный подданный короля Георга, ни- кому ничем не обязан и никого, не страшусь. - А что, неплохо сказано, - одобрил управляющий. - Только осмелюсь спросить, что поделывает честный подданный в такой дали от родных краев и для чего ему вздумалось разыскивать Ардшилова братца? Тут, было бы те- бе известно, власть моя. Я на здешних землях королевский управляющий, а за спиной у меня два десятка солдат. - Наслышан! - запальчиво сказал я. - По всей округе слух идет, какой у вас крутой норов. Он все глядел на меня, словно бы в нерешимости. - Что же, - промолвил он наконец, - на язык ты востер, да я не враг прямому слову. Кабы ты у меня в любой другой день спросил дорогу к дому Джемса Стюарта, я б тебе показал без обмана, еще и доброго пути пожелал бы. Но сегодня... Что скажете, Манго? - И он вновь оглянулся на стряпче- го. Но в тот самый миг, как он повернул голову, сверху со склона грянул ружейный выстрел - и едва он прогремел, Гленур упал на тропу. - Убили! - вскрикнул он. - Меня убили! Стряпчий успел его подхватить и теперь придерживал, слуга, ломая ру- ки, застыл над ними. Раненый перевел испуганный взгляд с одного на дру- гого и изменившимся, хватающим за душу голосом выговорил: - Спасайтесь. Я убит. Он попробовал расстегнуть на - себе кафтан, наверно, чтобы нащупать рану, но пальцы его бессильно скользнули по пуговицам. Он глубоко вздох- нул, уронил голову на плечо и испустил дух. Стряпчий не проронил ни слова, только лицо его побелело и черты за- острились, словно он сам был покойником; слуга разрыдался, как дитя, шумно всхлипывая и причитая; а я, остолбенев от ужаса, стоял и смотрел на них. Но вот стряпчий опустил убитого в лужу его же крови на тропе и тяжело поднялся на ноги. Наверно, это его движение привело меня в чувство, потому что стоило ему шелохнуться, как я кинулся вверх по склону и завопил: "Убийца! Держи убийцу!" Все произошло мгновенно, так что, когда я вскарабкался на первый ус- туп и мне открылась часть голой скалы, убийца не успел еще уйти далеко. Это был рослый детина в черном кафтане с металлическими пуговицами, воо- руженный длинным охотничьим ружьем. - Ко мне! - крикнул я. - Вот он! Убийца тотчас воровато глянул через плечо и пустился бежать. Миг - и он исчез в березовой рощице; потом снова показался уже на верхней ее опушке, и видно было, как он с обезьяньей ловкостью взбирается на новую кручу; а там он скользнул за выступ скалы, и больше я его не видел. Все это время я тоже не стоял на месте и уже забрался довольно высо- ко, но тут мне крикнули, чтобы я остановился. Я как раз добежал до опушки верхнего березняка, так что, когда обер- нулся, вся прогалина подо мною оказалась на виду. Стряпчий с судебным исполнителем стояли над самой тропой, кричали и махали руками, чтобы я возвращался, а слева от них, с мушкетами напере- вес, уже начали по одному выбираться из нижней рощи солдаты. - Для чего мне-то возвращаться? - крикнул я. - Вы сами лезьте сюда! - Десять фунтов тому, кто изловит мальчишку! - закричал стряпчий. - Это сообщник. Его сюда подослали нарочно, чтобы задержал нас разговора- ми. При этих словах (я их расслышал очень ясно, хотя кричал он не мне, а солдатам) у меня душа ушла в пятки от страха, только уже иного, чем прежде. Ведь одно дело, когда в опасности твоя жизнь, и совсем другое, когда есть угроза вместе с жизнью потерять и доброе имя. И потом, эта новая напасть свалилась на меня словно гром среди ясного неба, так вне- запно, что я окончательно опешил и потерялся. Солдаты стали растягиваться цепочкой, одни побежали в обход, другие вскинули мушкеты и взяли меня на прицел; а я все не двигался с места. - Ныряй сюда, за деревья, - раздался под боком чей-то голос. Не очень понимая, что делаю, я повиновался, и едва скользнул за де- ревья, как сразу затрещали мушкеты и засвистели пули меж березовых ство- лов. В двух шагах, под защитой дерев, стоял с удочкой в руках Алан Брек. Он не поздоровался - а впрочем, до любезностей ли тут было - только бро- сил: "За мной!" - и припустился бегом по косогору в сторону Баллахулиша; а я, как овечка, - за ним. Мы бежали среди берез; то, согнувшись в три погибели, пробирались за невысокими буграми на склоне, то крались на четвереньках сквозь заросли вереска. Скорость была убийственная, сердце у меня так колотилось о реб- ра, что того и гляди лопнет; думать было некогда, а чтобы перемолвиться словом, не хватало дыхания. Помню только, я таращил глаза, видя, как Алан в который уж раз выпрямляется в полный рост и оглядывается назад, а в ответ издали неизменно доносится взрыв улюлюканья разъяренных солдат. Примерно четверть часа спустя Алан припал к земле в вересковых кустах и повернул ко мне голову. - Ну, шутки кончились, - выдохнул он. - Теперь делай, как я, если жизнь дорога. И, не сбавляя шага, только теперь с тысячью предосторожностей, мы пустились в обратный путь по склону той же дорогой, какой пришли, разве что взяли чуточку выше, покуда в конце концов Алан не бросился ничком на землю в верхнем березняке Леттерморской чащи, где я сперва встретил его, и, зарывшись лицом в папоротник, не стал отдуваться, как усталый пес. А у меня так ломило бока, так все плыло перед глазами и рот запекся от жары и жажды, что я тоже трупом повалился с ним рядом. ГЛАВА XVIII У НАС С АЛАНОМ ПРОИСХОДИТ СЕРЬЕЗНЫЙ РАЗГОВОР В ЛЕТТЕРМОРСКОЙ ЧАЩЕ Первым опамятовался Алан. Он встал, сделал несколько шагов к опушке, выглянул наружу, потом вернулся и сел на место. - Уф, и жарко пришлось, Дэвид, - сказал он. Я не отозвался, даже головы не поднял. У меня на глазах свершилось убийство, в короткую секунду жизнерадостный здоровяк, краснолицый гигант обратился в бездыханное тело; во мне еще не отболела жалость, но это бы только полбеды. Убит был человек, которого ненавидел Алан, а сам Алан - тут как тут, скрывается в чаще и удирает от солдат. Рука ли его нажимала курок или только уста отдавали команду, разница невелика. По моему разу- мению получалось, что единственный друг, какой есть у меня в этом диком краю, прямо замешан в кровавом преступлении, он внушал мне ужас; я не в силах был глянуть ему в лицо; уж лучше бы мне валяться одному под дождем на своем островке и лязгать зубами от холода, чем лежать в нагретой солнцем роще бок о бок с душегубом. - Что, не отдышишься никак? - снова обратился он ко мне. - Нет, - ответил я, все еще пряча лицо в папоротниках, - нет, уже от- дышался, могу говорить. Надо нам расстаться. Очень вы мне полюбились, Алан, да повадки ваши не по мне, и не по-божески это у вас: короче гово- ря, надо нам с вами расставаться. - Навряд я с тобой расстанусь, Дэвид, прямо так, безо всякой причины, - очень серьезно сказал Алан. - Ежели тебе что-то ведомо, что пятнает мое имя, то по крайности, старой дружбы ради, полагалось бы объяснить: так, мол, и так; а если тебе просто-напросто разонравилось мое общество, тогда уж мне судить, не оскорбление ли это. - Алан, к чему это все? - сказал я. - Вам же отлично известно, что на тропе, в луже крови лежит тот самый ваш Кемпбелл. Он помолчал немного, потом заговорил опять: - Не слыхал ты когда байку про Человека и Добрый Народец? - Я понял, что он говорит о гномах. - Нет, - сказал я, - и слышать не желаю. - С вашего дозволения, мистер Бэлфур, я всетаки вам ее расскажу, - сказал Алан. - Выбросило, стало быть, человека на морскую скалу, и надо же так случиться, чтобы на ту самую, какую облюбовал себе добрый народец и отдыхал там всякий раз по пути в Ирландию. Называют скалу эту Скерри- вор, и стоит она невдалеке от того места, где мы потерпели крушение. Ну, давай, значит, человек плакать: "Ах, только бы мне перед смертью ребе- ночка своего повидать!" - и так это он убивался, что сжалился над ним король доброго народца да и велел одному гномику слетать, принести малы- ша в заплечном мешке и положить под бок человеку, пока тот спит. Просы- пается человек, смотрит, рядом мешок, и в мешке что-то шевелится. А был он, видать, из тех господ, что всегда опасаются, как бы чего не вышло; и для пущей верности, перед тем, как открыть мешок, возьми да и проткни его кинжалом: глядь, а ребенок-то мертвенький. И вот сдается мне, мистер Бэлфур, что вы с этим человеком сродни. - Так, значит, это не ваших рук дело? - закричал я и рывком сел. - Раньше всего, мистер Бэлфур из замка Шос, - сказал Алан, - я вам скажу, все по той же старой дружбе, что уж ежели б я кого задумал при- кончить, так не в своих же родных местах, чтобы накликать беду на свой клан, и не гулял бы я без шпаги и без ружья, при одной только удочке на плече. - Ох, и то правда! - А теперь, - продолжал Алан, обнажив кинжал и торжественно возлагая на него десницу, - я клянусь сим священным клинком, что ни сном, ни ду- хом, ни словом, ни делом к убийству не причастен. - Слава богу! - воскликнул я и протянул ему руку, Алан ее как будто и не заметил. - Гляди-ка, что за важное дело один Кемпбелл! - произнес он. - Вроде бы не такая уж они редкость! - Ну и меня тоже очень винить нельзя, - сказал я. - Вспомните-ка, че- го вы мне наговорили на бриге. Но, опять-таки, слава богу, искушение и поступок вещи разные. Искушению кто не подвластен; но хладнокровно ли- шить человека жизни, Алан!.. - Я не сразу мог продолжать: - А кто это сделал, вы не знаете? - прибавил я немного погодя. - Знаком вам тот де- тина в черном кафтане? - Вот насчет кафтана я не уверен, - с хитрым видом отозвался Алан, - мне что-то помнится, он был синий. - Пускай будет синий, пусть черный, человека-то вы узнали? - По совести сказать, не побожусь, - ответил Алан. - Прошел он очень близко, не спорю, да странное дело, понимаешь: как раз когда я завязывал башмаки. - Тогда, может, вы побожитесь, что он вам незнаком? - вскричал я в сердцах, хоть меня уже и смех разбирал от его уверток. - Тоже нет, - отвечал он. - Но у меня, знаешь, ох, и память, Дэвид: все забываю. - Зато я кое-что разглядел превосходно, - сказал я, - это как вы на- рочно выставляли напоказ себя и меня, чтобы отвлечь солдат. - Очень может статься, - согласился Алан, - и любой бы так, если он порядочный человек. Мы-то с тобой ни в чем тут не повинны. - Тем больше у нас причин оправдаться, коль скоро нас заподозрили напрасно, - горячился я. - Правый уж как-нибудь важнее виноватого! - У правого, Дэвид, еще есть возможность снять с себя оговор на суде; а у того детины, что послал пулю, я думаю, нет иного пристанища, кроме как вересковые дебри. Если ты никогда и ни в чем не замарал себе ручки, значит, тем паче пекись о тех, кто не так уж чист. Вот тогда ты и будешь добрый христианин. Потому что случись оно наоборот, и, скажем, этот де- тина, которого я так неважно разглядел, оказался бы на нашем месте, а мы - на его (а ведь такое очень могло бы статье), мы бы еще какое спасибо ему сказали, если б он отвлек солдат! Когда речь заходила о подобных вещах, я знал, что Алан неисправим. Однако он разглагольствовал с самым простодушным видом, с искренней ве- рой в свою правоту и готовностью пожертвовать собой ради того, что почи- тал своим долгом, - и я прикусил язык. Мне припомнились слова мистера Хендерленда: нам самим не грех бы поучиться у этих диких горцев. Что ж, я свой урок получил. У Алана все представления о чести и долге были ши- ворот-навыворот, но за них он не задумался бы отдать жизнь. - Алан, - сказал я, - не скажу, чтоб я так же понимал насчет добрых христиан, но доброго в ваших речах предостаточно. А поэтому вот вам еще раз моя рука. Тут уж он протянул мне разом обе, ворча, что не иначе я его кол- довством обошел, если он мне все прощает. Потом лицо у него стало озабо- ченным и он сказал, что нам нельзя терять ни минуты, а надо немедля уно- сить ноги из этих мест: ему - оттого, что он дезертир, а Эпин теперь об- шарят вдоль и поперек, и всякого встречного будут допрашивать с прист- растием, кто он и откуда; а мне - оттого, что я, так или иначе, причас- тен к убийству. - Ба! - фыркнул я, чтобы поддеть его немножко. - Я-то не страшусь правосудия моей отчизны. - Как будто это твоя отчизна! И как будто ктонибудь станет судить те- бя здесь, на земле Стюартов! - Не все одно, где, - сказал я. - Всюду Шотландия. - На тебя глядя, друг, иной раз только руками разведешь, - сказал Алан. - Ты возьми в толк: убит Кемпбелл. Стало быть, суд держать будут в Инверэри, ихнем кемпбелловском гнезде; пятнадцать душ Кемпбеллов на скамьях присяжных, а в судейском кресле развалится всем Кемпбеллам Кемп- белл - герцог, стало быть. Правосудие, говоришь, Дэвид? Правосудие будет точь-в-точь такое же, какое Гленур обрел сегодня на горной тропе. Признаться, я оробел немного, и оробел бы куда больше, когда бы знал, как безошибочно сбудутся Алановы предвещания; и то подумать, лишь в од- ном он пересолил: всего одиннадцать из присяжных были Кемпбеллы; впро- чем, и остальные четверо всецело подчинялись герцогу, так что это было не столь важно, как может показаться. И все же я заспорил, что Алан несправедлив к герцогу Аргайлскому, вельможе здравомыслящему и честному, даром, что он виг. - Как же! - усмехнулся Алан. - Виг-то он виг, кто сомневается; но и того у него не отнимешь, что он своему клану отменный предводитель. Клан-то что подумает, ежели застрелили Кемпбелла, а на виселицу никто не вздернут, хотя верховный судья - их же собственный вождь? Правда, я не раз примечал, - закончил Алан, - у вас, равнинных жителей, нету ясного понятия о том, что хорошо, а что дурно. Тут я не выдержал и расхохотался во все горло; каково ж было мое удивление, когда и Алан, мне под стать, залился веселым смехом. - Нет-нет, Дэвид, - сказал он. - Мы в горах, и уж раз я тебе говорю: "Надо удирать", - не раздумывай, удирай без оглядки. Согласен, не мед хорониться в горах да лесах и маяться с голодухи, но куда солоней уго- дить в железы и сидеть под замком у красных мундиров. Я спросил, куда же нам бежать, и, когда он сказал: "На юг", - стал охотней склоняться к тому, чтобы идти с ним вместе; честно говоря, мне не терпелось вернуться домой и сполна рассчитаться с дядюшкой. Кроме то- го, слова Алана, что о правосудии не может быть речи, прозвучали очень убежденно, и я стал побаиваться, не прав ли он. Из всех смертей, прямо сказать, виселицу я избрал бы последней; изображение этого жуткого сна- ряда (я видел его однажды на картинке к балладе, купленной у бродячего торговца), с поразительной ясностью предстало пред моим внутренним взо- ром и отбило у меня всякую охоту довериться правосудию. - Была не была, Алан, - сказал я. - Иду с вами. - Только знай наперед, это не игрушки, - сказал Алан. - Ни тебе пе- рин, ни одеял, а сплошь да рядом еще и пустое брюхо. Ложе делить будешь с куропатками, жить как загнанный олень; спать, не выпуская из рук ору- жия. Да, брат, немало тяжких миль придется отшагать, пока минует опас- ность! Я тебя загодя упреждаю, потому что сам изведал такую жизнь до тонкости. Но если ты спросишь, какой есть другой выбор, я скажу: никако- го. Либо со мною по тайным тропам, либо на виселицу. - Выбор нетрудный, - сказал я, и мы скрепили наш уговор рукопожатием. - А теперь глянем-ка снова одним глазком на красные мундиры. - И с этими словами Алан повел меня к северо-восточной опушке леса. Выглянув из-за деревьев, мы увидали широченный горный склон, почти отвесно обрывающийся в воды залива. Вокруг громоздились утесы, щетинился вереск, корежился чахлый березняк, а вдалеке, на том краю откоса, что смотрел на Баллахулиш, вверх-вниз, то на холм, то в ложбину, тянулись, с каждой минутой становясь все меньше, крохотные красные фигурки. Стихли воинственные крики: видно, крепко притомились солдаты; и все-таки они упрямо шли по следу, несомненно, в твердой уверенности, что вот-вот нас- тигнут беглецов. Алан следил за ними с затаенной усмешкой. - Н-да, - протянул он, - порядком умаются ребята, пока раскусят, что к чему! И, значит, нам с тобой, Дэвид, не возбраняется еще малость пере- вести дух, посидеть, закусить и отхлебнуть из моей фляги. Потом двинемся на Охарн, имение родича моего Джемса Глена, там мне надо забрать свое платье, оружие и денег взять на дорогу; а потом, Дэвид, крикнем, как во- дится: "Удача, ступай за мной!" - и попытаем счастья на вольном просто- ре. Мы снова сели и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору